Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Allonge ALG-KW1102EU Bedienungsanleitung

Ultraschall-luftbefeuchter

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ultrasonic Humidifier ALG-KW1102EU
Thank you for purchasing Ultrasonic Humidifier ALG-KW1102EU.
Be sure to read this User's Manual carefully to ensure the correct
use. After reading this manual, keep it in a safe place for future
reference.
03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb En 1
03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb En 1
User's Manual
Imported and distributed by
Novis Electronics AG
ALG-KW1102EU
English
2012/06/20 18:47:10
2012/06/20 18:47:10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Allonge ALG-KW1102EU

  • Seite 1 ALG-KW1102EU Ultrasonic Humidifier ALG-KW1102EU User’s Manual Thank you for purchasing Ultrasonic Humidifier ALG-KW1102EU. Be sure to read this User’s Manual carefully to ensure the correct use. After reading this manual, keep it in a safe place for future reference. Imported and distributed by...
  • Seite 2: Safety Information

    English Safety Information • Before use, be sure to read the information on safety carefully to ensure that you use this product correctly. Always follow this information when using this product. WARNING Do not disassemble. This product may only be disassembled by qualified repair technicians.
  • Seite 3 English Never put aroma oil or other fragrances into the water tank. Do not use the product by placing it directly onto a carpet or other object with soft fibers. Do not wipe with benzene or thinner. When unplugging the power cord, always unplug by grasping the power plug, not by pulling on the power cord.
  • Seite 4: Names Of Parts And Their Functions

    English Names of Parts and Their Functions Mist outlet Mist cone Mist hole Water tank handle This is used when carrying the water tank. (The handle is on the opposite side to the controls.) Water tank Fan outlet Power cord Power plug Humidifier Air inlet...
  • Seite 5 English Inside of body Water drain direction arrow indicator (When draining water, do so in the direction indicated by the arrow) Water tub Fan outlet Overflow drain Water level sensor Ultrasonic vibration plate Water tank back side Water tank cap Mist hole CAUTION Take care not to get water in the fan outlet or overflow drain during draining or...
  • Seite 6 English CAUTION • Never put aroma oil or other fragrances into the water tank. This could damage the ultrasonic humidifier or cause a breakdown. • Before moving the humidifier, first remove the water tank, and throw away the water inside the humidifier body. Otherwise, the water in the water tank and humidifier body could spill.
  • Seite 7 English Water tank back side CAUTION • Only use clean water. • If refilling the water after using the humidifier, water inside the mist cone will spill when removing the cone. Therefore, have towels on hand so the humidifier and floor do not get wet.
  • Seite 8 English The slant of the water tank and the slant of the cover ( ) go to the front (facing the controls). The straight surface ( ) goes to the back (where the cord is). Line the cover up more or less and put it on, then adjust it by turning it left or right until it fits just right.
  • Seite 9 English Starting and Stopping Operation CAUTION When going to bed during the winter, if the heater is turned off and the room temperature drops below 15°C, continued misting operation can result in condensation. Because this may get the product and the floor wet, if using in environments where the room temperature is expected to drop below 15°C or the humidity is expected to be above 60% when going to bed, either set misting to SL (Min.), or turn it off.
  • Seite 10 English Using the Aroma Base Pull out the felt case from the aroma base holding the humidifier . Felt case Soak the felt in the case with an aroma oil. Check that felt is inserted in the felt case. Soak the felt with two or three drops of aroma oil or essential oil (available commercially) while being careful that it does not spill outside the case.
  • Seite 11: Cleaning And Storage

    English Insert the felt so that it fits under the clips in the felt case. Felt Wash the felt case with a neutral cleanser, and carefully wipe up any moisture before inserting it into the aroma base by following steps 1 and 2. Handling of aroma oils and essential oils •...
  • Seite 12 English • Never use juice or other drinking fluids, hot water (40°C or higher), or water mixed with chemical products, fragrances (such as aroma oil), or cleanser. Before Requesting Repairs or Service WARNING This product can be disassembled and repaired by qualified repair technicians only. If you find any problems, follow the troubleshooting procedures below.
  • Seite 13: Specifications

    English Specifications Product name Ultrasonic Humidifier Model ALG-KW1102EU Power supply 220 – 240 V ac, 50/60 Hz Power Approx. 33 W consumption Per hour on Humidification H (High), 270 ml; on M (Medium), 170 ml; on L (Low), 110 ml;...
  • Seite 14 English Novis Electronics AG Steigstrasse 2 8610 Uster-Suisse www.novisgroup.ch Tel: 0041 (0) 43 355 75 00 Email: sales@novisgroup.ch 6C12A 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb En 14 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb En 14 2012/06/20 18:47:12 2012/06/20 18:47:12...
  • Seite 15: Manuel D'utilisation

