Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanweisung
eco
Degutron
®
Instructions for Use
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeguDent Degutron eco

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Degutron ® Instructions for Use Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung ................4–15 Instructions for Use ................16–27 Instructions d’utilisation ..............28–39 Istruzioni per l’uso ................40–51 Manual de instrucciones ..............52–63 Degutron ®...
  • Seite 4 Bei der Zusammenstellung von Texten und Abbildungen dieser Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Dennoch können Schreibfehler oder sonstige irrtümliche Angaben vorkommen. Bitte beachten Sie, dass die DeguDent GmbH hierfür keine Haftung übernehmen kann. Degutron ®...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Inhalt ................................... 5 1. Einleitung ................................6–8 1.1. Allgemeine Beschreibung ............................ 6 1.2. Bestandteile der Anlage ............................6 1.3. Lieferumfang ............................... 6 1.4. Technische Daten ..............................6 1.5. Allgemeine Hinweise ............................7 2. Inbetriebnahme ................................9 2.1. Montageanleitung ..............................9 2.2.
  • Seite 6: Einleitung

    1 Einleitung 1.1. Allgemeine Beschreibung c) Die Schmelzeinheit besteht aus: Mit diesem Vakuum-Druckgussgerät wird das Schmelzgut – Induktor mittels eines Induktionsgenerators erschmolzen. – Tiegel Anschließend wird das flüssige Material in Küvetten oder – Isolationsmaterialien in Gießformen gegossen. d) Die Rückseite enthält: Der besondere Vorteil der induktiven Erwärmung liegt im –...
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise

    Maschine von der Netzspannung getrennt werden, wenn ein Öffnen der Maschine erforderlich ist. Sind Arbeiten an der geöffneten Maschine unvermeidlich, • I n gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungs- dürfen diese nur von einer durch die Firma DeguDent vorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsge- GmbH autorisierte Fachkraft durchgeführt werden, nossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel die mit den damit verbundenen Gefahren bzw.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung/Haftungsausschluss

    Gefährdung tung der Angaben in dieser Bedienungsanleitung haftet durch toxische Substanzen kommen, weshalb vor deren DeguDent nicht für Schäden, es sei denn dass diese Einsatz eine Risikobeurteilung durchgeführt werden unabhängig davon entstanden sind. muss. Sollten toxische Gase freigesetzt werden, darf die Abluft nicht direkt in die Umgebung abgegeben werden.
  • Seite 9: Inbetriebnahme 2

    Inbetriebnahme 2 Überprüfen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf Voll- 2.3. Kühlwasser ständigkeit und eventuelle Transportschäden. Der Anschluss der Kühlwasserversorgung erfolgt durch 2 Schläuche mit einem Außendurchmesser von 6 mm. Der Wassereingangsdruck muss mindestens 2.1. Montageanleitung 2,5 bar aufweisen und darf maximal 5 bar betragen. Das Gerät sollte an einem sauberen und trockenen Platz Der Wasserrücklauf muss drucklos erfolgen. aufgestellt werden, wobei darauf zu achten ist, dass die Die Wassereintrittstemperatur muss mindestens Bodenfläche eben, fest und waagerecht ist.
  • Seite 10: Bedienung

    3 Bedienung 3.1. Bedienelemente Im oberen Display „Leistung/Temperatur/Zeit“ werden die Sollwerte angezeigt. Das untere Display zeigt den aktuellen Kammerdruck und wechselt, nachdem dieser erreicht ist, in den Timer-Modus (Sekunden). Oberes Display „Leistung/Temperatur /Zeit“ Taste „Start“ „---“ Bereitschaftsanzeige 1x drücken: Heizung startet und Gießkammer wird evakuiert. „P000–P100“...
  • Seite 11: Schmelzen Und Gießen

    Bedienung 3 3.2. Schmelzen und Gießen Vor dem Gießen sollte der Tiegel auf Sauberkeit und eventuelle Schäden überprüft werden. Legen Sie ein kleines Stück von dem weißen Quarzvlies in das Tiegelschutzrohr. Der Tiegel sollte leicht auf dem Quarzvlies aufsitzen, der Tiegelkragen muss aber mit dem Tiegelschutzrohr bündig sein. Tiegel mit Tiegelschutzrohr in der Induktionsspule. Degutron ®...
  • Seite 12: Allgemeiner Arbeitsablauf

