Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch WorkLight Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WorkLight:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 K74 (2012.03) T / 112 WEU
WEU
WorkLight
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice originale
es
Manual original
pt
Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da
Original brugsanvisning
sv
Bruksanvisning i original
no
Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr
Orijinal işletme talimat
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch WorkLight

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division WorkLight 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 K74 (2012.03) T / 112 WEU Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ......1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 ME77 2008 WorkLight Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 4 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 6: Deutsch

    Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und bli- cken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör. Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in Bosch-Produk- te eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebe- nen Spannungen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Seite 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    3 603 J75 8.. Nennspannung Leuchtdauer, ca. Betriebstemperatur °C –10...+40 Lagertemperatur °C –15...+50 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihrer Akku-Leuchte. Die Handelsbezeichnungen einzelner Akku-Leuchten können variieren. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 9 Leuchtet bei Inbetriebnahme die Akku-Ladezustandsanzeige 3 rot auf, hat der Akku weniger als 30 % Kapazität und sollte aufgeladen werden. Stecken Sie den Ladestecker 7 des Ladegerätes in die Buchse 4 an der Seite der Akku-Leuchte. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 10: Betrieb

    – Mit der Ausbuchtung am Multifunktionsbügel an einen Nagel hängen. – Mit der speziellen Aufhängung an die Oberkante eines Türblattes hängen. – Mit leicht aufgeklapptem Multifunktionsbügel überall zum Aufstellen geeignet. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Wartung Und Service

    Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Garten- freunde.
  • Seite 12: Österreich

    12 | Deutsch Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
  • Seite 13: Entsorgung

    öffnen Sie die Gehäuseschale. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus. Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 12. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 14: English

    The lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumulates. Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless work- light is not approved for illumination in road traffic. CAUTION! Do not stare into the light beam for longer pe- riods.
  • Seite 15 Only charge Bosch lithium ion batteries or batteries installed in Bosch products with the voltages listed in the technical data. Oth- erwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
  • Seite 16: Product Description And Specifications

    Storage temperature °C –15...+50 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Please observe the article number on the type plate of your cordless worklight. The trade names of the individual cordless worklights may vary. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 17 The cordless worklight cannot be used during the charging procedure; it is not defective, when it does not function during the charging procedure.
  • Seite 18: Initial Operation

    To switch off the cordless worklight, press the On/Off switch 2 down- ward without force. When not using the cordless worklight, switch it off in order to extend the battery life. Working Advice Applicational Possibilities (see figure B) With the foldable multi-function clip 6, the cordless worklight offers many applicational possibilities.
  • Seite 19: Maintenance And Service

    The cordless worklight is maintenance-free and and contains no compo- nents that must be replaced or maintained. To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvent.
  • Seite 20 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Seite 21 Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com People’s Republic of China China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com...
  • Seite 22 San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com...
  • Seite 23 Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay...
  • Seite 24: Transport

    The cordless worklight, battery packs, battery charger, accesso- ries and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the cordless worklight, battery packs/batteries and bat- tery charger into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC,...
  • Seite 25: Français

    Battery packs/batteries: Integrated batteries may only be removed for disposal. Opening the housing shell can damage or destroy the cordless worklight. Completely discharge the battery. Unscrew all screws from the housing and open the housing shell. Disconnect the battery connections and re- move the battery.
  • Seite 26 La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch dont la tension corres- 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Eléments De L'appareil

    2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 4 Prise pour fiche de charge 5 Poignée avec surface softgrip 6 Etrier multi-fonctions 7 Fiche du chargeur 8 Chargeur Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de char- ge n’endommage pas la batterie. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Mise En Service

    Pour éteindre la lampe à accu, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers le bas sans exercer de pression. Afin d’économiser l’énergie, éteignez la lampe sur batterie quand vous ne l’utilisez pas. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 30: Entretien Et Service Après-Vente