    ALG-KW1102EU Manuel d’utilisation Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de l’humidificateur à ultrasons ALG-KW1102EU. Lisez attentivement le présent Manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec la mise en œuvre correcte de l’appareil. Veuillez conserver le manuel d’utilisation pour d’éventuelles consultations ultérieures.
  • Seite 16: Informations De Sécurité

    Français Informations de sécurité • Avant sa mise en œuvre, lisez attentivement les informations de sécurité de l’appareil afin de l’utiliser correctement. Conformez-vous toujours à ces informations quand vous utiliserez ce produit. ATTENTION DANGER Ne démontez pas l’appareil. Ce produit ne peut être démonté que par des réparateurs qualifiés.
  • Seite 17 Français Ne placez pas l’appareil sur des surfaces inclinées, en hauteur (bibliothèques) ou sur des surfaces instables. N’obstruez pas la buse de brumisation. Utilisez uniquement de l’eau claire. N’utilisez pas d’eau chaude. L’utilisation d’eau chaude à 40°C ou plus risque de provoquer une déformation ou un dysfonctionnement du produit.
  • Seite 18 Français Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou des personnes possédant des qualifications similaires afin d’écarter tout danger. Procédure d’élimination réglementaire de ce produit.
  • Seite 19 Français Désignations et fonctions des pièces Orifice de brumisation Capot Cavité de brumisation Poignée du réservoir d’eau Elle est destinée à transporter le réservoir. (La poignée est placée du côté opposé aux commandes.) Réservoir d’eau Sortie de ventilation Cordon d’alimentation électrique Prise d’alimentation électrique...
  • Seite 20 Français Intérieur du corps de l’appareil Flèche de direction de la purge d’eau (Purger l’eau dans la direction indiquée par la flèche) Bac à eau Sortie de ventilation Canalisation d’évacuation Capteur de niveau d’eau Plaque de vibration à ultrasons Face arrière du réservoir d’eau Bouchon du réservoir d’eau Cavité...
  • Seite 21: Préparation Avant Utilisation

    Français ATTENTION • Ne versez jamais d’huile aromatique ou autres fragrances dans le réservoir d’eau. Ceci pourrait endommager l’humidificateur à ultrasons ou provoquer une panne. • Avant de déplacer l’humidificateur, déposez le réservoir d’eau et videz l’eau contenue dans le corps de l’humidificateur. A défaut, l’eau contenue dans le réservoir d’eau et le corps de l’humidificateur pourrait s’écouler à...
  • Seite 22 Français Face arrière du réservoir d’eau ATTENTION • Utilisez uniquement de l’eau claire. • En cas de remplissage après utilisation de l’humidificateur, l’eau contenue dans le cône de brumisation se déversera lors de la dépose du cône. Il est donc recommandé de se munir de serviettes afin de ne pas mouiller l’humidificateur et le sol.
  • Seite 23 Français Les parties inclinées du réservoir d’eau et du capot ( ) constituent la face avant de l’appareil (côté des commandes). La partie rectiligne ( ) constitue la face arrière (entrée du cordon d’alimentation). Alignez approximativement le capot et positionnez-le, puis réglez-le en le tournant vers la gauche ou vers la droite jusqu’à...
  • Seite 24 Français • Utilisez l’humidificateur à un emplacement situé au moins 50 cm des murs, de la literie, des rideaux, des meubles et autres objets. Activation et désactivation de l’appareil ATTENTION Si en hiver, vous désactivez l’appareil à l’heure du coucher et si la température ambiante chute au-dessous de 15°C, la brumisation peut se transformer en condensation.
  • Seite 25 Français Quand l’humidificateur détecte l’eau contenue dans le réservoir, l’indicateur de niveau d’eau s’éteint. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt / Réglage de la brumisation pour activer l’appareil. ATTENTION Si le niveau d’eau doit être complété, l’alarme émet un signal sonore composé de cinq bips et le voyant Alimentation / Niveau d’eau s’allume en rouge.
  • Seite 26: Nettoyage Et Rangement