    3 Bedienung Allgemeiner Arbeitsablauf: • W enn das Vakuum von < -0,98 bar erreicht ist, schaltet • K ühlwasserzufuhr öffnen bzw. Wasserumlaufkühlung das Druckdisplay in den Timermodus um. einschalten. • D urch weiteres Drücken der „Start“-Taste kann zwischen • D ruckluftzufuhr öffnen. vollem und reduziertem Vakuum gewechselt werden. • V akuumpumpe einschalten. • W enn der Gießzeitpunkt erreicht ist (siehe Empfehlung des Legierungsherstellers) Knopf am Handgriff drücken • H auptschalter einschalten.
  • Seite 13: Service 4

    Service 4 4.1. Störungssuche Das Gerät darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal der Firma DeguDent GmbH geöffnet werden! Anlage lässt sich nicht einschalten: – Netzspannung fehlt. Heizung funktioniert nicht: – Kühlwasserversorgung nicht eingeschaltet – Fehlermeldung „Exxx“, siehe Anhang 6.2. 4.2. Wartung Achtung: Zur Wartung das Gerät unbedingt von der Stromversorgung abklemmen! Tiegel vor der Nutzung auf Schäden kontrollieren und im Bedarfsfall erneuern.
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    5 EG-Konformitätserklärung DeguDent GmbH 28.05.2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Deutschland Hiermit erklären wir die Konformität des Erzeugnisses: Degutron ® Induktionsbeheiztes Vakuum-Druckgussgerät zum Schmelzen von Edelmetall- und Nichtedelmetalllegierungen mit den grundlegenden Anforderungen der nachstehenden Richtlinien übereinstimmt: Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung und Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
  • Seite 15: Fehler- Und Warnungsnummern

    Fehler- und Wartungsnummern 6 Fehler/ Beschreibung Ursache Abhilfe Warnung E012 Kühlwasserdruck zu • Leitungen zu lang • Auf kurze Verbindungen achten gering • Druck der Zuleitung zu niedrig • Der Druck sollte zwischen 2,5–5,0 bar liegen und 1,5 l/min Durchfluss •...
  • Seite 16 The text and illustrations of these Instructions for Use have been compiled with the utmost diligence. Nevertheless, the presence of typographic errors or incorrect data cannot be excluded. Please note that DeguDent GmbH will not be responsible for such errors. Degutron ®...
  • Seite 17: Content

    Content  Content ..................................17 1. Introduction ................................ 18–20 1.1. General description of the Degutron eco ......................18 ® 1.2. Machine components ............................18 1.3. Scope of delivery ............................... 18 1.4. Technical Data ..............................18 1.5. General information ............................19 2.
  • Seite 18: Introduction

    1 Introduction 1.1. General description of the Degutron c) The casting unit consists of: ® With this casting machine, the melting charge is heated up – inductor by induction. Following the liquid material is cast into the – crucible mould. –...
  • Seite 19: General Information

    If working on the opened machine is inevitable, • P eople with pacemakers must not be near the machine only by DeguDent authorized, qualified trained personnel while it is running. aware of the danger caused hereby and aware of the relevant regulations may be instructed to do this work.
  • Seite 20 When not putting into • D isregarding or wrong interpretation the data in this operation correctly or not using the machine as determined, operating instructions DeguDent is not responsible for however, danger and damages may occur. Therefore we damage, unless the damage occurred independently.
  • Seite 21: Putting Into Operation 2

    Putting into operation 2 On delivery, immediately check if the machine is complete 2.3. Cooling water and if there are any transportation damages. Use two hoses with an outer diameter of 6 mm for the cooling water. The water entry pressure must be at least 2.5 bar and must not be more than 5 bar.
  • Seite 22: Operation

