Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Rasenmäher Petrol
Tondeuse Petrol
Tosaerba Petrol
BM 4600
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Migros BM 4600

  • Seite 1 Rasenmäher Petrol Tondeuse Petrol Tosaerba Petrol BM 4600 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Seite 2 Index Originalbetriebsanleitung RASENMÄHER PETROL XSS46A Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicher- heit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungs anleitung auf- merksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die TONDEUSE PETROL Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benut- zer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    InHalTSveRzeICHnIS SICHeRHeIT Sicherheitshinweise Die folgenden Warnsymbole erscheinen in der ganzen Zusammenbauanleitung und weisen auf die geeigneten Sicherheitsmassnahmen hin, die Sie beim Zusammenbau und bei der Bedienung des Kontrolle auf Vollständigkeit Rasenmähers ergreifen sollten. Zusammenbau Dieses Symbol verweist auf die Gefahr einer ernsthaften Körperverletzung oder Todes- gefahr, falls die Warnung nicht beachtet wird.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHeRHeIT SICHeRHeIT Allgemeine Sicherheitshinweise Warnsymbole Die folgenden Warnsymbole erscheinen in der ganzen Zusammenbauanleitung und weisen auf WARNUNG! Bewahren Sie diese Bedien- und Wartungsanleitung an einem sicheren Ort auf, die geeigneten Sicherheitsmassnahmen hin, die Sie bei der Betätigung und Wartung des Rasen- um zu einem späteren Zeitpunkt darin nachschlagen zu können.
  • Seite 5: Wartung Und Lagerung

    SICHeRHeIT vollSTändIgkeIT d) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. Bestandteile e) Führen Sie das Gerät im Schritttempo. Hauptlaufwerk (mit angebrachtem oberem Führungsholm) f) Mähen Sie quer zum Hang, nie auf- oder abwärts. Holmunterteil g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Fixiergriff mit Schraube M8, 4 St.
  • Seite 6: Zusammenbau

    zUSaMMenBaU zUSaMMenBaU Vorbereitung für den Zusammenbau des Rasenmähers Schritt 2 WARNUNG! Bei Entfernung der Verpackung stets darauf achten, dass weder Ihnen noch 2a) Heben Sie den Führungsholm, richten Sie ihn nach dem Holmunterteil aus und stellen dem Rasenmäher Schaden zugefügt wird. Sie sicher, dass die Kabel nicht verdreht sind.
  • Seite 7: Schritt 1 - Füllen Mit Motoröl

    zUSaMMenBaU voRBeReITUng zUR BedIenUng deS MäHeRS Schritt 4 Schritt 1 – Füllen mit Motoröl 4. Stellen Sie sicher, dass die mitgelieferten Kabelklemmen zur Fixierung des ACHTUNG! Die folgenden Prozeduren und Einstellungen müssen vor dem Anlassen des Holmunterteils verwendet werden. Motors erledigt werden. Versuchen Sie nicht, diese Einstellungen während laufendem Motor zu verrichten.
  • Seite 8: Schritt 2 - Auffüllen Mit Motoröl

    voRBeReITUng zUR BedIenUng deS MäHeRS BedIenUng deS RaSenMäHeRS Schritt 2 – Auffüllen mit Motoröl Schritt 1 – Schnitthöheneinstellung ACHTUNG! Verwenden Sie stets sauberes, frisches bleifreies Benzin. Kaufen Sie das Benzin WARNUNG! Das Messer kann zu schweren Verletzungen führen. Bevor Sie die Mäherhöhe in Mengen, die innerhalb von 30 Tagen aufgebraucht werden können.
  • Seite 9: Schritt 4 - Entleeren Des Grasfangsacks

