Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer XENYX QX2222USB Bedienungsanleitung Seite 12

Premium 22/16-input 2/2-bus mixer with xenyx mic preamps & compressors, klark teknik multi-fx processor, wireless option and usb/audio interface
Inhaltsverzeichnis

Werbung

22
XENYX QX2222USB/QX1622USB
XENYX QX2222/1622USB Multi-FX Processor
Your mixer has a built-in processor.
(EN)
Follow these steps to add an effect to one or
more channels.
Su mezclador dispone de un procesador
(ES)
interno. Siga estos pasos para añadir un
efecto a uno o más canales:
Votre mélangeur est équipé d'un
(FR)
processeur intégré. Suivez les étapes
indiquées pour ajouter un effet à un ou
plusieurs voies.
Ihr Mischer verfügt über einen
(DE)
integrierten Effektprozessor. Gehen Sie
schrittweise wie folgt vor, um einem oder
mehreren Kanälen einen Effekt hinzuzufügen.
Seu misturador tem um processador
(PT)
embutido. Siga essas etapas para adicionar
um efeito a um ou mais canais.
Turn the FX knob up half way on each
(EN)
channel to which you would like to add
an effect.
Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM.
(FR)
Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en
Le nom de Preset clignote à l'écran. Appuyez sur le
(ES)
cada uno de los canales en los que quiera añadir
bouton PROGRAM pour sélectionner l'effet.
un efecto.
Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch
(DE)
Placez le bouton FX en position centrale sur les
die Effekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im
(FR)
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un effet.
Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den
Effekt zu wählen.
Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen Effekt
(DE)
hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf.
Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM.
(PT)
O nome presente piscará no mostrador. Aperte o
Gire o botão FX para cima até a metade,
(PT)
botão PROGRAM para selecionar o efeito.
para cada canal ao qual deseja adicionar um efeito.
Adjust parameter 1 and 2:
(EN)
Turn the FX AUX SEND and FX AUX
(EN)
RETURN knobs to 0. You may adjust
After you have selected a preset
them later.
(step 3), press the PARAM 1/2 button
to enter Edit Mode. The LED on the left side of the
Gire los mandos FX AUX SEND y FX AUX RETURN y
(ES)
PARAM 1/2 button will light to indicate parameter 1
colóquelos en la posición 0. Después ya los ajustará a
is active.
la posición que quiera.
Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
Placez les boutons FX AUX SEND et FX AUX
(FR)
RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau
After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
plus tard.
Mode. You can also press the PROGRAM knob to
manually exit Edit Mode.
Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX AUX RETURN-
(DE)
Regler auf 0. Sie können sie später einstellen.
Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to
select parameter 2 for editing.
Gire os botões FX AUX SEND e FX AUX RETURN até
(PT)
0. Você poderá ajustá-los mais tarde.
Ajuste el parámetro 1 y 2:
(ES)
Scroll through the effects by turning
Una vez que haya elegido un preset (paso 3),
(EN)
the PROGRAM knob. The preset name
pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo
will flash in the display. Press the
Edit. El piloto que está a la izquierda del botón
PROGRAM knob to select the effect.
PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el
parámetro 1 está activo.
Desplácese por los distintos efectos girando el
(ES)
mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará
Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro.
en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir
Después de 4 segundos de inactividad,
el efecto que quiera.
el mezclador saldrá del modo Edit. También puede
pulsar el mando PROGRAM si quiere salir
manualmente de este modo de edición.
Repita los pasos anteriores, usando el botón PARAM
1/2 para elegir el parámetro 2 para su edición.
Réglez les paramètres 1 et 2 :
(FR)
Après avoir sélectionné un Preset (étape 3),
appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer
en mode d'édition. La Led à gauche du bouton
PARAM 1/2 s'allume et indique que le paramètre 1
est actif.
Tournez le bouton PROGRAM pour régler
le paramètre.
Après 4 secondes d'inactivité, le mélangeur
quitte le mode d'édition. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
manuellement le mode d'édition.
Répétez ces étapes en utilisant le bouton
PARAM 1/2 pour sélectionner le paramètre 2
pour l'édition.
Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein:
(DE)
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3),
drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den
Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM
1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter 1
aktiv ist.
Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den
Parameter einzustellen.
Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
zu verlassen.
Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung
der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum
Editieren zu wählen.
23
Quick Start Guide
Ajuste os parâmetros 1 e 2:
Après 4 secondes sans activité, le mélangeur
(PT)
quitte le mode d'édition. Vous pouvez également
Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED
manuellement le mode d'édition.
ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá
para indicar que o parâmetro 1 está ativo.
Stellen Sie Parameter 3 ein:
(DE)
Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben,
drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in
Após 4 segundos de inatividade, o misturador
den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom
sairá do modo Edit. Você também pode
Parameter des gewählten Effekts, zeigt die LED
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
entweder den A/B-Wertstatus des Parameters
Edit manualmente.
an oder sie gibt durch Blinken den aktuellen
Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para
BPM/Tempo-Wert an.
selecionar o parâmetro 2 para edição.
Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um den A/B-
Adjust parameter 3:
Status des Parameters zu ändern, oder drücken
(EN)
Sie gegebenenfalls die Taste mehrmals
After you have selected a preset,
im gewünschten Tempo, um einen neuen
press the PARAM 3/TAP button to enter
BPM/Tempo-Wert einzustellen.
Edit Mode. Depending on the parameter for the
selected effect, the LED will either indicate the A/B
Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
value status of the parameter, or blink to show the
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
current BPM/tempo.
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
zu verlassen.
Press the PARAM 3/TAP button to change the
parameter A/B status, or press several times in
Ajuste o parâmetro 3:
(PT)
rhythm to set a new BPM/tempo if applicable.
Após ter selecionado um preset, aperte o
After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
botão PARAM 3/TAP para inserir o modo Edit.
Mode. You can also press the PROGRAM knob to
Dependendo do parâmetro do efeito selecionado,
manually exit Edit Mode.
o LED indicará o status do valor A/B do parâmetro,
ou piscará para mostrar o BPM/tempo atual.
Ajuste del parámetro 3:
(ES)
Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o status
Una vez que haya elegido un preset, pulse el
A/B do parâmetro, ou aperte-o várias vezes no
botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit.
ritmo para configurar um BPM/tempo novo,
Dependiendo del parámetro para el efecto
se for o caso.
seleccionado, el piloto le indicará el estado del
valor A/B del parámetro o parpadeará para
Após 4 segundos de inatividade, o misturador
indicarle el tempo/BPM activo.
sairá do modo Edit. Pode-se também
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el
Edit manualmente.
estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces
de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de
Readjust each channel's FX knob to
(EN)
tempo/BPM cuando eso sea aplicable.
make sure the right amount of effect is
added. If the OL (overload) meter
Después de 4 segundos de inactividad,
segment lights in the display, turn the FX AUX SEND
el mezclador saldrá del modo Edit. También puede
knob down.
pulsar el mando PROGRAM si quiere salir
manualmente de este modo de edición.
Reajuste la posición del mando FX de cada canal
(ES)
para asegurarse de que sea añadida la cantidad de
Réglez le paramètre 3 :
(FR)
efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)
Après avoir sélectionné un Preset, appuyez sur
del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la
le bouton PARAM 3/TAP pour passer en
posición del mando FX AUX SEND.
mode d'édition. Selon le paramètre de l'effet
Réglez à nouveau le bouton d'effet FX de chaque
(FR)
sélectionné, la Led indique soit le statut A/B du
voie en fonction du niveau d'effet souhaité. Si la Led
paramètre lorsqu'elle est allumée soit, lorsqu'elle
de surcharge OL (OverLoad) de l'afficheur de niveau
clignote, le BPM/tempo.
s'allume, baissez le bouton FX AUX SEND.
Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP pour
Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so ein,
(DE)
modifier le statut du paramètre A/B, ou appuyez
dass der passende Effektanteil hinzugefügt wird.
plusieurs fois en rythme sur la musique pour saisir
Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload) auf dem
un nouveau BPM/tempo.
Display leuchtet, drehen Sie den FX AUX SEND-
Regler zurück.
Reajuste cada botão FX de canal para
(PT)
garantir que a quantidade correta de efeito
seja adicionada. Se o segmento OL (overload)
do medidor acender no mostrador, gire o botão
FX AUX SEND para baixo.
7. The FX FOOTSW(itch) jack accepts a
one-button footswitch for FX bypass,
and dual footswitch for bypass and
PARAM 3/TAP adjustment (A/B select or
tap tempo).
La toma FX FOOTSW acepta un pedal de
(ES)
disparo de un solo botón para el bypass de los
efectos, y una pedalera de doble disparador para
el bypass y el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B
o marcación del tempo).
Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier
(FR)
à un seul contacteur au pied pour le Bypass des
effets, et un pédalier à deux contacteurs pour le
Bypass et le réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B
ou Tap Tempo).
Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert
(DE)
einen 1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und
einen 2-tastigen Fußschalter für Bypass und
die PARAM 3/TAP-Einstellung (A/B wählen oder
Tempo eintippen).
O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de
(PT)
um botão para FX bypass, e pedal duplo para
bypass e ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou
tap tempo).

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Xenyx qx1622usb

Inhaltsverzeichnis