    3 Operation 3.1. Operation elements The upper display shows the “Power/Temperature/Time” target values. The lower display ‘Pressure’ shows the current pressure values and switches to timer mode (seconds). Upper Display “Power/Temperature/Time” Button „Start“ “---” Initial state “ready” 1x press Heating on and evacuation of casting chamber “P000 to P100” Heating power in % (10% steps), or Repeated press Change between full vacuum In tilted position after casting display...
  • Seite 23: Melting And Casting

    Operation 3 3.2. Melting and Casting Before starting check crucible and crucible insulation for dirt residues/possible damages. Insert a small piece of the white quartz fleece into the crucible shield. The crucible should touch slightly the quartz fleece, but the collar of the crucible should align with the top of the crucible shield.
  • Seite 24 3 Operation General casting process: • I f casting temperature is reached (see data sheet of • O pen cooling water supply. manufacturer of the alloy) press the button on the handle to release and tilt the unit uninterrupted clockwise till the • O pen air pressure supply. catch. Release the button on the handle to lock the unit • S witch on vacuum pump.
  • Seite 25: Service 4

    Service 4 4.1. Trouble shooting Only trained personnel should open the machine. The machine cannot be turned on: – when there is no mains supply The heating cannot be turned on: – when there is no cooling water supply – any error code „Exxx“, see appendix 5.2. 4.2.
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity

    5 EC Declaration of Conformity DeguDent GmbH 28 May 2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Germany We hereby declare that the product: Degutron ® Induction-heated vacuum casting unit for melting precious and non-precious metal alloys is in conformity with the basic provisions of the following Directives:...
  • Seite 27: Error And Warning Codes 6

    Error and Warning Codes 6 Error/ Description Cause Action Warning E012 Water pressure low • Tubes too long • Keep the connections as short as possible • Pressure to low • Water pressure should be 2.5–5.0 bar with min. flow of 1.5 l/min •...
  • Seite 28 Tant au niveau du texte que des illustrations, le présent mode d’emploi a été élaboré avec le plus grand soin. Pour autant, les risques d’erreur (fautes de frappe ou autres) ne sauraient être totalement exclus. Nous attirons votre attention sur le fait que la responsabilité de la société DeguDent GmbH ne pourra être engagée concernant ces risques. Degutron ®...
  • Seite 29: Sommaire

    Sommaire  Sommaire ................................. 29 1. Introduction ................................ 30–32 1.1. Description générale ............................30 1.2. Présentation de la machine..........................30 1.3. Contenu de la livraison ............................30 1.4. Caractéristiques techniques ..........................30 1.5. Indications générales ............................31 2. Mise en service ................................ 33 2.1.
  • Seite 30: Introduction

    1 Introduction 1.1. Description générale c) L’unité de fonte comprend : Cette machine de coulée sous vide et sous pression fait – l’inducteur fondre l’alliage par induction. L’alliage fondu est ensuite – le creuset coulé dans un moule. – les matériaux d’isolation L’un des grands atouts de cette machine est qu’elle est d) Au dos de la machine : dotée d’un système de chauffe par induction grâce auquel...
  • Seite 31: Indications Générales

    • A ssurez-vous également que les règlementations en machine, ils devront l’être par un professionnel agréé vigueur sur les installations et le matériel électriques sont auprès de la société DeguDent, c’est-à-dire par un bien appliquées. technicien qui connaît bien la nature des risques encours et les précautions à prendre.
  • Seite 32 • T oute modification technique de cette machine néces- contient, notamment celles-ci : site obligatoirement l’autorisation par écrit de la société DeguDent GmbH. En l’absence d’une telle autorisation, • C ette machine a été conçue uniquement pour la fonte toute modification de la machine est interdite. et la coulée des alliages dentaires du commerce.
  • Seite 33: Mise En Service 2

    Mise en service 2 A la réception de la machine, bien vérifier qu’elle vous a 2.3. Eau de refroidissement été livrée complète et qu’aucune pièce n’a été endomma- Le circuit d’eau de refroidissement est équipé de deux gée pendant le transport. tuyaux faisant chacun 6 mm de diamètre. La pression de l’eau d’alimentation devra être comprise entre 2,5 et 5 bars.
  • Seite 34: Utilisation De La Machine