    BedIenUng deS RaSenMäHeRS BedIenUng deS RaSenMäHeRS Schritt 3 – Mähen 2b) Drücken Sie den Primer-Kolben (A) 3–5 Mal Wenn Sie einen kalten Motor starten, drücken Sie den Primer 3–5 Mal voll runter. WARNUNG! Den Primer zu viele Male drücken kann zum Ersaufen des Motors führen. WARNUNG! Bei der Verwendung des Rasenmähers stets die strengsten Sicherheitsvorkehrungen Wenn Sie einen warmen Motor starten, muss der Primer nicht verwendet werden.
  • Seite 10: Ersatz Des Schneidwerkzeugs

    eRSaTz deS SCHneIdWeRkzeUgS lageRUng deS RaSenMäHeRS WARNUNG! Bevor Sie den Grasfangsack entfernen, stoppen Sie den Motor und warten Sie, Schritt 1 – Lagerung des Mähers für kurze Dauer bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist. WARNUNG! Sie werden Gartenhandschuhe benötigen (nicht mitgeliefert) und einen Der Rasenmäher kann für eine kurze Zeitdauer (weniger als 15 Tage) gelagert werden, Schrauben schlüssel, um das Messer zu entfernen.
  • Seite 11: Schritt 1 - Reinigung

    WaRTUng WaRTUng Wartungsplan Schritt 2 – Reinigung oder Ersatz der Zündkerze Wenn Sie Ihren Rasenmäher routinemässig korrekt warten, werden Sie ihn während 2a) Wenn der Motor abgekühlt ist, ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer Drehung raus. Jahren ohne Probleme verwenden können. Entfernen Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel.
  • Seite 12: Schritt 4 - Ölwechsel

    WaRTUng STöRUngSBeHeBUng Schritt 4 – Ölwechsel Allgemeine Störungsbehebung Den Rasenmäher zum Ölmessstab kippen und mit einem bereitgestellten Behälter das Öl auffangen. Den Messstab entfernen. Nachdem das Öl entleert wurde, den Messstab ACHTUNG! Den Schalter des Motors stets ausschalten und das Zündkabel ziehen, bevor ersetzen und verschüttetes Öl aufwischen.
  • Seite 13: Entsorgungsanleitung

    TeCHnISCHe daTen SoMMaIRe Technische Datentabelle Instructions de sécurité Composants Eigenschaft Wert Montage Motortyp 4-Takt-Einzelzylinder Hubraum 149.3 cm Mesures à prendre avant d’utiliser la tondeuse Motor max. Leistung 2,1 kW / 3600 U/min Motorgeschwindigkeit 2900 U/min Utilisation de la tondeuse Schnittbreite 46 cm Grassackkapazität 55 L...
  • Seite 14: Instructions De Sécurité

    InSTRUCTIonS de SÉCURITÉ InSTRUCTIonS de SÉCURITÉ Les symboles de sécurité igurant dans le présent manuel de montage décrivent les mesures Symboles de sécurité de sécurité à observer lors du montage et de l’utilisation de la tondeuse. Les symboles de sécurité igurant dans le présent manuel de montage décrivent les mesures de Ce symbole indique un risque de blessures graves, voire mortelles en cas de non- sécurité...
  • Seite 15 InSTRUCTIonS de SÉCURITÉ InSTRUCTIonS de SÉCURITÉ Instructions générales de sécurité c) Eviter de tondre du gazon mouillé. d) Attention de ne pas perdre l’équilibre sur les terrains en pente. AVERTISSEMENT! Conserver précieusement ce manuel d’utilisation et d’entretien. e) Toujours marcher, ne jamais courir. Il pourra vous être utile plus tard.
  • Seite 16 CoMPoSanTS MonTage Composants Mesures à prendre avant le montage de la tondeuse AVERTISSEMENT! Faire preuve de prudence en déballant la machine pour éviter de Carter principal de la tondeuse (avec guidon supérieur) l’endommager ou de vous blesser. Guidon inférieur IMPORTANT! Avant de commencer le montage, vériier que tous les composants indi- Pommeaux de ixation avec écrou M8 4 pièces qués dans le manuel se trouvent bien dans le carton.
  • Seite 17 MonTage MonTage Etape 2 Etape 4 2a) Lever le guidon supérieur jusqu’à ce qu’il soit en face du guidon inférieur. S’assurer 4. Faire en sorte de ixer le câble sur la partie inférieure du guidon avec les clips disponi- que les câbles ne soient pas entremêlés puis assembler les deux guidons avec les écrous bles.
  • Seite 18 MeSUReS À PRendRe avanT d’UTIlISeR la TondeUSe MeSUReS À PRendRe avanT d’UTIlISeR la TondeUSe Etape 1 – Remplissage de l’huile Etape 2 – Remplissage du carburant AVERTISSEMENT! Toujours utiliser de l’essence propre, sans plomb. Acheter une quantité AVERTISSEMENT! Toujours effectuer les opérations et réglages suivants avant de démarrer le moteur.
  • Seite 19: Utilisation De La Tondeuse