    Nettoyage et entretien Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une sta- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. La lampe sur batterie ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de pièces devant être remplacées ou nécessitant un entretien.
  • Seite 31 éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos pro- duits et de leurs accessoires.
  • Seite 32: Elimination Des Déchets

    Ouvrir la coque du carter peut détruire la lampe à accu. Déchargez complètement l’accu. Desserrez toutes les vis du carter et ouvrez la coque du carter. Débranchez les connexions sur l’accu et retirez ce dernier. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Español

    No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directa- mente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia. Solamente utilice accesorios originales Bosch. No cubra el foco durante el funcionamiento de la linterna ACCU. El foco se calienta durante el funcionamiento y puede provocar que- maduras al acumularse el calor.
  • Seite 34: Instrucciones De Seguridad Para Cargadores

    Las tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o aque- llos incorporados en productos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 35: Componentes Principales

    2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Indicador del estado de carga del acumulador 4 Conector hembra para el cargador 5 Empuñadura de material especial 6 Estribo multifuncional 7 Conector del cargador 8 Cargador Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 36: Datos Técnicos

    El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    2. Para apagar la linterna ACCU deslice hacia abajo, sin apretarlo hacia den- tro, el interruptor de conexión/desconexión 2. Si no utiliza la lámpara ACCU, apáguela para ahorrar energía. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 38: Instrucciones Para La Operación

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la linterna ACCU o el cargador llegasen a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Seite 39: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
  • Seite 40 40 | Español Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl...
  • Seite 41: Português

    Português | 41 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Los acumuladores integrados solamente deberán desmontarse para su eliminación.
  • Seite 42 Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias. Só utilizar acessórios originais Bosch. Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a lâmpada sem fio esti- ver em funcionamento.
  • Seite 43: Indicações De Segurança Para Carregadores

    Só carregar acumuladores de iões de lítio ou acumuladores monta- dos em produtos da Bosch, com as tensões indicadas nos dados técnicos. Caso contrário, há risco de incêndio e explosão. Manter o carregador limpo. Há risco de choque eléctrico devido a sujidade.
  • Seite 44: Componentes Ilustrados

    Tensão e carga do acumulador Corrente de carga Faixa de temperatura de carga admissível °C 0–45 Tempo de carga Número de elementos do acumulador Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 45 Se o carregador não for utilizado, separe-o da rede de corrente elétrica, para poupar energia. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 46: Manutenção E Serviço

    Manutenção e serviço Manutenção e limpeza O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autori- zado para ferramentas eléctricas Bosch. A lâmpada sem fio não requer manutenção e nenhuma das suas peças ne- cessita de manutenção ou precisa ser substituída.
  • Seite 47 Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressa- lentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó- rios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Seite 48: Italiano

    Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il peri- colo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 49 Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza. Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch. Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione. Durante il funzionamento la testa della lampada si riscalda e può...
  • Seite 50 Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ricaricabili montate nei prodotti Bosch con le tensioni indicate nei dati tecnici. In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
  • Seite 51: Componenti Illustrati

    Le descrizioni commerciali di singole lampade a batteria ricaricabile possono variare. Stazione di ricarica Codice prodotto – EU 2 609 004 820 – UK 2 609 004 822 Tensione di ricarica della batteria Corrente di carica Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 52 Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispon- dere a quella indicata sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricarica pre- viste per l’uso con 230 V possono essere azionate anche a 220 V. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Messa In Funzione

    – Come piantana con testa della lampada rivolta verso l’alto. – Orientata di 90° per illuminare l’ambiente. – Con la testa della lampada inclinata di ca. 45° non abbaglia il posto di lavoro, ad es. per l’illuminazione della scrivania. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 54: Manutenzione Ed Assistenza

    Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle par- ti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
  • Seite 55: Smaltimento

    Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 56: Nederlands

    De accu kan anders beschadigd worden. Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal, ook niet vanaf een grote afstand. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of dergelijke in Bosch-produc- ten ingebouwde accu’s op met de in de technische gegevens aan- gegeven spanningen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Seite 58: Afgebeelde Componenten