    3 Utilisation de la machine 3.1. Son tableau de commande Les valeurs de consigne (puissance, température et durée) sont affichées sur l’afficheur du haut. L’afficheur du bas, lui, vous indique la pression réelle à l’intérieur de la chambre. Quand la pression de consigne est atteinte, cet afficheur passe au mode d’affichage « timer » (affichage du temps en secondes). L’afficheur du haut (puissance/température/durée) Touche « Start » «...
  • Seite 35: Fonte Et Coulée

    Utilisation de la machine 3 3.2. Fonte et coulée Vérifier que le creuset et son tube protecteur soient bien propres, et pas abîmés ! Poser un peu de ouate blanche (fibre de quartz) au fond du tube protecteur. Le creuset doit simplement reposer sur la ouate en fibre de quartz, mais il faut aussi que son bord supérieur soit bien aligné par rapport à celui du tube protecteur. Introduire le creuset (et avec lui le tube protecteur) à...
  • Seite 36 3 Utilisation de la machine Procédure à suivre : • Q uand le vide devient < -0,98 bar, l’écran passe du • O uvrir le robinet d’arrivée d’eau/activer le circuit de mode d’affichage « Pressure » (pression) au mode refroidissement. d’affichage « Timer » (horloge). • O uvrir le robinet d’alimentation en air comprimé. • P our passer de « vide total » à « vide partiel », ré-appuyer sur la touche « Start ». • M ettre en route la pompe à vide. • A u moment de déclencher la coulée (voir recommanda- • M ettre en marche la machine de coulée en actionnant tions du fabricant de l’alliage) : appuyer sur le bouton de son interrupteur principal.
  • Seite 37: Entretien Et Maintenance 4

    En cas de défaillance de la machine, elle ne devra être ouverte que par un technicien agréé auprès de la société DeguDent GmbH ! Impossible de mettre la machine en marche : – il n’y a pas de courant de secteur.
  • Seite 38: Déclaration De Conformité Cee

    5 Déclaration de conformité CEE DeguDent GmbH Le 28/05/2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Allemagne Par le présent document nous attestons que le produit : eco, Degutron ® qui est une machine chauffée par induction conçue pour la coulée sous vide et sous pression des alliages de métaux précieux/non précieux,...
  • Seite 39: Codes Et Messages D'erreur 6

    Codes et messages d’erreur 6 Code du Signification Cause Solution message d’erreur : E012 Pression d’eau de • Tuyaux trop longs • Les raccourcir. refroidissement • Pression d’arrivée d’eau insuffisante • La pression d’eau d’alimentation doit être insuffisante comprise entre 2,5 et 5,0 bars. Cela, afin de •...
  • Seite 40 Le immagini e i testi contenuti in queste istruzioni per l’uso sono stati realizzati con la massima cura. Tuttavia non è possibile escludere errori di ortografia o dati erronei. DeguDent GmbH declina qualsiasi responsabilità in merito a tali errori. Degutron ®...
  • Seite 41: Indice

    Contenuto  Indice ..................................41 1. Introduzione ............................... 42–44 1.1. Descrizione generale ............................42 1.2. Parti dell’impianto .............................. 42 1.3. Dotazione standard ............................42 1.4. Dati tecnici ................................ 42 1.5. Indicazioni generali ............................43 2. Messa in funzione ..............................45 2.1. Istruzioni per il montaggio ..........................45 2.2.
  • Seite 42: Introduzione

    1 Introduzione 1.1. Descrizione generale c) L’unità di fusione è composta da: Con questa fonditrice in pressofusione sottovuoto il – Induttore materiale viene fuso per mezzo di un generatore a – Crogiolo induzione. Successivamente il materiale fluido viene – Materiali isolanti colato in muffole o stampi.
  • Seite 43: Indicazioni Generali

