Herunterladen Diese Seite drucken

Oregon Scientific Alizé Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

NOTA Substitua as baterias quando
ou quando a tela / retroiluminação estiver apagada.
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher dados de até 5 sensores.
Para configurar o sensor:
Estação Meteorológica Alizé
1. Abra o compartimento das baterias.
(Versão Avançada)
2. Insira as baterias, correspondendo as polaridades (+/-).
Modelo: BAR268HG
3. Selecione o canal e depois pressione RESET.
4. Feche a porta da bateria.
Manual do Usuário
5. Coloque o sensor a menos de 30 m (98 pés) da unidade
principal utilizando o suporte de mesa ou de parede.
DICA A colocação ideal para o sensor será em qualquer
POR
local no exterior da casa a uma altura 1.5 m (5 pés) e que
VISTA GERAL
possa protegê-lo da exposição solar direta ou condições
úmidas de forma a obter uma leitura precisa.
VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
1. Indicador de alerta de gelo
2. + - Pressione para aumentar as definições, pressione
1.5m(5ft)
e mantenha para aumentar as definições rapidamente
3.
- Pressione para alternar entre o relógio, calendário,
ou a fase da lua por data. Pressione e mantenha para
entrar no modo de configuração
4. MEM – Pressione para alternar os registos de temperatura
atual/máxima/mínima interior/exterior e umidade interior /
exterior, pressione e mantenha para limpar os registos
NOTA Utilize baterias alcalinas para uma utilização
MÁX / MÍN
mais longa e baterias de lítio de nível de consumidor em
temperaturas abaixo do congelamento.
5. – - Pressione para diminuir as definições, pressione e
mantenha para diminuir as definições rapidamente.
Pressione e mantenha para desligar o alerta de gelo
TRANSMISSÃO DOS DADOS DO SENSOR
Para procurar por um sensor:
VISTA SUPERIOR
Pressione e mantenha
.
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto
1
2
3 4 5
apresenta o estado:
Ícone
Descrição
1. SENSOR – Pressione para alternar entre o sensor interior
A pesquisar sensor(es).
e o canal 1-5, ligue ou desligue o ciclo automático.
Pressione e mantenha para pesquisar pelo sensor em
O sensor foi encontrado.
todos os canais
Não é possível localizar
2. LIGHT – Pressione para ligar a retroiluminação
sensores.
3. RCC – Pressione para ligar e alternar a função EU / UK /
US RCC, pressione e mantenha para desligar a função
DICA A distância de transmissão pode variar dependendo de
RCC
muitos fatores. Pode ter de experimentar em vários locais
para obter os melhores resultados.
4. °C/°F - Pressione para alternar a unidade de temperatura
pretendida
RELÓGIO
5. RESET – Pressione para repor todas as definições para
os valores padrão
RECEPÇÃO DE RELÓGIO
Este relógio está concebido para sincronizar o seu relógio
VISTA TRASEIRA
automaticamente com um sinal de relógio. Pressione
para ligar e selecionar a região pretendida (EU / UK / US).
Região
Sinal
UE
DCF
UK
MSF
EUA
WWVB
Indicador de recepção do sinal de relógio:
1
2
Ícones
Descrição
A unidade principal
1. Compartimento da bateria
está a procurar pela
intensidade do sinal de
2. Tampa do compartimento da bateria
relógio
TELA LCD
A unidade principal
está a procurar pelo
(piscar)
sinal de relógio
Sem recepção de sinal
de relógio
NOTA Demora 2-10 minutos para receber o sinal de
relógio. Caso o sinal seja fraco, pode demorar até 24 horas
a receber um sinal válido.
Pode desligar a recepção de sinal de relógio e configurar o
relógio manualmente.
Para desativar a recepção do sinal:
Pressione e mantenha
. O ícone
1. Apresentação da previsão meteorológica
NOTA A recepção de sinal é ligada após cada reset ou
2. MAX / MIN indicador de temperatura
substituição de bateria.
3. Indicação de bateria fraca do sensor exterior
4.
Indicador de recepção do sensor remoto
DEFINIÇÃO MANUAL DO RELÓGIO
5.