    De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de acculamp op de pagina met afbeeldingen. 1 Lampkop 2 Aan/uit-schakelaar 3 Accu-oplaadindicatie 4 Contactbus voor oplaadstekker 5 Softgrip 6 Multifunctionele beugel 7 Oplaadstekker van het oplaadapparaat 8 Oplaadapparaat 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Technische Gegevens

    De acculamp kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. Deze is niet defect als deze tijdens het opladen niet werkt. De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 60 Als u de acculamp wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 omlaag zonder de schakelaar in te drukken. Als u de acculamp niet gebruikt, dient u deze uit te schakelen om energie te sparen. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Tips Voor De Werkzaamheden

    Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. De acculamp is onderhoudsvrij en heeft geen delen die vervangen of on- derhouden moeten worden.
  • Seite 62 Eu- ropese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Dansk

    Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen, heller ikke fra stor afstand. Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. Tildæk ikke lyshovedet, så længe akku-lampen er i brug. Lyshove- det bliver varm under brug og kan føre til kvæstelser, hvis denne varme ophobes.
  • Seite 64 Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød. Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller akkuer, der er monteret i Bosch produkter, med de spændinger, der er angivet under tekni- ske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Seite 65: Tekniske Data

    Nominel spænding Tændetid, ca. Driftstemperatur °C –10...+40 Opbevaringstemperatur °C –15...+50 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til din akku-lampe. Handelsbetegnelserne for de enkelte akku-lamper kan variere. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 66 Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggrega- ter til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Er akku-lampen slukket, går opladningen i gang, så snart ladeaggregatets netstik sættes i stikdåsen. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 – Som loftslampe med lampehovedet rettet op mod loftet. – Som rumlampe med lampehovedet svunget 90° ind i rummet. – Som arbejdslampe med lampehovedet hældet ca. 45° kan det blænd- frit oplyse arbejdspladsen (f.eks. skrivebord). Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 68: Vedligeholdelse Og Service

    Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdel- se af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informatio- ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Seite 69: Bortskaffelse

    Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsan- visningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 70: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd. Använd endast original Bosch tillbehör. Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan är påkopp- lad. Lamphuvudet blir varmt under drift och kan förorsaka brännskada om hettan samlas.
  • Seite 71 ökar risken för elektrisk stöt. Ladda endast Bosch litium-jonbatterier eller batterier som monte- rats i Bosch produkter med en spänning som anges i tekniska data. I annat fall finns risk för brand och explosion. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
  • Seite 72: Tekniska Data

    Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri släcker skyddskopplingen den sladdlösa lampan. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 – Multifunktionsbygelns böjda del kan hängas upp på en spik. – Lampan kan även hängas upp på dörrbladets övre kant. – Med lätt uppfälld multifunktionsbygel kan lampan ställas upp överallt. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 74: Underhåll Och Service

    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reserv- delar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträf- fande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Seite 75 Batteriet ska laddas ur fullständigt. Skruva bort skruvarna från huset och öppna sedan locket. Frånkoppla batteriets anslutningar och ta bort bat- teriet. Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 75. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 76: Norsk

    Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lys- strålen, heller ikke fra en stor avstand. Bruk kun originalt Bosch-tilbehør. Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. Lampehodet oppvarmes i drift og kan forårsake forbrenninger hvis varmen ikke kan sirkulere.
  • Seite 77 øker risikoen for elektriske støt. Lad kun opp Bosch li-ion-batterier eller batterier som er montert i Bosch-produkter og med en spenning som tilsvarer informasjone- ne i tekniske data. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner.
  • Seite 78 Ladeapparat Produktnummer – EU 2 609 004 820 – UK 2 609 004 822 Batteri-ladespenning Ladestrøm Godkjent ladetemperaturområde °C 0–45 Oppladingstid Antall battericeller Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 Ved opplading blinker meldingen grønt. Hvis batteri-ladetilstandsindikato- ren 3 lyser kontinuerlig grønt, er batteriet helt oppladet. Når du ikke bruker ladeapparatet, må du adskille det fra strømnettet for å spare energi. Følg informasjonene om kassering. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 80: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Batterilampen er vedlikeholdsfri og inneholder ingen deler som må skiftes eller vedlikeholdes. Rengjør kunststoffskiven på batteri-lampen kun med en tørr, myk klut, for å...
  • Seite 81 Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reser- vedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og inn- stilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 82: Suomi

    Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös it- se katso valosäteeseen edes kaukaa. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 83 Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai sellaisia Bosch-tuot- teisiin sisäänrakennettuja akkuja, joiden teknisissä tiedoissa esiintyy mainittuja jännitteitä. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Bosch Power Tools...
  • Seite 84 Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan akkuva- laisimen kuvaan. 1 Lampun pää 2 Käynnistyskytkin 3 Akun latausvalvontanäyttö 4 Latauspistokkeen liitin 5 Pehmustettu kahva 6 Monitoimisanka 7 Latauslaitteen latauspistoke 8 Latauslaite 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Tekniset Tiedot

    Akkuvalaisinta ei voi käyttää latauksen aikana; siinä ei siis ole vikaa, kun se ei toimi latauksen aikana. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 86: Käyttöönotto

    Kääntyvän monitoimisangan 6 ansiosta akkuvalaisinta voidaan käyttää monella tavalla. – Sen voi ripustaa naulaan monitoimisangan uloskaartumasta. – Sen voi ripustaa ovilevyn yläreunaan erikoisen ripustimen avulla. – Vähän uloskäännetyllä monitoimisangalla se soveltuu seisomaan mihin vain. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Hoito Ja Huolto

    – N. 45° kallistetulla lampun päällä, valaisemassa häikäisemättä työ- paikkaa, esim. kirjoituspöytää. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia. Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vauri- oiden välttämiseksi.
  • Seite 88 Kotelon avaaminen saattaa tuhota akkuvalaisimen. Pura akku kokonaan. Kierrä auki kotelon kaikki ruuvit ja avaa kotelo. Irrota akun liitokset ja ota akku ulos. Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 88. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Åëëçíéêü

    Ìçí êáôåõèýíåôå ôçí áêôßíá åðÜíù óå ðñüóùðá Þ æþá êáé ìçí êïéôÜæåôå ï ßäéïò/ç ßäéá êáôåõèåßáí óôçí áêôßíá, áêüìç êáé áðü ìåãÜëç áðüóôáóç. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá åîáñôÞìáôá ôçò Bosch. Íá ìçí êáëýðôåôå ôçí êåöáëÞ ôïõ öáêïý üôáí áõôüò åßíáé áíáììÝíïò. ¼ôáí ï öáêüò ëåéôïõñãåß ç êåöáëÞ ôïõ èåñìáßíåôáé êáé, üôáí...
  • Seite 90 Ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óôç âñï÷Þ êáé ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá öïñôéóôÞ áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. Íá öïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ ôçò Bosch Þ ôéò ìðáôáñßåò ðïõ åßíáé åãêáôáóôçìÝíåò óå ðñïúüíôá ôçò Bosch ìå ôéò ôÜóåéò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôá ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ. ÄéáöïñåôéêÜ ðñïêáëåßôáé...
  • Seite 91 ôïõ öáêïý ìðáôáñßáò óôç óåëßäá ãñáöéêþí. 1 ÊåöáëÞ öùôéóôéêïý 2 Äéáêüðôçò ON/OFF 3 ¸íäåéîç êáôÜóôáóçò öüñôéóçò 4 Õðïäï÷Þ ãéá öéò öïñôéóôÞ 5 ÌáëáêÞ ëáâÞ Soft 6 ÓõãêñáôÞñáò ðïëëáðëþí ÷ñÞóåùí 7 Öéò öüñôéóçò ôïõ öïñôéóôÞ 8 ÖïñôéóôÞò Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 92: Worklight