    Français Remplacement du feutre Remplacez le feutre dès qu’il s’encrasse ou lors d’un changement de type d’huile essentielle. En complément au feutre déjà inséré dans la base aroma au moment de l’achat, deux morceaux de feutre de rechange sont fournis avec l’appareil. Le feutre ne peut pas être lavé...
  • Seite 27 Français Nettoyage du réservoir d’eau (deux fois par semaine au minimum) Remplissez le réservoir d’eau, fermez le bouchon, agitez fortement puis videz le réservoir. (Répétez cette opération deux ou trois fois.) Veillez à toujours laver le réservoir d’eau avec de l’eau à température ambiante. Le lavage du réservoir d’eau à...
  • Seite 28 Français Avant de formuler une demande de réparation ou d’entretien ATTENTION DANGER Ce produit ne peut être démonté et réparé que par des réparateurs qualifiés. Si vous constatez un problème, appliquez les procédures de dépannage suivantes. Problème Cause principale Solution L’appareil n’est pas •...
  • Seite 29: Spécifications

    Français Spécifications Nom du Produit Humidificateur à ultrasons Modèle ALG-KW1102EU Tension 220 – 240 V CA, 50/60 Hz d’alimentation Consommation 33 W environ Par heure en position Humidification H (Haut), 270 ml, en position M (Moyen), 170 ml, en position L (Bas), 110 ml, en position SL (Mini.), 70 ml...
  • Seite 30 Français Novis Electronics AG Steigstrasse 2 8610 Uster-Suisse www.novisgroup.ch Tel: 0041 (0) 43 355 75 00 Email: sales@novisgroup.ch 6C11A 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb Fr 16 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb Fr 16 2012/06/20 18:47:15 2012/06/20 18:47:15...
  • Seite 31 ALG-KW1102EU Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie den Ultraschall-Luftbefeuchter ALG-KW1102EU erworben haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem sicheren Ort auf, um später bei Bedarf darin nachlesen zu können.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sorgfältig durch. Befolgen Sie bei der Verwendung dieses Produktes immer diese Anweisungen. WARNHINWEIS Gerät nicht demontieren. Dieses Produkt darf nur durch qualifizierte Reparaturtechniker zerlegt werden. Der Versuch, dieses Produkt zu zerlegen, kann zu einem Brand, einem Stromschlag oder Verletzungen führen.
  • Seite 33 Deutsch Gerät nicht auf geneigte oder instabile bzw. auf hochliegende Flächen (Bücherregale) stellen. Die Nebelaustrittsöffnung darf nicht verstopft/blockiert werden. Verwenden Sie ausschliesslich klares Wasser. Kein heisses Wasser einfüllen. Die Verwendung von Wasser mit einer Temperatur von 40 °C oder mehr kann zu Verformungen oder Funktionsstörungen des Produkts führen.
  • Seite 34 Deutsch Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt bzw. haben eine Einweisung zum Betrieb des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten.
  • Seite 35: Teilebezeichnungen Und Teilefunktionen

    Deutsch Teilebezeichnungen und Teilefunktionen Nebelaustrittsöffnung Nebelkegel Nebelöffnung Wasserbehältergriff Dieser ist zum Tragen des Wasserbehälters bestimmt. (Der Griff befindet sich auf der gegenüberliegenden Seite der Bedienelemente). Wasserbehälter Lüfterauslass Netzkabel Netzstecker Luftbefeuchter Lufteinlass De 5 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb De 5 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb De 5 2012/06/20 18:47:15 2012/06/20 18:47:15...
  • Seite 36: Gehäuseinnenseite

    Deutsch Gehäuseinnenseite Pfeilanzeige Wasserausgiessrichtung (Giessen Sie das Wasser grundsätzlich nur in der durch den Pfeil gekennzeichneten Richtung aus) Wasserbecken Lüfterauslass Überlaufkanal Wasserstandssensor Ultraschall-Vibrationsplatte Rückseite Wasserbehälter Wasserbehälter-Verschlusskappe Nebelöffnung VORSICHT Achten Sie darauf, dass während des Ausgiessens des Wassers oder bei der Reinigung kein Wasser in den Lüfterauslass oder den Überlaufkanal gelangt.
  • Seite 37: Korrekte Verwendung Des Ultraschall-Luftbefeuchters