    UTIlISaTIon de la TondeUSe UTIlISaTIon de la TondeUSe Etape 1 – Régler la hauteur de coupe 2b) Appuyer 3 à 5 fois sur la pompe à carburant (A) Pour le démarrage à froid, appuyer 3 à 5 fois sur la pompe d’amorçage. AVERTISSEMENT! Le couteau est tranchant et peut causer de graves blessures.
  • Seite 20 UTIlISaTIon de la TondeUSe CoMMenT ReMPlaCeR le CoUTeaU Etape 3 – Tondre Nettoyer l’ouverture de la goulotte et l’intérieur du carter de la tondeuse pour permettre au système pour collecter l’herbe de fonctionner correctement. AVERTISSEMENT! Toujours respecter les instructions de sécurité lors de l’utilisation de la ton- AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et attendre que le couteau se soit immobilisé...
  • Seite 21 enTRePoSage de la TondeUSe enTReTIen Etape 1 – Entreposer la tondeuse pour une période Calendrier de la maintenance de courte durée En effectuant régulièrement la maintenance de votre tondeuse, vous la conserverez en La tondeuse peut être entreposée pour de courtes périodes (moins de 15 jours) sans devoir bon état pendant de nombreuses années.
  • Seite 22 enTReTIen enTReTIen Etape 2 – Nettoyage et remplacement de la bougie Etape 4 – Changer l’huile 2a) Dès que le moteur est froid, dévisser le capuchon de la bougie. Retirer la bougie en Incliner la tondeuse vers la jauge d’huile, préparer un récipient qui récupérera l’huile et enlever la jauge.
  • Seite 23: Résolution Des Problèmes

    RÉSolUTIon deS PRoBlÈMeS CaRaCTÉRISTIQUeS TeCHnIQUeS Problèmes généraux Tableau des caractéristiques techniques ATTENTION! Toujours arrêter le moteur et retirer le câble d’allumage avant de Caractéristiques Données commencer le contrôle et l’entretien de la tondeuse. Cylindre individuel à quatre temps Type de moteur ATTENTION! Se rappeler que le pot d’échappement et d’autres composants de la machi- Cylindrée 149,3 cc...
  • Seite 24 IndICe InFoRMazIonI dI SICURezza Informazioni di sicurezza I seguenti simboli di avvertenza appaiono in tutto il manuale di montaggio e indicano le opportune misure di sicurezza da prendere durante il montaggio e il funzionamento del tosaerba. Imballaggio Questo simbolo indica un pericolo di gravi lesioni personali o di morte se non si osserva Montaggio l’avvertenza.
  • Seite 25: Informazioni Di Sicurezza

    InFoRMazIonI dI SICURezza InFoRMazIonI dI SICURezza Sicurezza generale Simboli di avvertenza I seguenti simboli di avvertenza vengono visualizzati in tutto il manuale e indicano le opportune AVVERTENZA! Conservare il presente manuale d’uso e di manutenzione in un luogo sicuro per misure di sicurezza necessarie durante il funzionamento e la manutenzione del tosaerba.
  • Seite 26: Manutenzione E Immagazzinamento

