Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für die Montage 2.3. Sicherheitshinweise für die Anwendung 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2. Leitungen anschließen 4.3.
Seite 3
Inhaltsverzeichnis 8. Reinigung und Wartung 8.1. Reinigung 8.2. Wartung 9. Entsorgung 10. Problemlösung für Anwender 10.1. Heizzeitüberschreitung 10.2. Licht leuchtet nicht 11. Technische Daten WORLD OF WELLNESS...
Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Down- loadbereich unserer Webseite auf www.karibu.de. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/22 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerung Modern Bio Plug‘n‘Play ist nach anerkann- ten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/22 ● Beachten Sie auch die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort. ● Eigenmächtige Änderungen oder Umbauten an der Saunasteu- erung sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet. ● Bei Problemen, die in den Montageanweisungen nicht ausführ- lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an Ihren Lieferanten.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/22 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Einteilige Saunasteuerung ● Ofenfühler mit integriertem Sicherheitstemperaturbegrenzer und Anschluss- klemme ● Bankfühler mit Anschlussklemme ● Versorgungsleitung ● Montagezubehör 3.2. Produktfunktionen Die Saunasteuerung Modern Bio Plug`n`Play dient zum Steuern und Regeln von Kombi-Saunaöfen mit einer Heizleistung bis 3,6 kW und einer Verdamp- ferleistung bis 1,2 kW im Temperaturbereich von 40 °C bis 125 °C und einer Feuchteintensität von 0 bis 100%.
Seite 8
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/22 Im Kombi-Betrieb ist neben dem Saunaofen auch der Verdampfer in Betrieb. Die Temperatur in der Kabine ist niedriger (ca. 40 bis 65 °C) als im Saunabetrieb, dafür ist die relative Luftfeuchte mit 35 % bis ungefähr 70 % wesentlich höher. Dabei ist die maximal einstellbare Soll-Feuchte von der Saunatemperatur abhän- gig.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/22 4. Montage und Anschluss WARNUNG! Stromschlag-Gefahr ● Montage- und Anschlussarbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Öffnen Sie NIEMALS das Gehäuse der Saunasteuerung. ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/22 4.1. Saunasteuerung montieren Beachten Sie die Abb. 1 (Seite 10) und die Abb. 2 (Seite 11). 1. Drehen Sie drei Kreuzschlitzschrauben (20 mm) entsprechend der Abb. 1 in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein (siehe Detail der Abb.
Seite 11
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/22 Abb. 2 Detail Aufhängevorrichtung Abb. 3 Anschlussbuchse Ofenfühler Stecker Versorgungsleitung Anschlussbuchse Bankfühler Stecker Lichtleitung Stecker Bankfühler-Leitung Anschlussbuchse Lichtleitung Stecker Ofenfühler-Leitung Anschlussbuchse Versorgungsleitung Stecker Ofenleitung Anschlussbuchse Ofenleitung WORLD OF WELLNESS...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/22 4.3. Ofenfühler mit Übertemperatursicherung montieren Beachten Sie die Abb. 4 (Seite 12). ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ● Verlegen Sie die Ofenfühler-Leitungen getrennt zu anderen Netzleitungen und Steuerleitungen. ● Schützen Sie einfach isolierte Leitungen durch ein Rohr (Doppelisolation). 1.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 13/22 4.4. Bankfühler montieren Beachten Sie die Abb. 5 (Seite 13). ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ● Verlegen Sie die Ofenfühler-Leitungen getrennt zu anderen Netzleitungen und Steuerleitungen. ● Schützen Sie einfach isolierte Leitungen durch ein Rohr (Doppelisolation). 1.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 14/22 5. Bedienelement Kontrollleuchte Feuchte Abb. 6 Kontrollleuchte Temperatur Anzeige Temperaturwähler Feuchtesymbol = max. Temperatur bei Kombi-Betrieb Feuchtewähler Lichtschalter EIN/AUS-Schalter Zeittaste 6. Bedeutung der Anzeigen blinkende Anzeige - Selbsttest der Steuerung oder Heizzeitüberschreitung (siehe 10. Problemlösung für An- wender auf Seite 20) Heizung ist in Betrieb.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 15/22 7. Bedienung Beachten Sie die Abb. 6 (Seite 14). 