    500 °C! rizzato DeguDent GmbH, che conosca a fondo i pericoli connessi a tali procedure e le corrispondenti norme da osservare. • I n ambito aziendale devono essere applicate le norme per...
  • Seite 44 Questa fonditrice è costruita secondo il più avanzato di consumo diversi da quelli originali DeguDent, eccetto stato dell’arte e conformemente alle norme di sicurezza il caso di danni non dipendenti da tale eventualità. tecnica approvate. Tuttavia, non è esente da pericoli e danni in caso di installazione non corretta o azionamento • L ’apparecchiatura non deve essere in alcun modo...
  • Seite 45: Messa In Funzione 2

    Messa in funzione 2 Subito dopo la ricezione, verificare l’integrità della fornitura 2.3. Acqua di raffreddamento e la presenza di eventuali danni causati dal trasporto. La connessione del circuito dell‘acqua di raffreddamento avviene mediante 2 tubi con un diametro esterno di 6 mm. La pressione in ingresso dell’acqua deve essere compresa 2.1.
  • Seite 46: Azionamento

    3 Azionamento 3.1. Comandi Nel display superiore vengono visualizzati i valori di riferi- mento relativi a «potenza/temperatura/tempo». Il display inferiore visualizza la pressione effettiva della camera e, una volta raggiunta quest’ultima, commuta sulla modalità Timer (secondi). Display superiore «potenza/temperatura/tempo» Tasto «Start» «---» Indicatore di pronto Premendo 1 volta Si avvia il riscaldamento e nella camera di colata viene creato il...
  • Seite 47: Fusione E Colata

    Azionamento 3 3.2. Fusione e colata Prima della colata è necessario controllare che il crogiolo sia pulito e non sia danneggiato. Introdurre nel tubo di protezione del crogiolo un pezzetto di lana di quarzo bianca. Il crogiolo deve poggiare leggermente sulla lana di quarzo, ma il collare del crogiolo deve risultare a filo del tubo di protezione. Crogiolo con relativo tubo di protezione nella bobina di induzione.
  • Seite 48 3 Azionamento Procedura generale • C hiudere e bloccare la camera di colata. • A prire l’alimentazione dell’acqua di raffreddamento/ • P remere una volta il tasto «Start»: Nella camera di colata circuito di raffreddamento dell’acqua viene creato il vuoto. • A prire l’alimentazione dell’aria compressa. • U na volta raggiunto un vuoto di < -0,98 bar, il display • A ccendere la pompa per vuoto. della pressione commuta sulla modalità timer. • A ccendere l’interruttore principale. • P remendo nuovamente il tasto «Start» è possibile alter- nare tra vuoto pieno e vuoto ridotto.
  • Seite 49: Assistenza 4

    Assistenza 4 4.1. Risoluzione dei problemi L’apparecchiatura può essere aperta esclusivamente da personale tecnico specializzato di DeguDent GmbH! Impossibile accendere l’impianto: – Assenza di tensione di rete. Il riscaldamento non funziona: – Circuito dell’acqua di raffreddamento scollegato – Messaggio d’errore «Exxx», vedere Appendice 6.2. 4.2. Manutenzione Attenzione: sconnettere sempre l’apparecchiatura...
  • Seite 50: Dichiarazione Di Conformità Ce

    5 Dichiarazione di conformità CE DeguDent GmbH 28.05.2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Germania Si dichiara la conformità del prodotto: Degutron ® Fonditrice a induzione con vuoto e pressione per la fusione di leghe in metallo nobile e non nobile ai requisiti base delle seguenti direttive: Direttiva 2002/95/CE sulla limitazione nell’uso di determinate sostanze pericolose...
  • Seite 51: Codici Di Errore E Di Avvertimento 6

    Codici di errore e di avvertimento 6 Errore/ Descrizione Problema Rimedio Avverti- mento E012 Pressione acqua di • Tubi troppo lunghi • Utilizzare connessioni corte raffreddamento insuf- • Pressione d’ingresso troppo bassa • La pressione deve essere compresa tra 2,5 ficiente e 5,0 bar e consentire un flusso di 1,5 l/min •...
  • Seite 52 En la creación de estos textos e ilustraciones se ha procedido con el mayor cuidado. No obstante pueden aparecer errores mecanográficos o datos erróneos. Tenga en cuenta que DeguDent GmbH no puede asumir ninguna responsabilidad por ello. Degutron ®...
  • Seite 53: Contenido