Indicador de temperatura em ciclo automático
1. Pressione e mantenha
para desativar a recepção
do sinal.
6. Número de canal do sensor exterior
7. Temperatura de interior / exterior
2. Pressione e mantenha
A tela apresenta
ZONE (ZONA) e o número pisca.
8. Indicação de bateria fraca da unidade principal
3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha +/- para
9. Indicador de tendência da temperatura
ajustar a definição. Para EU / UK, o desvio de fuso
10. . Apresentação da unidade de temperatura interior/
horário configura o relógio até +/- 23 horas da hora do
sinal de relógio recebido. Para os EUA, a definição de
exterior (°C/°F)
fuso horário é 0(P), 1(M), 2(C), 3(E).
11. Indicador de tendência de umidade
4. Pressione
para confirmar.
12. Apresentação da leitura de umidade
5. Pressione uma vez e mantenha +/- para ajustar a
13. Apresentação do formato data / mês (data: mês / mês:
definição do formato de hora 12/24h, hora, minuto, ano,
data)
formato de calendário (mês-dia / dia-mês), mês, data,
idioma e opção de hemisfério para fase da lua
14. Hora / Calendário
(NOR / SOU).
15. AM / PM
6. Pressione
para confirmar cada definição.
16. Apresentação da fase da lua
17.
Indicador de recepção de sinal de relógio RCC
NOTA As opções de idioma são Inglês (ENG), Espanhol
(SPA), Italiano (ITA), Francês (FRE) e Alemão (GER).
18. Apresentação do dia da semana
Quando a unidade está em modo de espera, pode
SENSOR REMOTO (THGN132N)
selecionar as opções de modo de apresentação.
Para selecionar o modo de apresentação:
Pressione
para selecionar entre a apresentação do
relógio, data e fase da lua.
É
PREVISÃO METEOROLÓGICA
Este produto prevê as próximas 6 horas de meteorologia
num raio de 19-31 milhas (30-50 km).
Apresentação da tela
1. Indicador de estado LED
2. Orifício de montagem de parede
3. Compartimento da bateria
4. Orifício de RESET
5. Interruptor CHANNEL (CANAL)
NOTA O sensor incluído nesta embalagem pode pesquisar
TEMPERATURA E UMIDADE
os canais 1, 2 e 3. Para pesquisar todos os 5 canais, pode
Para alternar a unidade de temperatura:
adquirir sensores adicionais. Visite www.oregonscientific.com
Pressione °C / °F no interior do compartimento de bateria.
para saber mais sobre sensores acessórios.
NOTA Quando a temperatura interior for inferior a -5 °C
INÍCIO
(23.0 °F), a tela apresenta LL.L. Quando a temperatura for
superior a 50 °C (122.0 °F), a tela apresenta HH.H.
INSIRA AS BATERIAS
Para alternar a apresentação do sensor:
1. Puxe suavemente a tampa do compartimento das
baterias para fora da unidade.
Pressione
.
2. Insira as baterias, correspondendo as polaridades (+/-).
Para ciclo-automático entre sensores:
3. Pressione em RESET após cada substituição de baterias.
Pressione
repetidamente até que a unidade
A unidade principal liga-se automaticamente.
apresente
.Os dados de cada sensor são apresentados
durante 3 segundos. Pressione
SIGNIFICADO
LOCALIZAÇÃO
desligar o ciclo automático, o ícone
As baterias do sensor
NOTA Os sensores são apresentados por ordem
estão fracas
ascendente. Se todos os cinco sensores não estiverem
As baterias da unidade
presentes, a unidade principal salta o sensor ausente e
principal estão fracas
avança para o próximo sensor presente.
BAR268HG EU UM_POR-NL-SWE-TCH-SCH_BACK-20161103_300103763-00008-10.indd 1
for apresentado,
Para alternar entre MÁX / MÍN e os registos atuais entre
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
a unidade principal e os sensores selecionados:
Pressione MEM repetidamente.