7.1. Licht einschalten Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter 8 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 7 7.2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 16/22 7.4. Kombi-Betrieb - Schnellstart 1. Stellen Sie mit dem Temperaturwähler 4 die gewünschte Saunatemperatur ein. Umso weiter Sie nach rechts drehen, umso höher wird die Kabinen- temperatur. Im Kombi-Betrieb zeigt das Feuchtesymbol 5 die maximale einstellbareTemperatur an.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 17/22 ► Der Timer läuft und in der Anzeige 3 wird die verbleibende Vorwahlzeit angezeigt. ► Der Punkt zwischen den Stunden und Minuten in der Anzeige 3 blinkt. ► Nach Ablauf der Vorwahlzeit wird der Saunaofen eingeschaltet. 7.6.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 18/22 7.7. Vorwahlzeit löschen Drücken Sie kurz die Zeittaste 9. ► Die eingestellte Vorwahlzeit wird gelöscht. ► Die Anzeige 3 und die Kontrollleuchten 1 und 2 leuchten je nach Betriebsart (siehe 6. Bedeutung der Anzeigen auf Seite 14) 7.8.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/22 8. Reinigung und Wartung 8.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 20/22 10. Problemlösung für Anwender Beachten Sie die Abb. 6 (Seite 14). 10.1. Heizzeitüberschreitung Problem: In der Anzeige 3 blinkt „00.00“. Ursache: Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen aus Sicherheitsgründen automatisch ab (Heizzeit-Begrenzung). Problembehebung: Um die Saunasteuerung wieder in Betrieb zu nehmen, drücken Sie kurz die Zeittaste 9.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 21/22 10.3. Fehlermeldungen Fehlermeldungen in der Anzeige 2 Eine Fehlermeldung signalisiert einen elektrischen Defekt der Anlage. Die Sau- nasteuerung ist nicht mehr betriebsbereit. 1. Notieren Sie die Fehlermeldung. 2. Schalten Sie die Saunasteuerung aus. 3. Schalten Sie die Hauptsicherungen der Saunasteuerung im Sicherungs- kasten aus.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 22/22 11. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 250 x 200 x 80 mm Schaltspannung: 230 V Frequenz: 50 Hz Schaltleistung / Heigerät AC 1: 1 x 3,6 kW Schaltstrom / Heizgerät AC 1: 16 A...
Seite 23
Sauna and evaporator control unit Modern Bio Plug‘n‘Play 92773 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 10/14 ID no. 50950008...
Seite 24
Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety instructions for installation 2.3. Safety instructions for use 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Product functions 4. Installation and connection 4.1.
Seite 25
Table of Contents 8. Cleaning and maintenance 8.1. Cleaning 8.2. Maintenance 9. Disposal 10. Troubleshooting for users 10.1. Exceeding the heating period 10.2. Light does not go on 10.3. Error messages 11. Technical data WORLD OF WELLNESS...
This ensures you can refer to informa- tion about safety and operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.karibu.de. Symbols used for warnings These installation and operating instructions feature warning symbols next to activities that present a hazard to the user.
Instructions for installation and use p. 5/22 2. Important information for your safety The sauna control unit Modern Bio Plug‘n‘Play has been produced in accordance with the applicable safety regulations for technical units. However, hazards may occur during use. You should therefore adhere to the following safety information and the specific warnings in the individual chapters.
Instructions for installation and use p. 6/22 ● Observe all regulations applicable at the installation location. ● For safety reasons, unauthorised changes or modifications to the sauna control unit are not permitted. ● For your own safety, consult your supplier in the event of prob- lems that are not explained in sufficient detail in the installation instructions.
Instructions for installation and use p. 7/22 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Single-component sauna control unit ● Heater sensor with integrated safety temperature limiter and connection terminal ● Bench sensor with connection terminal ● Power supply cable ●...