    InFoRMazIonI dI SICURezza IMBallaggIo d) Rimanere sempre bene in equilibrio e non su pendi. Componenti e) Camminare, mai correre. Falciante principale (con impugnatura superiore collegata) f) Sui pendii falciare sempre per il lungo e mai dall’alto in basso. Impugnatura inferiore g) Prestare la massima attenzione quando si cambia direzione sui pendi.
  • Seite 27: Montaggio

    MonTaggIo MonTaggIo Preparazione prima di montare il tosaerba Fase 2 AVVERTENZA! Rimuove la confezione con cautela per evitare danni a sé stessi 2a) Sollevare il manico superiore e allinearlo con il manico inferiore, facendo attenzione che o al tosaerba. i cavi non siano attorcigliati. Fissare i due manici insieme utilizzando le viti e le manopole di IMPORTANTE! Prima di montare il tosaerba, controllare che tutte le parti indicate tensione inclusi nella confezione.
  • Seite 28: Preparazione Del Tosaerba

    MonTaggIo PRePaRazIone del ToSaeRBa Fase 4 Fase 1 – Riempimento di olio per motore 4. Accertarsi che le fascette in dotazione consentano di issare il cavo al manico inferiore. ATTENZIONE! Le seguenti procedure e le regolazioni devono essere effettuate prima di avviare il motore.
  • Seite 29: Utilizzare Il Tosaerba

    PRePaRazIone del ToSaeRBa UTIlIzzaRe Il ToSaeRBa Fase 2 – Riempimento di carburante Fase 1 – Regolare l’altezza di taglio ATTENZIONE! Usare sempre del carburante pulito e fresco senza piombo. Acquistare una AVVERTENZA! La lama può causare gravi lesioni. Prima di regolare l‘altezza di taglio, quantità...
  • Seite 30 UTIlIzzaRe Il ToSaeRBa UTIlIzzaRe Il ToSaeRBa Step 3 – Falciatura 2b) Premere la pompa di adescamento (A) 3–5 volte AVVERTENZA! Osservare sempre le procedure di sicurezza più severe quando si utilizza il Quando si avvia il motore a freddo, premere la pompa 3–5 volte completamente verso il basso.
  • Seite 31: Come Sostituire La Lama

    CoMe SoSTITUIRe la laMa IMMagazzInaRe Il ToSaeRBa AVVERTENZA! Prima di rimuovere il sacco raccoglierba, spegnere il motore e attendere che Fase 1 – Immagazzinare il tosaerba per brevi periodi la lama sia completamente ferma. AVVERTENZA! Si avrà bisogno di guanti da giardino (non forniti) e una chiave per rimuovere Il tosaerba può...
  • Seite 32: Programma Di Manutenzione

    ManUTenzIone ManUTenzIone Programma di manutenzione Fase 2 – Pulizia o sostituzione della candela Se si esegue la manutenzione di routine in modo corretto si potrà utilizzare il tosaerba per 2a) Una volta che il motore si è raffreddato, staccare il connettore della candela con una torsio- anni senza alcun problema.
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi Generali

    ManUTenzIone TRoUBleSHooTIng Fase 4 – Cambiare l’olio Risoluzione dei problemi generali Inclinare la macchina verso l‘astina di livello, preparare un contenitore per raccogliere l‘olio e togliere l‘astina. Una volta che l‘olio è stato svuotato, sostituire l‘astina di livello e pulire ATTENZIONE! Spegnere sempre il motore e tirare il cavo di accensione prima di iniziare qualsiasi lavoro di controllo o di regolazione.
  • Seite 34: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    daTI TeCnICI Tabella dei dati tecnici Proprietà Valore Tipo motore Monocilindrico a 4 tempi Cilindrata 149,3 cc Potenza max. del motore 2,1 kW/3600 g/m Velocità del motore 2900 g/m Larghezza di taglio 46 cm Capacità del sacco raccoglierba 55 l Accensione T.C.I Capacità...
  • Seite 35 Vertrieb/Distribution/Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich Migros France S.A., F-74100 Etrembières Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach...

Inhaltsverzeichnis