    Índice  Contenido ................................. 53 1. Introducción ............................... 54–56 1.1. Descripción general ............................54 1.2. Componentes de la instalación .......................... 54 1.3. Volumen del suministro ............................54 1.4. Datos técnicos ..............................54 1.5. Indicaciones generales ............................55 2. Puesta en servicio ..............................57 2.1.
  • Seite 54: Introducción

    1 Introducción 1.1. Descripción general c) La unidad de fusión se compone de: Con este aparato de colado a presión bajo vacío el – inductor material a fundir se funde mediante un generador de – crisol inducción. Seguidamente se realiza el colado del material –...
  • Seite 55: Indicaciones Generales

    DeguDent GmbH, el cual está familiarizado con los peligros que ello conlleva y con las prescripciones correspondientes. • L as personas que lleven marcapasos no pueden permanecer cerca de la máquina cuando esté...
  • Seite 56 Esta instalación de fusión está construida según el estado piezas fungibles originales de DeguDent, a no ser que de la técnica y de las reglas de seguridad técnica los daños se hayan producido independientemente de reconocidas.
  • Seite 57: Puesta En Servicio 2

    Puesta en servicio 2 Revise el suministro inmediatamente después de recibirlo, 2.3. Agua de refrigeración para comprobar si está completo o si existen daños de La conexión de la alimentación del agua de refrigeración transporte. se realiza mediante 2 mangueras con un diámetro exterior de 6 mm.
  • Seite 58: Manejo

    3 Manejo 3.1. Elementos de mando En la pantalla superior de «Power/Temp./Time» (Potencia/ Temperatura/Tiempo) se muestran los valores de consigna. La pantalla inferior muestra la presión actual de la cámara y, una vez se ha alcanzado, cambia al modo de contador de tiempo (segundos). Pantalla superior «Power/Temp./Time» Tecla «Start»...
  • Seite 59: Fundir Y Colar

    Manejo 3 3.2. Fundir y colar Antes del colado se debe comprobar que el crisol está limpio y no presenta daños. Coloque un pequeño pedazo de vellón blanco de fibra de cuarzo en el tubo protector del crisol. El crisol debe asentarse ligeramente sobre la fibra de cuarzo, pero el cuello del crisol debe quedar enrasado con el tubo protector.
  • Seite 60 3 Manejo Desarrollo general del trabajo: • C uando se ha alcanzado un vacío < -0,98 bar, la • A brir la alimentación del agua de refrigeración o pantalla de presión conmuta al modo de contador de conectar la refrigeración por circulación de agua. tiempo. • A brir la alimentación de aire comprimido. • P ulsando otra vez la tecla «Start» se puede cambiar entre el vacío total y el reducido. • C onectar la bomba de vacío.
  • Seite 61: Servicio 4

    Servicio 4 4.1. Búsqueda de fallos ¡El aparato sólo debe ser abierto por personal técnico calificado de la empresa DeguDent GmbH! La instalación no se conecta: – falta la tensión de la red. La calefacción no funciona: – no está conectada la alimentación del agua de refrigeración...
  • Seite 62: Declaración De Conformidad Ce

    5 Declaración de conformidad CE DeguDent GmbH 28.05.2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Alemania Por la presente, declaramos la conformidad del producto Degutron ® Aparato de colada al vacío/presión calentado por inducción para la fusión de aleaciones de metales preciosos y no preciosos con las exigencias fundamentales de las siguientes directivas: Directiva 2002/95/CE para la restricción y el empleo de determinadas sustancias...
  • Seite 63: Números De Fallos Y De Advertencias 6

    Números de fallos y de advertencias 6 Fallo/ Descripción Causa Solución Adver- tencia E012 Presión del agua de re- • Conducciones demasiado largas • Procurar conexiones cortas frigeración demasiado • Presión de la conducción de alimentación • La presión debería encontrarse entre reducida demasiado baja 2,5–5,0 bar y permitir un caudal de 1,5 l/min...
  • Seite 64 For further information: www.degudent.com...

Inhaltsverzeichnis