    Ï öáêüò ìðáôáñßáò äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí öïñôßæåôáé. ÄçëáäÞ äåí åßíáé ÷áëáóìÝíïò üôáí äåí ëåéôïõñãåß üóï äéáñêåß ç öüñôéóç. Ç ìðáôáñßá éüíôùí ëéèßïõ ìðïñåß íá öïñôéóôåß áíÜ ðÜóá óôéãìÞ. Ç äéáêïðÞ ôçò öüñôéóçò äåí âëÜðôåé ôçí ìðáôáñßá. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Èýóç Óå Ëåéôïõñãßá

    Ãéá íá èÝóåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï öáêü ìðáôáñßáò ùèÞóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF 2 ðñïò ôá êÜôù, ÷ùñßò íá áóêÞóåôå ðßåóç. Íá áðåíåñãïðïéåßôå ôï öáêü ìðáôáñßáò üôáí äåí ôïí ÷ñçóéìïðïéåßôå. ¸ôóé åîïéêïíïìåßôå åíÝñãåéá. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 94 ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò ¼ôáí ç ìðáôáñßá äå ëåéôïõñãåß ðëÝïí ðáñáêáëïýìå íá áðåõèõíèåßôå ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Ï öáêüò ìðáôáñßáò äå ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç êáé äåí ðåñéÝ÷åé åîáñôÞìáôá ðïõ èá ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáíôáé Þ íá óõíôçñïýíôáé.
  • Seite 95 Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com...
  • Seite 96: Türkçe

    Akülü fenerler için güvenlik talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ tak- dirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 Iş n kişilere ve hayvanlara doğrultmay n ve uzaktan da olsa ş na bakmay n. Sadece orijinal Bosch aksesuar kullan n. Akülü fener aç k durumda iken fener baş n n üstünü kapatmay n. Aç k durumda iken fener baş s n r ve s n n toplanmas nedeniyle yanmalara neden olunabilir.
  • Seite 98 Şarj cihaz n yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaz n n içine su s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. Sadece Bosch lityum iyon aküleri veya Bosch ürünlerine tak l teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip aküleri şarj edin.
  • Seite 99: Teknik Veriler

    Akülü fener şarj işlemi esnas nda kullan lamaz; şarj işlemi esnas nda işlev görmemesi fenerin ar zal olduğu anlam na gelmez. Li-Ionen aküler kullan m ömürleri k salmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 100 – Çok amaçl kolun yuvas n bir çiviye takabilirsiniz. – Özel ask ile bir kap n n üst kenar na asabilirsiniz. – Çok amaçl kolu hafifçe açarar istediğiniz yere yerleştirerek kullanabilirsiniz. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Bak M Ve Temizlik

