Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
ED 80 HN, BE
ED 140 HN, BE
ELEK TRICK Á DEČK A
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
ELEK TRICK Á DEK A
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
KOC ELEKTRYCZNY
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEK TROMOS TAK ARÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ELEK TRISCHE HEIZDECKE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HEATING BLANKET
GB
INSTRUCTION MANUAL
ELEK TRIČNA DEK A
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
ELEK TRIČNA ODEJA
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
ELEK TRIČNO ĆEBE
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
COUVERTURE ELECTRIQUE
FR
MODE D'EMPLOI
COPERTA TERMICA
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
COBIJA CALENTADORA
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SOOJENDUSTEKK
ET
KASUTUSJUHEND
ŠILDOMASIS APKLOTAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
APSILDĀMĀ SEGA
LV
ROKASGRĀMATA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG ED 140 HN

  • Seite 1 ED 80 HN, BE ED 140 HN, BE ELEK TRICK Á DEČK A ELEK TRIČNO ĆEBE SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU ELEK TRICK Á DEK A COUVERTURE ELECTRIQUE NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI KOC ELEKTRYCZNY COPERTA TERMICA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    ELEKTRICKÁ DEČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 5 8. Spotřebič nevystavujte nadměrné vlhkosti, přímému slunečnímu záření a  extrémním teplotám. Dečku nelze žehlit. Chraňte izolaci topného vodiče před poškozením. Spotřebič neumísťujte do blízkosti topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů tepla. 9. Nepoužívejte společně s jinými zdroji tepla, například ohřívači nohou, láhvemi na horkou vodu, apod.
  • Seite 6 Poznámky: • Používejte pouze s ovládací jednotkou ED 80 (dečky ED 80 HN a ED 80 BE) Používejte pouze s ovládací jednotkou ED 140 (dečky ED 140 HN a ED 140 BE) • • Když je elektrická dečka složená, zmačkaná nebo je použita nevhodným způsobem, může dojít k jejímu přehřátí...
  • Seite 7: Čištění A Údržba

    Nepoužívanou elektrickou dečku uložte na suchém místě. Před složením nechejte dečku důkladně zchladnout. Na složenou dečku nepokládejte těžké předměty, aby nedošlo k jejímu poškození. TECHNICKÉ ÚDAJE ED 140 HN, ED 140 BE: Počet ovladačů: 2 (navzájem na sobě nezávislé) Rozměr (délka × šířka): 160 × 140 cm Jmenovité...
  • Seite 8 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 9: Bezpečnostné Pokyny

    ELEKTRICKÁ DEKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 10 8. Spotrebič nevystavujte nadmernej vlhkosti, priamemu slnečnému žiareniu a  extrémnym teplotám. Dečku nie je možné žehliť. Chráňte izoláciu ohrievacieho vodiča pred poškodením. Spotrebič neumiestňujte do blízkosti vyhrievacích telies, otvoreného ohňa a iných zdrojov tepla. 9. Nepoužívajte spoločne s  inými zdrojmi tepla, napríklad ohrievačmi nôh, fľašami na horúcu vodu a pod.
  • Seite 11: Pokyny Na Používanie

    Poznámky: • Používajte iba s ovládacou jednotkou ED 80 (deky ED 80 HN a ED 80 BE) Používajte iba s ovládacou jednotkou ED 140 (deky ED 140 HN a ED 140 BE) • • Keď je elektrická deka zložená, pokrčená alebo je použitá nevhodným spôsobom, môže dôjsť k  jej prehriatiu a následnej aktivácii trvalej ochrany.
  • Seite 12: Čistenie A Údržba

    Nepoužívanú elektrickú deku uložte na suchom mieste. Pred zložením nechajte deku dôkladne vychladnúť. Na zloženú deku neklaďte ťažké predmety, aby nedošlo k jej poškodeniu. TECHNICKÉ ÚDAJE ED 140 HN, ED 140 BE: Počet ovládačov: 2 (navzájom od seba nezávislé) Rozmer (dĺžka × šírka): 160 × 140 cm Menovité...
  • Seite 13 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 14: Instrukcje Bezpieczeństwa