Para limpar os registos MÁX / MÍN:
Pressione e mantenha MEM. Todos os dados MÁX / MÍN da
sólidos.
temperatura interior / exterior e umidade interior / exterior
serão apagados e é iniciada a gravação das leituras atuais.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho
significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser
AVISO DE GELO
eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
Caso o canal 1 do sensor de temperatura desce até entre
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após
3 °C a -2 °C (37 °F a 28 °F), o indicador LED irá piscar,
o término de sua vida útil, aos centros encarregados
e deixará de piscar assim que a temperatura esteja fora
pela
deste intervalo. Pressione e mantenha – para desligar o
e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
alerta de gelo.
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
de tipo equivalente, na proporção de um para um.
NOTA
O aviso de gelo liga-se novamente quando a
temperatura desce até ao intervalo de temperatura.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
FASE DA LUA
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente,
contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio
O Calendário deve ser definido para que esta funcionalidade
ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais
funcione (consulte a secção Definição manual do relógio).
dos quais o aparelho é constituído.
Lua Nova
Lua Cheia
A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte
do utente implica na aplicação das sanções de acordo com
as leis vigentes.
Lua Minguante
Lua Crescente
Convexa
Primeiro
Terceiro
trimestre
trimestre
Minguante
Lua Crescente
Convexa
Crescente
NOTA A fase da lua é apresentada na orientação oposta
caso esteja no hemisfério sul.
Para rever a fase da lua por data:
1. Pressione
duas vezes. A apresentação da fase da
lua pisca.
2. Pressione +/- para alternar a data.
RETROILUMINAÇÃO
NL
Pressione
para
ligar
a
retroiluminação.
A
retroiluminação ficará ligada durante 5 segundos.
OVERZICHT
VOORZIJDE
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
1. Vorstwaarschuwing-indicator
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
2. + - Indrukken om instellingen te verhogen, ingedrukt
imagem real.
houden om instellingen snel te verhogen
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
3.
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
of maanfase op datum. Ingedrukt houden om de
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
instellingmodus te activeren
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
4. MEM – Indrukken om te schakelen tussen de huidige/
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
maximale/minimale binnen/buiten temperatuurgegevens
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
en binnen/buiten vochtigheidgegevens; ingedrukt houden
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as
om de MAX/MIN gegevens te wissen.
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
5. + - Indrukken om instellingen te verlagen, ingedrukt
informações.
houden om instellingen snel te verlagen. Ingedrukt
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
houden om de vorstwaarschuwing uit te schakelen
a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
BOVENZIJDE
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
1. SENSOR – Indrukken om te schakelen tussen binnensensor
NOTA As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
en kanaal 1-5, auto-loop in of uitschakelen. Ingedrukt
sem aviso prévio.
houden om te zoeken naar de sensor voor alle kanalen
2. VERLICHTING
achtergrondverlichting in te schakelen
ESPECIFICAÇÕES
3. RCC – Ingedrukt houden om te schakelen tussen EU/UK/
UNIDADE PRINCIPAL
US RCC-functie; ingedrukt houden om de RCC-functie
uit te schakelen
176 x 96.2 x 19 mm
C x L x A
4. °C/°F - Indrukken om te schakelen tussen de gewenste
6.9 x 3.8 x 0.7 in
temperatuureenheid
Peso
212 g (7.5 oz)
5. RESET – Indrukken om alle instellingen te resetten
desliga-se.
Intervalo
-5°C a 50°C
de temperature
(23°F a 122°F)
ACHTERZIJDE
Resolução
0.1°C (0.2°F)
0°C-40°C: ±1°C (±2.0°F)
Precisão
40°C <T<0°C: ±2°C
(±4.0°F)
2 baterias x UM-4 (AAA)
Alimentação
1.5 V
UNIDADE REMOTA (THGN132N)
1. Batterijhouder
96 x 50 x 22 mm
C x L x A
(3.78 x 1.97 x 0.87 pol)
2. Klepje van batterijhouder
50 g (1.76 oz) sem
Peso
baterias
LCD-SCHERM
Intervalo de
30 m (98 ft) sem
transmissão
obstruções
Intervalo de
-20 °C a 60 °C
temperature
(-4 °F a 140 °F)
Medição de umidade
25% a 95% RH
relative
Precisão da umidade
±8% (20%~90% RH)
Frequência do sinal
433 MHz
1 baterias x UM-3 (AA)
Alimentação
1.5 V
1. Weersverwachting-display
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
2. MAX/MIN temperatuurindicator
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para
3. Indicator voor lage batterijspanning buitensensor
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
4.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
5.