    çal şma masas n , ayd nlat r. Bak m ve servis Bak m ve temizlik Akü art k işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Bu akülü fener bak m gerektirmez ve değiştirilecek veya bak m isteyecek parça içermez.
  • Seite 102 Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Iş klar LTD.ŞTİ. K z lay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 359 97 10 Tel.: 0322 359 13 79 İdeal Eletronik Bobinaj...
  • Seite 103 Tel.: 0232 457 14 65 Ankaral Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 336 42 16 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90 Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 104 Akü bağlant lar n ay r n ve aküyü ç kar n. Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyar lara uyun 104. Değişiklik haklar m z sakl d r. 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 105 ‫أﻓﺮغ اﳌﺮﻛﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ. ﻓﻚ ﲨﻴﻊ اﻟﻠﻮاﻟﺐ ﻋﻦ اﳍﻴﻜﻞ ﻭاﻓﺘﺢ ﺣﻮض اﳍﻴﻜﻞ. اﻓﺼﻞ‬ .‫ﻭﺻﻼت اﳌﺮﻛﻢ ﻭﻓﻚ اﳌﺮﻛﻢ‬ :‫إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ‫، اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ” ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة اﳌﻼﺣﻈﺎت ﰲ ﻓﻘﺮة‬ “‫اﻟﻨﻘﻞ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 106 ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ إرﺳﺎﳍﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺮﻑ آﺧﺮ )ﻣﺜﻼ: اﻟﺸﺤﻦ اﳉﻮﻱ أﻭ ﴍﻛﺔ ﺷﺤﻦ(، ﻳﺘﻮﺟﺐ‬ ‫اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﴩﻭط ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺼﺪد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻭاﻟﺘﻌﻠﻴﻢ. ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺸﺎرة ﺧﺒﲑ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﻨﻘﻞ اﳌﻮاد‬ .‫اﳋﻄﲑة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮﻏﺐ ﺑﺘﺤﻀﲑ اﻟﻘﻄﻌﺔ اﳌﺮﻏﻮب إرﺳﺎﳍﺎ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ‬ 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 .‫ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺿﻮء ﻹﺿﺎءة اﻟﺴﻘﻒ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ رأس اﳌﺼﺒﺎح ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﯽ‬ – ‫ﻹﻧﺎرة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻊ أرﺟﺤﺘﻪ ﺑﻤﻘﺪار‬ 90° – ‫ﻹﻧﺎرة ﻣﻜﺎﻥ اﻟﻌﻤﻞ أﻭ اﳌﻜﺘﺐ دﻭﻥ إﲠﺎر ﺑﴫ اﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ رأس اﳌﺼﺒﺎح ﺑﻤﻘﺪار‬ – 45° Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 108 ‫ارﺑﻂ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ إﻟﯽ ﺟﻬﺪ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! ﳚﺐ أﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر ﻣﻊ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫اﳌﺬﻛﻮرة ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮاز ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ. ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﳌﺤﺪدة ﺑـ‬ .‫ﻓﻮﻟﻂ أﻳﻀﺎ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ ﺑـ‬ 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ –15 ... + 50 °C ‫غ‬ ‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮاز اﳌﺼﺒﺎح اﳌﺰﻭد ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ. ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ اﻟﺘﺴﻤﻴﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ‬ .‫اﳌﺼﺎﺑﻴﺢ اﳌﺰﻭدة ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ اﳌﻔﺮدة‬ Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
  • Seite 110 ‫ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻘﺪراﲥﻢ اﳉﺴﺪﻳﺔ أﻭ اﳊﺴﻴﺔ أﻭ اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ أﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﺟﻬﻠﻬﻢ أﻭ ﻗﻠﺔ ﺧﱪﲥﻢ، أﻥ‬ ‫ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻮا ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻼ ﻣﺮاﻗﺒﺔ أﻭ إﴍاﻑ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆﻭﻝ. ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ‬ .‫ﺧﻄﺮ أﺧﻄﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪاﻡ ﻭاﻹﺻﺎﺑﺎت ﰲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺬﻟﻚ‬ 1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 ‫ﻗﺪ ﻳﺘﴪب اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ اﳌﺮﻛﻢ ﻋﻨﺪ ﺳﻮء اﻻﺳﺘﻌﲈﻝ. ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ. اﺷﻄﻔﻪ ﺑﺎﳌﺎء ﰲ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﺻﺪﻓﺔ. راﺟﻊ اﻟﻄﺒﻴﺐ إﺿﺎﻓﺔ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﰲ ﺣﺎﻝ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﻟﻠﻌﲔ. إﻥ ﺳﺎﺋﻞ اﳌﺮﻛﻢ‬ .‫اﳌﺘﴪب ﻗﺪ ﻳﺆدﻱ إﻟﯽ إﺛﺎرة أﻭ ﺣﺮﻕ اﻟﺒﴩة‬ Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)

Inhaltsverzeichnis