    KOC ELEKTRYCZNY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 15 6. Korzystaj z  urządzenia tylko zgodnie z  zaleceniami zawartymi w  niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia. 7. Nie wolno używać urządzenia mając mokre ręce lub nogi. 8. Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci, bezpośredniego światła słonecznego i ...
  • Seite 16: Instrukcje Użytkowania

    Uwagi: Należy używać wyłącznie z jednostką sterującą ED 80 (koce ED 80 HN oraz ED 80 BE) • Należy używać wyłącznie z jednostką sterującą ED 140 (koce ED 140 HN oraz ED 140 BE) • • Jeżeli koc elektryczny jest złożony, pognieciony lub używany w  niewłaściwy sposób, może dojść do przegrzania i ...
  • Seite 17: Czyszczenie I Konserwacja

    • Lampka kontrolna i obwód elektryczny koca są połączone równolegle. Awaria lampki kontrolnej nie ma wpływu na zdolność koca do wytwarzania ciepła. Należy używać wyłącznie jako ogrzewaną podkładkę pod ciało. Nie należy używać do przykrywania, • zawijania, ani w żaden inny sposób. Przygotowanie Rozłóż...
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 19: Biztonsági Előírások

    ELEKTROMOS TAKARÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 20 6. A készüléket kizárólag csak a  jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. 7. A terméket ne fogja meg, ha nedves a keze vagy a lába. 8. A terméket ne tegye ki közvetlen napsütés és szélsőséges hőmérséklet hatásainak, illetve azt nedves környezetben ne használja.
  • Seite 21: Használati Útmutató

    Csak ED 80 típusú vezérlőegységgel használja (az ED 80 HN és az ED 80 BE takaróra vonatkozik) • Csak ED 140 típusú vezérlőegységgel használja (az ED 140 HN és az ED 140 BE takaróra vonatkozik) • Az elektromos takaró összetekerve, összehajtogatva vagy nem a  rendeltetésének megfelelő módon használva túlmelegszik, aminek az állandó...
  • Seite 22: Tisztítás És Karbantartás

    • A kijelző lámpa és a takaró áramköre egymással párhuzamosan van bekötve. Ha a kijelző meghibásodik, akkor a takaró még tovább használható. A takarót csak alsó melegítő betétéként használja, tehát erre a takaróra feküdjön rá. A terméket nem • szabad felső takaróként használni. Előkészület Terítse szét a takarót az ágyon, a takaró nem lehet összehajtogatva. A sarkokban található...
  • Seite 23: M Szaki Adatok

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    ELEKTRISCHE HEIZDECKE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 25 5. Falls vom Gerät ungewöhnlicher Geruch oder Rauch abgegeben wird, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz und kontaktieren eine Kundendienststelle. 6. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen.
  • Seite 26 19. Heizdecke nicht in einem verstellbaren Bett benutzen. Wird die Heizdecke in einem verstellbaren Bett benutzt, sollten Sie sich vergewissern, dass die Heizdecke über dem Bett faltenfrei ausgebreitet ist. Darüber hinaus sollte das Stromkabel nirgendwo stecken bleiben oder verdreht sein. 20.
  • Seite 27: Anwendungshinweise

    Bemerkungen: Nur mit der Steuereinheit ED 80 benutzen (Heizdecke ED 80 HN und ED 80 BE) • Nur mit der Steuereinheit ED 140 benutzen (Heizdecke ED 140 HN und ED 140 BE) • • Wird die Heizdecke zusammengelegt, gefaltet oder unsachgemäß benutzt, könnte dies zu einer Überhitzung und anschließender Aktivierung der Schutzvorrichtung kommen.
  • Seite 28: Technische Angaben