Descrição
sac@oregonscientific.com.br.
6. Kanaalnummer buitensensor
7. Binnen-/buitentemperatuur
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de
Ensolarado
Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
8. Indicator voor zwakke batterij hoofdtoestel
sac@oregonscientific.com.br.
9. Temperatuur trend-indicator
Enevoado
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o
10. Indicator voor binnen/buitentemperatuur aanduiding
direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos
(°C/°F)
Chuvoso
e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a
11. Luchtvochtigheidtrend-indicator
seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio.
No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em
12. Vochtigheidsgraad-display
Nevoso
inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em
13. Datum/maand formaat-display (datum: maand/maand: datum)
inglês prevalecerá.
14. Tijd/kalender
15. AM/PM
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
16. Maanfase-display
IDT Technology Limited declara que este(a) Estação
Meteorológica Alizé (Modelo: BAR268HG) está conforme
17.
com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
18. Weekdag-display
2014/53/EU. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.
novamente para
desliga-se.
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça
e Noruega
REMOTE SENSOR (THGN132N)
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e
2012/19/EU, relativas à redução do uso de
substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e
electrónicos, além da eliminação de resíduos
colecta
diferenciada
de
resíduos
electrónicos
1. LED status-indicator
2. Opening voor wandbevestiging
3. Batterijhouder
4. RESET opening
5. CHANNEL (KANAAL)-schakelaar
NB De meegeleverde sensor kan kanalen 1, 2 en 3 zoeken.
U kunt extra sensors kopen om alle 5 kanalen
te zoeken. Ga naar www.oregonscientific.com voor
bijzonderheden over extra sensors.
VOORBEREIDING
DE BATTERIJEN PLAATSEN
1. Het klepje van de batterijhouder voorzichtig van het
apparaat verwijderen.
2. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Druk op RESET nadat u de batterijen vervangt. Het
hoofdtoestel wordt automatisch ingeschakeld.
Alizé Weerstation
LOCATIE
BETEKENIS
(Geavanceerde versie)
Batterijen van sensor zijn
zwak
Model: BAR268HG
Batterijen van hoofdtoes-
tel zijn zwak
Gebruikershandleiding
NOTE Vervang de batterijen wanneer
wanneer het displays/backlight niet helder is.
REMOTE SENSOR
Het hoofdtoestel kan gegevens verzamelen van maximaal
5 sensoren.
De sensor instellen:
1
1. Open de batterijhouder.
2
2. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3
3. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
4. Sluit de batterijhouder.
4
5. Installeer de sensor binnen 30 meter van het hoofdtoestel
met gebruik van de tafelstandaard of wandmontage.
5
TIP Ideale plaatsing voor de sensor is een locatie
buitenshuis op een hoogte van maximaal 1,5 meter die
niet blootstaat aan direct zonlicht of vocht. Dit zorgt voor de
meest accurate meting.
- Indrukken om te schakelen tussen de klok, kalender,
1.5m(5ft)
1
2
3 4 5
NB Gebruik alkaline batterijen voor langdurig gebruik en
lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
Ingedrukt
houden
om
de
VERZENDEN VAN SENSORGEGEVENS
Naar een sensor zoeken:
De toets
ingedrukt houden.
Het sensorontvangst-pictogram in de remote sensor-locatie
toont de status:
Pictogram
Beschrijving
Zoeken naar sensor(en).
Sensor gevonden.
Kan geen sensoren vinden.
TIP Het zendbereik kan variëren en is afhankelijk van
verschillende factoren. U moet wellicht experimenteren met
verschillende locaties om de beste resultaten te krijgen.
1
2
KLOK
KLOKONTVANGST
Deze klok is ontworpen om de tijd automatisch te
synchroniseren met een kloksignaal. Druk op
gewenste regio te selecteren (EU/UK/US).