Seite 30
Instructions for installation and use p. 8/22 The evaporator operates along with the sauna heater in combi mode. The tem- perature in the cabin is lower (approx. 40 to 65°C) than in sauna mode, with the relative humidity being considerably higher, ranging from 35% to approximately 70%.
Instructions for installation and use p. 9/22 4. Installation and connection WARNING! Risk of electric shock ● Installation and connection of the sauna control unit may only be performed when the power supply is disconnected. ● NEVER remove the housing of the sauna control unit. ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against water splashes, however direct contact...
Instructions for installation and use p. 10/22 4.1. Installing the sauna control unit Refer to Fig. 1 (page 10) and Fig. 2 (page 11). 1. Screw three Phillips-head screws (20 mm) into the wall of the sauna ac- cording to Fig. 1 at a height of approx. 1.70 m and a distance of 7 mm (see Detail of Fig.
Seite 33
Instructions for installation and use p. 11/22 Fig. 2 Detail Attachment device Fig. 3 Heater sensor socket Power supply cable plug Bench sensor socket Light wire plug Bench sensor wire plug Light wire socket Heater sensor wire plug Power cable socket Heater wire plug Heater wire socket WORLD OF WELLNESS...
Instructions for installation and use p. 12/22 4.3. Installing the heater sensor with excess temperature fuse Refer to Fig. 4 (page 12). ATTENTION! Sources of interference can have a negative effect on signal transmission ● Lay the heater sensor wires separately from other mains wires and control wires.
Instructions for installation and use p. 13/22 4.4. Installing the bench sensor Refer to Fig. 5 (page 13). ATTENTION! Sources of interference can have a negative effect on signal transmission ● Lay the heater sensor wires separately from other mains wires and control wires.
Instructions for installation and use p. 14/22 5. Control element Humidity control light Fig. 6 Temperature control light Display Temperature selector Humidity symbol = max. temperature for combi mode Humidity selector Light switch ON/OFF switch Time button 6. Meaning of the displays Flashing display –...
Instructions for use for the user p. 15/22 7. Operation Refer to Fig. 6 (page 14). 7.1. Switching on the light The light in the sauna cabin can be switched on and off regardless of which position the ON/OFF switch 8 is in. To switch the light on or off, press the light switch 7.
Instructions for use for the user p. 16/22 7.4. Combi mode – Quick-start 1. Use the temperature selector 4 to set the preferred sauna temperature. The further it is turned to the right, the higher the cabin temperature. In combi mode, the humidity symbol 5 shows the maximum temperature which can be set.
Instructions for use for the user p. 17/22 3. Once you have reached the required preset time, release the time button 9. ► The timer is running, and the remaining preset time appears in the dis- play 3. ► The dot between the hours and minutes on the display 3 flashes. ►...
Instructions for use for the user p. 18/22 7.7. Deleting the preset time Briefly press the time button 9. ► The preset time is cancelled. ► The display 3 and control lights 1 and 2 light up according to the operating mode (see 6.
Instructions for use for the user p. 19/22 8. Cleaning and maintenance 8.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against water splashes, however direct contact with water could still damage the unit. ● NEVER immerse the device in water. ●...
Instructions for installation and use p. 20/22 10. Troubleshooting for users Refer to Fig. 6 (page 14). 10.1. Exceeding the heating period Problem: “00.00” is flashing in the display 3. Cause: After running for 6 hours, the sauna control unit automatically switches off the sauna heater for safety reasons (heating period limit).
Instructions for installation and use p. 21/22 10.3. Error messages Error messages in the display 2 An error message indicates an electrical malfunction in the system. The sauna control unit is no longer operational. 1. Note the error message. 2. Switch off the sauna control unit. 3.
Instructions for installation and use p. 22/22 11. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25°C to +70°C Ambient temperature: -10°C to +40°C Relative humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions: 250 x 200 x 80 mm Switching voltage: 230 V Frequency: 50 Hz Contact rating / heater AC 1:...