    Legen Sie auf die zusammengelegte Heizdecke keine schweren Gegenstände ab, damit diese nicht beschädigt wird. TECHNISCHE ANGABEN ED 140 HN, ED 140 BE: Anzahl der Schalter: 2 (voneinander unabhängig) Ausmaß (Länge x Breite): 160 × 140 cm Nennspannung: 220–240 V~ 50/60 Hz Anschlusswert: 2×...
  • Seite 29: Safety Instructions

    HEATING BLANKET SAFETY INSTRUCTIONS Please read carefully and keep for future reference. Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Seite 30 8. Do not expose the appliance to excessive humidity, direct sunlight and extreme temperatures. It is not possible to iron the blanket. Protect the insulation of the heating wires from damage. Do not place the appliance close to heaters, open fire and other heat sources. 9.
  • Seite 31 Notes: • Use only with control unit ED 80 (blankets ED 80 HN and ED 80 BE) Use only with control unit ED 140 (blankets ED 140 HN and ED 140 BE) • • When the heating blanket is folded, wrinkled, or is used in an inappropriate manner, it can cause overheating and subsequent activation of permanent protection.
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    Store the unused heating blanket in a dry place. Let the blanket cool down thoroughly before storing it. Do not place heavy objects on a folded heating blanket to prevent damaging it. TECHNICAL SPECIFICATIONS ED 140 HN, ED 140 BE: Number of controllers: 2 (mutually independent) Size (length × width): 160 × 140 cm Nominal voltage: 220–240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 33 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 34: Sigurnosne Upute

    ELEKTRIČNA DEKA SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 35 8. Uređaj nemojte izlagati prekomjernoj vlazi, izravnom sunčevom svjetlu ili esktremnim temperaturama. Deku ne smijete glačati. Čuvajte izolaciju vodiča grijača od oštećenja. Uređaj nemojte stavljati blizu grijalica, otvorenog plamena ili drugih izvora topline. 9. Nikad nemojte koristiti s drugim izvorima topline kao što su grijalice za noge, termofori ili slično.
  • Seite 36: Upute Za Uporabu

    Koristite isključivo uz upravljač ED 80 (deke ED 80 HN i ED 80 BE) • • Koristite isključivo uz upravljač ED 140 (deke ED 140 HN i ED 140 BE) • Kad je električna deka složena, zgužvana ili neprikladno korištena, može se pregrijati i aktivirati osigurač.
  • Seite 37: Čišćenje I Održavanje

    Deku koju ne koristite odložite na suho mjesto. Prije nego deku odložite, ostavite je da se potpuno ohladi. Kad je deka složena, nemojte na nju stavljati nikakve teške predmete kako je ne biste oštetili. TEHNIČKI PODACI ED 140 HN, ED 140 BE: Broj upravljača: 2 (međusobni neovisni) Dimenzije (duljina × širina) 160 × 140 cm Nazivni napon: 220–240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 38 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. HR/BIH...
  • Seite 39: Varnostna Navodila

    ELEKTRIČNA ODEJA VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Seite 40 izolacijo grelnega vodnika pred poškodbo. Aparata ne postavljajte v bližino grelnih teles, odprtega ognja in drugih virov toplote. 9. Ne uporabljajte skupaj z  drugimi viri toplote, na primer grelniki za noge, steklenicami za vročo vodo ipd. 10. Aparat ni namenjen za uporabo v zdravstvenih domovih. 11.
  • Seite 41: Napotki Za Uporabo

    Opombe: • Uporabljajte le z upravljalno enoto ED 80 (odeji ED 80 HN in ED 80 BE) Uporabljajte le z upravljalno enoto ED 140 (odeji ED 140 HN in ED 140 BE) • • Če je električna odeja zložena, zmečkana ali se uporablja na neprimeren način, lahko pride do njenega pregretja in posledično do aktivacije trajne zaščite.
  • Seite 42: Čiščenje In Vzdrževanje