    Deutsch VORSICHT • Niemals Duftöl oder andere Duftstoffe in den Wasserbehälter giessen. Dies könnte zu Beschädigungen oder Funktionsstörungen des Ultraschall-Luftbefeuchters führen. • Vor dem Versetzen des Luftbefeuchters zuerst den Wasserbehälter entnehmen und das im Luftbefeuchtergehäuse befindliche Wasser ausgiessen. Das Wasser im Tankbehälter des Luftbefeuchter kann auslaufen. •...
  • Seite 38 Deutsch Rückseite Wasserbehälter VORSICHT • Verwenden Sie nur sauberes Wasser. • Wenn Sie nach Verwendung des Luftbefeuchters frisches Wasser einfüllen, kann beim Abnehmen des Kegels möglicherweise im Nebelkegel vorhandenes Wasser verspritzen. Aus diesem Grund sollten Sie ein Wischtuch bereithalten, um eventuelle Wasserspritzer am Luftbefeuchter und auf dem Boden aufzunehmen.
  • Seite 39 Deutsch Die gebogenen Seiten des Wasserbehälters und des Deckels ( ) weisen zur Vorderseite des Geräts (Seite der Bedienelemente). Der geradlinige Teil ( ) bildet die Rückseite (mit dem Eingang des Netzkabels). Richten Sie den Deckel zunächst näherungsweise aus und setzen Sie ihn auf;...
  • Seite 40 Deutsch Gerät ein-/ausschalten VORSICHT Wenn Sie beim Zubettgehen im Winter die Heizung ausschalten und die Raumtemperatur unter 15 °C abfällt, kann der dauerhafte Luftbefeuchterbetrieb Kondensation hervorrufen. Da sich aufgrund dieses Vorgangs Feuchtigkeit/Nässe auf dem Gerät und auf dem Fussboden bilden kann, sollten Sie den Luftbefeuchter in Umgebungen, in denen die Raumtemperatur vermutlich unter 15 °C abfällt und/oder die Luftfeuchtigkeit vermutlich über 60% ansteigt, beim Zubettgehen entweder auf die Stufe SL (Min.) stellen oder aber ganz abschalten.
  • Seite 41: Verwendung Der Dufteinheit

    Deutsch VORSICHT Bei zu geringem Wasserstand wird ein Warnton mit fünf Piep-Tönen ausgelöst, gleichzeitig leuchtet die Betriebs-/Wasserstandsanzeige rot auf. Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter. Verwendung der Dufteinheit Ziehen Sie den Filzträger aus der Dufteinheit des Luftbefeuchters heraus. Filzträger Tränken Sie den Filz auf dem Träger mit einem Duftöl. Überprüfen Sie, ob sich der Filz korrekt auf dem Träger befindet.
  • Seite 42: Umgang Mit Duftölen/Ätherischen Ölen

    Deutsch Austausch des Filzes Tauschen Sie den Filz bei Verschmutzung bzw. bei Verwendung eines anderen Duftöls/ätherischen Öls aus. Im Lieferumfang befinden sich neben dem bereits in der Dufteinheit vorhandenen Filz zwei Ersatzfilze. Der Filz kann nicht gewaschen und wiederverwendet werden. Setzen Sie den Filz so ein, dass er vor den Clips am Filzträger fixiert wird.
  • Seite 43 Deutsch Reinigung des Wasserbehälters (mindestens zwei Mal pro Woche) Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser, verschliessen Sie den Wasserbehälter mithilfe der Verschlusskappe, schütteln Sie den Behälter kräftig und giessen Sie anschliessend das Wasser aus. (Diesen Vorgang zwei bis drei Mal wiederholen). Achten Sie darauf, den Wasserbehälter immer mit Wasser, das Raumtemperatur aufweist, zu reinigen.
  • Seite 44 Deutsch Bevor Sie das Gerät zur Reparatur oder Wartung bringen WARNHINWEIS Dieses Gerät darf nur durch qualifizierte Reparaturtechniker demontiert und repariert werden. Führen Sie im Falle von Störungen zunächst folgende Massnahmen zur Störungsbehebung durch. Störung Hauptursache Abhilfe Das Gerät kann •...
  • Seite 45: Spezifikationen

    Deutsch Spezifikationen Produktbezeichnung Ultraschall-Luftbefeuchter Modell ALG-KW1102EU Stromversorgung 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Stromaufnahme ca. 33 W Pro Stunde, im Modus H (Hoch): ca. 270 ml, M (Mittel): ca. 170 mL; Luftbefeuchtung L (Niedrig): 110 ml, SL (Min.): ca. 70 ml Befeuchtung im ca.
  • Seite 46 Deutsch De 16 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb De 16 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb De 16 2012/06/20 18:47:17 2012/06/20 18:47:17...
  • Seite 47 Deutsch De 17 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb De 17 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb De 17 2012/06/20 18:47:17 2012/06/20 18:47:17...
  • Seite 48 Deutsch Novis Electronics AG Steigstrasse 2 8610 Uster-Suisse www.novisgroup.ch Tel: 0041 (0) 43 355 75 00 Email: sales@novisgroup.ch 6C12A 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb De 18 03_ALG-KW1102EU_3L_EnFrGe.indb De 18 2012/06/20 18:47:17 2012/06/20 18:47:17...

Inhaltsverzeichnis