Seite 45
Commande pour sauna et évaporateur Modern Bio Plug‘n‘Play 92773 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 10/14 N° d’ident. 50950008...
Seite 46
Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le montage 2.3. Consignes de sécurité pour l'utilisation 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Fonctions du produit 4.
Seite 47
Table des matières 8. Nettoyage et entretien 8.1. Nettoyage 8.2. Entretien 9. Élimination 10. Dépannage par l'utilisateur 10.1. Dépassement de la durée de chauffage 10.2. L'éclairage ne s'allume pas 10.3. Messages d'erreur 11. Caractéristiques techniques WORLD OF WELLNESS...
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d'emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.karibu.de. Symboles d'avertissement Dans ces instructions de montage et ce mode d'emploi, un avertissement pré- cède les activités représentant un danger.
Instructions de montage et mode d'emploi p. 5/22 2. Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna Modern Bio Plug‘n‘Play est construite selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l'utilisation. C'est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Instructions de montage et mode d'emploi p. 6/22 ● Respectez également les dispositions légales du lieu d'installation. ● Pour des raisons de sécurité, il est interdit de procéder à des modifications de la commande pour sauna. ● En cas de problèmes insuffisamment traités dans les instruc- tions de montage, adressez-vous à...
Instructions de montage et mode d'emploi p. 7/22 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna en une seule pièce ● Sonde de poêle avec limiteur de température de sécurité intégré et borne de raccordement ●...
Seite 52
Instructions de montage et mode d'emploi p. 8/22 En mode mixte, le poêle de sauna et l'évaporateur sont en marche. La tempé- rature dans la cabine est plus basse (environ de 40 à 65 °C) qu'en mode sauna mais l'humidité de l'air relative est bien plus élevée (de 35 % à environ 70 %). L'humidité...
Instructions de montage et mode d'emploi p. 9/22 4. Montage et raccordement AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ● Les travaux de montage et de raccordement de la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l'appareil n'est pas sous tension. ● N'ouvrez JAMAIS le bâti de la commande de sauna. ATTENTION Endommagement de l'appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d'eau, mais un contact...
Instructions de montage et mode d'emploi p. 10/22 4.1. Montage de la commande de sauna Tenez compte de la fig. 1 (page 10) et de la fig. 2 (page 11). 1. Vissez trois vis cruciformes (20 mm) selon la fig. 1 à une hauteur d'environ 1,70 m jusqu'à...
Seite 55
Instructions de montage et mode d'emploi p. 11/22 fig. 2 Détail Dispositif de suspension fig. 3 Prise de raccordement de la sonde de poêle Connecteur câble d'alimentation Prise de raccordement de la sonde du banc Connecteur câble d'éclairage Connecteur câble de la sonde du banc Prise de raccordement câble d'éclairage Connecteur câble de la sonde du poêle Prise de raccordement câble d'alimentation...
Instructions de montage et mode d'emploi p. 12/22 4.3. Montage de la sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature Tenez compte de la fig. 4 (page 12). ATTENTION Les sources d'interférences gênent la transmission des signaux ● Installez les câbles de la sonde de poêle séparément des autres câbles électriques et câbles de commande.
Instructions de montage et mode d'emploi p. 13/22 4.4. Montage de la sonde de banc Tenez compte de la fig. 5 (page 13). ATTENTION Les sources d'interférences gênent la transmission des signaux ● Installez les câbles de la sonde de poêle séparément des autres câbles électriques et câbles de commande.
Instructions de montage et mode d'emploi p. 14/22 5. Élément de commande Voyant de contrôle d'humidité fig. 6 Voyant de contrôle de température Affichage Sélecteur de température Symbole d'humidité = température max. en mode mixte Sélecteur d'humidité Commutateur d'éclairage Commutateur MARCHE/ ARRÊT Touche de la minuterie 6.
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 15/22 7. Utilisation Tenez compte de la fig. 6 (page 14). 7.1. Allumage de l'éclairage L'éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT 8. Pour allumer ou éteindre l'éclairage, appuyez sur le commutateur d'éclairage 7. 7.2.