    Električno odejo, ki je ne uporabljate, shranite na suho mesto. Pred zložitvijo pustite, da se povsem ohladi. Na zloženo odejo ne odlagajte težkih predmetov, da ne pride do poškodbe. TEHNIČNI PODATKI ED 140 HN, ED 140 BE: Število upravljalnikov: 2 (medsebojno neodvisna) Dimenzije (dolžina × širina): 160 × 140 cm Nazivna napetost: 220–240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 43 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Seite 44 ELEKTRIČNO ĆEBE SIGURNOSNO UPUTSTVO Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 45 8. Uređaj nemojte izlagati prekomernoj vlazi, direktnoj sunčevoj svetlosti ili esktremnim temperaturama. Ćebe se ne sme peglati. Čuvajte izolaciju grejnog provodnika od oštećenja. Uređaj nemojte stavljati blizu grejalica, otvorenog plamena ili drugih izvora toplote. 9. Nikad nemojte koristiti s drugim izvorima toplote kao što su grejalice za noge, termofori ili slično.
  • Seite 46: Uputstvo Za Upotrebu

    Napomene: • Koristite isključivo uz upravljač ED 80 (ćebad ED 80 HN i ED 80 BE) Koristite isključivo uz upravljač ED 140 (ćebad ED 140 HN i ED 140 BE) • • Kad je električno ćebe složeno, zgužvano ili neprikladno korišćeno, može se pregrejati i aktivirati osigurač.
  • Seite 47 Ćebe koje ne koristite odložite na suvo mesto. Pre nego što odložite ćebe, ostavite ga da se potpuno ohladi. Kad je ćebe složeno, nemojte na njega stavljati nikakve teške predmete kako ga ne biste oštetili. TEHNIČKI PODACI ED 140 HN, ED 140 BE: SR/MNE Broj upravljača: 2 (međusobni nezavisni) Dimenzije (dužina ×...
  • Seite 48 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstva za upotrebu dostupne su na veb-stranici www.ecg-electro.eu Pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara je zadržano. SR/MNE...
  • Seite 49: Consignes De Securite

    COUVERTURE ELECTRIQUE CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement  : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Seite 50 responsable de dommages causés par un usage incorrect de cet appareil. 7. N’utilisez jamais le produit si vous avez les mains ou les pieds mouillés. 8. N’exposez pas le produit à  une humidité excessive, au soleil direct et aux températures extrêmes. La couverture ne doit pas être repassée.
  • Seite 51: Instructions D'utilisation

    Notes : • Utilisez uniquement avec l’unité de commande ED 80 (couvertures ED 80 HN et ED 80 BE) Utilisez uniquement avec l’unité de commande ED 140 (couvertures ED 140 HN et ED 140 BE) • • Si la couverture électrique est pliée, froissée ou utilisée de manière incorrecte, elle risque de surchauffer et d’activer la protection permanente.
  • Seite 52: Nettoyage Et Entretien

    Ne posez pas d’objets lourds sur la couverture pliée pour éviter son endommagement. DONNÉES TECHNIQUES ED 140 HN, ED 140 BE : Nombre de commandes : 2 (indépendants) Dimensions (longueur x largeur) : 160 × 140 cm Tension nominale : 220–240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 53 Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Le mode d’emploi est disponible sur le site web www.ecg-electro.eu. Nous nous réservons le droit de modifier le texte et les paramètres techniques.
  • Seite 54: Istruzioni Di Sicurezza

    COPERTA TERMICA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si prega di leggere attentamente e  conservare per riferimento futuro. Attenzione: Le misure e le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e  situazioni possibili. È  compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Seite 55 7. Non utilizzare mai l'apparecchio con le braccia o le gambe bagnate. 8. Non esporre l'apparecchio a  eccessiva umidità, luce solare diretta e temperature estreme. Non è possibile stirare la coperta. Proteggere l'isolamento dei fili riscaldanti da eventuali danni. Non posizionare l'apparecchio in prossimità di caloriferi, fuoco aperto e  altre fonti di calore.
  • Seite 56: Istruzioni Per L'uso