Regio
Signaal
EU
DCF
UK
MSF
US
WWVB
Klokontvangstsignaal-indicator:
Pictogrammen
Beschrijving
Hoofdtoestel zoekt naar
kloksignaal-sterkte
Hoofdtoestel zoekt naar
(knippert)
kloksignaal
Geen kloksignaal
Indicator voor remote sensor-ontvangst
NB Het duurt 2 tot 10 minuten om het kloksignaal te
Temperatuur auto-loop indicator
ontvangen. Als het signaal te zwak is, kan het maximaal
24 duren om een goed signaal te ontvangen.
U kunt het signaalontvangst van de klok uitschakelen en de
klok handmatig instellen.
Signaalontvangst uitschakelen:
De toets
ingedrukt houden. Het
pictogram gaat uit.
NB Signaalontvangst is aan wanneer u het apparaat reset
of de batterijen vervangt.
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. De toets
ingedrukt houden om signaalontvangst
uit te schakelen.
2. De toets
ingedrukt houden. Het scherm toont ZONE
RCC klokontvangstsignaal-indicator
en het nummer knippert.
3. De toets +/- een keer indrukken of ingedrukt houden om
de instelling te wijzingen. Voor de UK / EU wordt de klok
voor tijdzonecompensatie +/- 23 uur ingesteld vanaf het
ontvangen kloksignaal. Voor de VS is de instelling van
de tijdszone 0(P), 1(M), 2(C), 3(E).
4. Druk op
om te bevestigen.
5. De toets +/- indrukken of ingedrukt houden voor de
instelling van 12/24 uur aanduiding, uur, minuut, jaar,
kalenderformaat(maand-dag/dag-maand),maand,
datum en taal en wereldhalfrond-optie voor maanfase
(NOORD / ZUID).
6. Druk op
om elke instelling te bevestigen.
NB De taalopties zijn Engels (ENG), Spaans
(SPA), Italiaans (ITA), Frans (FRE) en Duits (GER).
Wanneer het apparaat in de ruststand staat, kunt u de
OVER OREGON SCIENTIFIC
weergaveopties selecteren.
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
De weergavemodus selecteren:
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
Druk op
om weergave van klok, datum en maanfase
klantenservice op info@oregonscientific.com.
te selecteren.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
WEERSVOORSPELLING
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
Dit product voorspelt het weer voor de komende 6 uur
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er
binnen een straal van 30-50 km.
enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en
Scherm-weergave
Beschrijving
een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is.
Zonnig
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart IDT Technology Limited dat deze Alizé
Bewolkt
Weerstation (Geavanceerde versie) (Model: BAR268HG)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
Regenachtig
bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
Sneeuw
service.
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
De temperatuuraanduiding instellen:
Druk op °C / °F binnenin de batterijhouder.
NB Wanneer de binnentemperatuur lager is dan -5 °C
(23.0 °F), toont het scherm LL.L. Wanneer de temperatuur
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
hoger is dan 50 °C (122.0 °F), toont het display HH.H.
De sensorweergave instellen:
Druk op
.
Auto-loop tussen sensoren:
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Druk herhaaldelijk op
totdat het apparaat
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en 2012/19/
EU met betrekking tot de beperking van het gebruik
. weergeeft. De gegevens van elke sensor worden
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
3 seconden weergegeven. Druk opnieuw op
elektronische apparatuur en de afdanking van deze
om auto-loop uit te schakelen. Het
pictogram gaat uit.
apparatuur.
verschijnt of
NB De weergave van de sensor is in oplopende volgorde.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op
Als niet alle vijf sensoren aanwezig zijn, worden de
de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van
afwezige sensoren overgeslagen en gaat het apparaat naar
zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt
de volgende sensor.
moet worden.
Schakelen tussen MAX / MIN en de huidige gegevens
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
van het hoofdtoestel en de geselecteerde sensor:
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum
Druk herhaaldelijk op MEM.
voor de gscheden
elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de
Alle MAX / MIN gegevens wissen:
aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type,
in de verhouding één tot één.