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 16/22 7.4. Mode mixte - Démarrage rapide 1. Réglez la température de sauna souhaitée à l'aide du sélecteur de tempé- rature 4. Plus vous tournez vers la droite, plus la température de la cabine augmente. En mode mixte, le symbole d'humidité 5 indique la température maximale réglable.
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 17/22 ► Le point entre les heures et les minutes clignote dans l'affichage 3. ► Une fois la durée jusqu'à la mise en marche programmée écoulée, le poêle se met en marche. 7.6. Mode mixte avec durée de marche programmée (démarrage différé) AVERTISSEMENT Risque d'incendie...
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 18/22 7.7. Suppression de la durée de marche programmée Appuyez brièvement sur la touche de la minuterie 9. ► La durée de marche programmée est supprimée. ► L'affichage 3 et les voyants de contrôle 1 et 2 s'allument en fonc- tion de mode de fonctionnement (voir 6.
Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 19/22 8. Nettoyage et entretien 8.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l'appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d'eau, mais un contact direct avec de l'eau peut quand même endommager l'appareil. ● Ne plongez JAMAIS l'appareil dans l'eau. ●...
Instructions de montage et mode d'emploi p. 20/22 10. Dépannage par l'utilisateur Tenez compte de la fig. 6 (page 14). 10.1. Dépassement de la durée de chauffage Problème : « 00.00 » clignote sur l'affichage 3. Cause : après un fonctionnement d'une durée de 6 heures, la commande de sauna arrête automatiquement le poêle pour des raisons de sécurité...
Instructions de montage et mode d'emploi p. 21/22 10.3. Messages d'erreur Messages d'erreur sur l'affichage 2 Un message d'erreur signale un défaut électrique de l'installation. La commande de sauna n'est plus opérationnelle. 1. Notez le message d'erreur. 2. Arrêtez la commande de sauna. 3.
Instructions de montage et mode d'emploi p. 22/22 11. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l'air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 250 x 200 x 80 mm Tension de commutation :...
Seite 67
Comando sauna ed evaporatore Modern Bio Plug’n’Play 92773 ISTRUZIONI D`USO E DI MONTAGGIO Italiano Versione 10/14 N. ident. 50950008...
Seite 68
Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Avviso di sicurezza per il montaggio 2.3. Avviso di sicurezza per l'utilizzo 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Funzioni del prodotto 4. Montaggio e collegamento 4.1.
Seite 69
Indice 8. Pulizia e manutenzione 8.1. Pulizia 8.2. Manutenzione 9. Smaltimento 10. Risoluzione dei problemi per l'utente 10.1. Superamento del tempo di riscaldamento 10.2. La luce non si accende 10.3. Messaggi di errore 11. Specifiche tecniche WORLD OF WELLNESS...
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell'area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.karibu.de. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera un pericolo, è...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 5/22 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale Il comando della sauna Modern Bio Plug’n’Play è costruito secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’uti- lizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/22 ● Osservare anche le disposizioni locali valide sul luogo di instal- lazione. ● Modifiche o alterazioni arbitrarie del comando della sauna non sono consentite per motivi di sicurezza. ● Qualora si presentino problemi non trattati in modo esaustivo nelle presenti istruzioni di montaggio, rivolgersi per la sicurezza personale al proprio fornitore.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/22 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Comando monoblocco della sauna ● Sensore della stufa con limitatore di sicurezza della temperatura integrato e morsetto di collegamento ● Sensore della panca con morsettiera di collegamento ●...
Seite 74
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/22 Nel funzionamento combinato oltre alla stufa per sauna è in funzione anche l’evaporatore. La temperatura nella cabina è inferiore (ca. 40-65 °C) rispetto a quella durante il funzionamento della sauna, mentre l’umidità relativa dell’aria è decisamente maggiore, con valori compresi fra 35% fino a circa 70%.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 9/22 4. Montaggio e collegamento AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica ● I lavori di montaggio e di collegamento del comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Non aprire MAI l'alloggiamento del comando della sauna. ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 10/22 4.1. Montaggio del comando della sauna Osservare la fig. 1 (pagina 10) e la Fig. 2 (pagina 11). 1. Avvitare tre viti con intaglio a croce (20 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca.