    Note: Utilizzare solo con le unità di controllo ED 80 (coperte ED 80 HN e ED 80 BE) • Utilizzare solo con le unità di controllo ED 140 (coperte ed 140 HN e ED 140 BE) • • Quando la copertura termica è  piegata o  stropicciata, o  viene utilizzata in modo inappropriato, può...
  • Seite 57: Pulizia E Manutenzione

    Non posizionare oggetti pesanti su una coperta termica piegata per evitare di danneggiarla. SPECIFICHE TECNICHE ED 140 HN, ED 140 BE: Numero di dispositivi di controllo: 2 (reciprocamente indipendenti) Dimensioni (lunghezza x larghezza): 160 × 140 cm Tensione nominale: 220–240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 58: Garanzia

    è stato acquistato il prodotto. Questo prodotto è  conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica. Il manuale di istruzioni è disponibile sul sito www.ecg-electro.eu. Il produttore si riserva il diritto ad effettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici.
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad

    COBIJA CALENTADORA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea con atención y conserve para referencia en el futuro. Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  escenarios posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en un producto.
  • Seite 60 8. No exponga el artefacto a  humedad excesiva, a  luz solar directa y  a temperaturas extremas. No es posible planchar la cobija. Proteja del daño a la aislación de los cables calefactores. No coloque el artefacto cerca de calefactores, fuegos abiertos y otras fuentes de calor. 9.
  • Seite 61: Instrucciones De Funcionamiento

    Use solo con la unidad de control ED 80 (cobijas ED 80 HN y ED 80 BE) • • Use solo con la unidad de control ED 140 (cobijas ED 140 HN y ED 140 BE) • Si la cobija calentadora está doblada, arrugada o  se usa de manera inapropiada, puede causar sobrecalentamiento y la subsiguiente activación de la protección permanente.
  • Seite 62: Limpieza Y Mantenimiento

    Almacene la cobija calentadora en un lugar seco cuando no la use. Deje que la cobija se enfríe bien antes de guardarla. No coloque objetos pesados sobre la cobija calentadora doblada para evitar dañarla. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ED 140 HN, ED 140 BE: Cantidad de controles: 2 (independientes el uno del otro) Tamaño (longitud x ancho): 160 × 140 cm Voltaje nominal: 220–240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 63 Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. El manual de instrucciones está disponible en el sitio Web www.ecg-electro.eu. Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos.
  • Seite 64 SOOJENDUSTEKK OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama.
  • Seite 65 küttejuhtmete isolatsiooni kahjustuste eest. Ärge paigutage seadet kütteseadmete, avatud tule või muude soojusallikate lähedale. 9. Ärge kasutage koos teiste soojusallikatega, nt jalgade soojendajatega, soojenduskottidega jne. 10. Seade ei ole ettenähtud kasutamiseks haiglates. 11. Enne puhastamist või kui ei kavatse seadet kasutada, lülitage see välja ja ühendage lahti toitevõrgust.
  • Seite 66 Märkused: • Kasutage ainult koos juhtseadmega ED 80 (tekid ED 80 HN ja ED 80 BE) Kasutage ainult koos juhtseadmega ED 140 (tekid ED 140 HN ja ED 140 BE) • • Kui soojendustekk on kokku volditud, kortsunud või seda kasutatakse mittenõuetekohaselt, siis võib see põhjustada ülekuumenemises ja seejärel vastava kaitsesüsteemi aktiveerimise.
  • Seite 67: Puhastamine Ja Hooldamine

    Hoidke kasutamata soojendustekki kuivas kohas. Enne ärapanekut laske soojendustekil täielikult maha jahtuda. Kahjustamise ärahoidmiseks ärge asetage kokkuvolditud soojendustekile raskeid esemeid. TEHNILISED ANDMED ED 140 HN, ED 140 BE: Kontrollerite arv: 2 (vastastikku sõltumatud) Mõõdud (pikkus x laius): 160 × 140 cm Nimipinge: 220–240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 68 Ringlussevõtt aitab säilitada loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav veebisaidil www.ecg-electro.eu Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on reserveeritud.
  • Seite 69: Saugos Instrukcijos