De toets MEM ingedrukt houden. Alle MAX / MIN-gegevens
van de binnen - en buitentemperatuur en binnen- en
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage,
buitentemperatuur worden gewist en de huidige temperatuur
verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de
wordt opgenomen.
apparatuur draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en
VORSTWAARSCHUWING
bevordert de recyclage van de materialen waarvan de
apparatuur samengesteld is.
Als de temperatuur van kanaal 1-sensor daalt naar 3°C
tot -2°C (37°F tot 28°F), gaat de LED-indicator knipperen.
Het knipperen stopt zodra de temperatuur buiten dit bereik
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de
gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van administra-
is. Ingedrukt houden – om de vorstwaarschuwing uit te
tieve boetes volgens de wetgeving.
schakelen.
NB De vorstwaarschuwing wordt opnieuw ingeschakeld
wanneer de temperatuur in het temperatuurbereik valt.
MAANFASE
Voor deze functie moet de kalender worden ingesteld (zie
De klok handmatig instellen).
Alizé väderstation
Nieuwe maan
Volle maan
(avancerad version)
Wassende halve
Afnemende
Modell: BAR268HG
maan
maan
Eerste kwartier
Derde kwartier
Bruksanvisning
Afnemend
Wassende maan
halve maan
SWE
ÖVERSIKT
NB De maanfase wordt in tegenovergestelde richting
getoond als u op het zuidelijk halfrond bent.
FRAMIFRÅN
De maanstand op datum bekijken:
1
1. Druk twee keer op
De maanfase-display knippert.
2. Druk op +/- om de datum te schakelen.
VERLICHTING
De toets
ingedrukt houden om de
achtergrondverlichting in te schakelen. De
achtergrondverlichting blijft 5 seconden branden.
WAARSCHUWINGEN
1. Isvarningsindikator
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
2. + - Tryck för att öka inställningar, tryck och håll inne för
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
att öka inställningar snabbt
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
3.
- Tryck in för att växla mellan klockan, kalendern
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
eller månfasen efter datum. Tryck in och håll inne för att
met een zachte stofvrije doek.
komma in i inställningsläget
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
4. MEM – Tryck in för att växla mellan den aktuella/högsta/
materialen.
lägsta inomhus-/utomhustemperaturen och inomhus-/
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
utomhusfuktighetsregistreringar, tryck och håll inne för
garantie beïnvloeden.
att rensa MAX/MIN-registreringarna
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
5. "–" - Tryck för att minska inställningar, tryck och håll inne
nieuwe batterijen door elkaar.
om de
för att minska inställningar snabbt. Tryck och håll inne för
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
att stänga av isvarningen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
OVANIFRÅN
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
1
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
1. SENSOR – Tryck för att växla mellan inomhussensor och
kanal 1-5, koppla på eller av auto-rotering. Tryck och håll
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
inne för att leta efter sensorn för alla kanaler
2. LIGHT– Tryck för att koppla på bakgrundsbelysningen
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
3. RCC– Tryck för att koppla på och växla funktionen EU/
alvorens het apparaat te gebruiken.
UK/US RCC, tryck och håll inne för att stänga av RCC-
funktionen
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
4. °C/°F – Tryck för att växla den önskade
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
temperaturenheten
aan veranderingen onderhevig.
5. RESET – Tryck för att återställa alla inställningar till standard
SPECIFICATIES
BAKIFRÅN
HOOFDAPPARAAT
176 x 96,2 x 19 mm
L x B x H
6.9 x 3.8 x 0.7 in
Gewicht
212 g (7.5 oz)
-5°C tot 50°C
Temperatuurbereik
(23°F tot 122°F)
Resolutie
0,1°C (0,2°F)
0°C-40°C: ±1°C (±2.0°F)
Nauwkeurigheid
40°C <T<0°C: ±2°C
1. Batterifack
(±4.0°F)
2. Batterifackets lock
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
Voeding
batterijen
LCD-SKÄRM
REMOTE UNIT (THGN132N)
96 x 50 x 22 mm
L x B x H
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Gewicht
50 gram zonder batterijen
Zendbereik
30 meter onbelemmerd
-20 °C tot 60 °C
Temperatuurbereik
(-4 °F tot 140 °F)
Meting relatieve
25% tot 95% RV
vochtigheid
Vochtigheid
±8% (20%~90% RV)
Nauwkeurigheid
1. Väderprognosdisplay
Signaalfrequentie
433 MHz
2. MAX / MIN -temperaturindikator
1 x UM-3 (AA) 1,5 V
Voeding
batterijen
3. Utomhussensor lågt batteriindikator
4.