    ŠILDOMASIS APKLOTAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje. Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų potencialių sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į  jokį produktą. Todėl naudodamasis ir dirbdamas šiuo prietaisu naudotojas yra atsakingas už...
  • Seite 70 nepažeistumėte kaitinamųjų laidų izoliacijos. Nedėkite prietaiso arti šildytuvų, atviros liepsnos ir kitų šilumos šaltinių. 9. Nenaudokite kartu su kitais šilumos šaltiniais, pvz., kojų šildytuvais, karšto vandens buteliais ir pan. 10. Šis prietaisas nėra skirtas naudojimui ligoninių aplinkoje. 11. Prieš valydami arba jei nenaudojate prietaiso, išjunkite jį bei atjunkite elektros lizdo.
  • Seite 71: Naudojimo Instrukcijos

    Pastabos: Naudokite tik su valdymo bloku ED 80 (apklotams ED 80 HN ir ED 80 BE) • naudokite tik su valdymo bloku ED 140 (apklotams ED 140 HN ir ED 140 BE) • • Kai šildomasis apklotas persilenkia, susiraukšlėja arba yra naudojamas netinkamai, gali įvykti perkaitimas, o vėliau apsaugos suaktyvinimas.
  • Seite 72: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Nenaudojamą šildomąjį apklotą laikykite sausoje vietoje. Prieš perkeldami į  jo sandėliavimo vietą, leiskite apklotui visapusiškai išdžiūti. Kad jo nesugadintumėte nedėkite sunkių objektų ant sulankstyto šildomojo apkloto. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS ED 140 HN, ED 140 BE: Valdiklių skaičius: 2 (nepriklausomai valdomi) Dydis (ilgis × plotis): 160 × 140 cm Vardinė įtampa: 220–240 V~50/60 Hz Vardinė...
  • Seite 73 08/05 įsigijote šį gaminį. Šis produktas atitinka ES direktyvos dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos reikalavimus. Instrukcijų vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 74: Drošības Instrukcijas

    APSILDĀMĀ SEGA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lūdzu, rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai. Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Tādējādi par tiem ir atbildīgs ierīces lietotājs.
  • Seite 75 9. Neizmantojiet kopā ar citiem siltuma avotiem, piem., kāju sildītājiem, karsta ūdens pudelēm utt. 10. Ierīce nav paredzēta lietošanai slimnīcā. 11. Pirms tīrīšanas, vai arī ja neplānojat ierīci lietot, izslēdziet to un atvienojiet no barošanas. 12. Atvienojot barošanas vadu no rozetes, satveriet kontaktdakšu. Nekad neraujiet pašu vadu.
  • Seite 76: Lietošanas Instrukcijas

    Piezīmes: Izmantot vienīgi ar vadības bloku ED 80 (segas ED 80 HN un ED 80 BE) • Izmantot vienīgi ar vadības bloku ED 140 (segas ED 140 HN un ED 140 BE) • • Ja apsildāmā sega ir salocīta, saburzīta vai tiek izmantota neatbilstošā veidā, tas var izraisīt pārkaršanu un sekojošu pastāvīgās aizsardzības aktivizāciju.
  • Seite 77: Tehniskā Informācija

    Glabājiet neizmantotu apsildāmo segu sausā vietā. Pirms segu novietojat glabāšanai, ļaujiet tai pilnīgi atdzist. Nenovietojiet uz salocītas segas smagus priekšmetus, lai to nesabojātu. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA ED 140 HN, ED 140 BE: Vadības bloku skaits: 2 (savstarpēji neatkarīgi) Izmēri (garums x platums): 160 × 140 cm Nominālais spriegums: 220–240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 80 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Diese Anleitung auch für:

Ed 80 hnEd 80 beEd 140 be

Inhaltsverzeichnis