Fjärrsensormottagningsindikator
5.
Temperatur auto-roteringsindikator
6. Utomhussensorns kanalnummer
7. Inom-/utomhustemperatur
8. Huvudenhet lågt batteriindikator
9. Temperaturtrendindikator
10. Inom-/utomhustemperaturenhetsindikator (°C/°F)
11. Fuktighetstrendindikator
12. Fuktighetsavläsningsdisplay
13. Datum-/månadsformatindikator (datum: månad/
månad: datum)
14. Tid/kalender
15. AM / PM
16. Månfasvisning
17.
RCC-klockmottagningssignalindikator
18. Veckodagsindikator
FJÄRRSENSOR (THGN132N)
Alle EU landen, Zwitserland
en Noorwegen
1. LED-statusindikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. RESET-hål
5. CHANNEL-omkopplare
NOTERA Sensorn som ingår i detta paket kan söka kanalerna
1, 2 och 3. För att söka alla 5 kanalerna kan du köpa ytterligare
sensorer. Besök www.oregonscientific.com för mer om
tillbehörssensorer.
KOMMA IGÅNG
verwerking van elektronisch en
SÄTT I BATTERIERNA
1. Dra försiktigt bort batterifackets lock från enheten.
2. Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-)
överensstämmer.
3. Tryck på RESET efter varje batteribyte. Huvudenheten
kopplas på automatiskt.
PLATS
INNEBÖRD
Sensorbatterierna är låga
Huvudenhetsbatterierna är låga
NOTERA Byt ut batterierna när
visas, eller när
skärmljuset/bakgrundsljus är svagt.
FJÄRRSENSOR
Huvudenheten kan samla in data från upp till 5 sensorer.
För att konfigurera sensorn:
1. Öppna batterifacket.
2. Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-)
överensstämmer.
3. Välj en kanal och tryck sedan på RESET.
4. Stäng batteriluckan.
5. Placera sensorn inom 30 m (98 fot) från huvudenheten
med hjälp av bordsstället eller väggfästet.
TIPS Idealiska placeringar för sensorn skulle vara på en plats
på utsidan av hemmet på en höjd 1,5 m (5 fot) och som kan
skydda den från direkt solljus eller våta förhållanden för en
exakt avläsning.
2
3
4
5
1.5m(5ft)
NOTERA Använd alkaliska batterier för längre användning
och litiumbatterier av konsumentkvalitet i temperaturer under
fryspunkten.
SENSORDATAÖVERFÖRING
För att söka efter en sensor:
Tryck in och håll inne
.
Sensormottagningsikonen i fjärrsensorområdet visar statusen:
2
3 4 5
Ikon
Beskrivning
Söker efter sensor(er).
Sensor hittad.
Kan inte hitta sensorer.
TIPS Överföringsräckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för
att få de bästa resultaten.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Klockan är utformad för att synkronisera sin klocka
automatiskt med en klocksignal. Tryck på
för att koppla
på och välja den önskade regionen (EU / UK / US).
Region
Signal
EU
DCF
UK
MSF
US
WWVB
Klocksignalmottagningsindikator:
1
2
Ikoner
Beskrivning
Huvudenheten söker
efter klocksignalstyrka
Huvudenheten söker
(blinkning)
efter klocksignal
Ingen klocksignal
NOTERA Det tar 2-10 minuter att ta emot klocksignalen. Om
signalen är svag, skulle det kunna ta upp till 24 timmar att ta
emot en giltig signal.
Du kan stänga av klocksignalmottagningen och ställa in
klockan manuellt.
För att inaktivera signalmottagning:
Tryck in och håll inne
. Ikonen
stängs av.
NOTERA Signalmottagningen är påkopplad efter varje
återställning eller batteribyte.
11/4/16 9:40 AM

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bar268hg