Seite 77
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 11/22 Fig. 2 Dettaglio Foro per il fissaggio alla parete Fig. 3 Bussola di collegamento sensore della stufa Spina cavo di alimentazione Bussola di collegamento sensore della panca Spina linea della luce Spina linea sensore della panca Bussola di collegamento linea della luce Spina linea sensore della stufa Bussola di collegamento cavo di alimentazione...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 12/22 4.3. Montaggio del sensore della stufa con il fusibile termico di protezione Osservare la Fig. 4 (pagina 12). ATTENZIONE! Fonti di interferenza compromettono la trasmissione dei segnali ● Posare i cavi del sensore della stufa separatamente rispetto ad altri cavi di alimentazione e ai cavi di comando.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 13/22 4.4. Montaggio del sensore della panca Osservare la Fig. 5 (pagina 13). ATTENZIONE! Fonti di interferenza compromettono la trasmissione dei segnali ● Posare i cavi del sensore della stufa separatamente rispetto ad altri cavi di alimentazione e ai cavi di comando.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 14/22 5. Elemento di comando Spia di controllo umidità Fig. 6 Spia di controllo temperatura Display Selettore di temperatura Simbolo umidità = temperatura max a funzionamento combinato Selettore di umidità Interruttore della luce Interruttore ON/OFF Tasto orario 6.
Istruzioni d’uso per l’utente P. 15/22 7. Utilizzo Osservare la Fig. 6 (pagina 14). 7.1. Accensione della luce È possibile accendere e spegnere la luce nella cabina della sauna indipenden- temente dall’interruttore ON/OFF 8. Per accendere e spegnere la luce, premere l’interruttore della luce 7. 7.2.
Istruzioni d’uso per l’utente P. 16/22 7.4. Funzionamento combinato - Avvio rapido 1. Impostare la temperatura desiderata per la sauna con il selettore di tempe- ratura 4. Più si ruota a destra, più aumenta la temperatura della cabina. Nel funzionamento combinato, il simbolo umidità 5 indica la temperatura massima impostabile.
Istruzioni d’uso per l’utente P. 17/22 3. Una volta raggiunto il tempo di preselezione desiderato, rilasciare il tasto orario 9. ► Il timer scorre e nel display 3 viene visualizzato il tempo di preselezione rimanente. ► Il puntino tra le ore e i minuti nel display 3 lampeggia. ►...
Istruzioni d’uso per l’utente P. 18/22 7.7. Cancellazione del tempo di preselezione Premere brevemente il tasto orario 9. ► Il tempo di preselezione impostato viene cancellato. ► Il display 3 e le spie di controllo 1 e 2 si accendono in base al tipo di funzionamento (vedi 6.
Istruzioni d’uso per l’utente P. 19/22 8. Pulizia e manutenzione 8.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● Non versare acqua sull’apparecchio. ●...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 20/22 10. Risoluzione dei problemi per l'utente Osservare la Fig. 6 (pagina 14). 10.1. Superamento del tempo di riscaldamento Problema: nel display 3 lampeggia “00.00”. Causa: dopo un'attività di 6 ore, il comando della sauna disattiva automaticamente la stufa per motivi di sicurezza (limite del tempo di riscaldamento).
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 21/22 10.3. Messaggi di errore Messaggi di errore nel display 2 Un messaggio di errore segnala un guasto elettrico dell'impianto. Il comando della sauna non è più operativo. 1. Prendere nota del messaggio di errore. 2.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 22/22 11. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 250 x 200 x 80 mm Tensione di commutazione: 230 V Frequenza:...
Seite 89
Sauna en verdamper Besturing Modern Bio Plug‘n‘Play 92773 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 10/14 Ident-nr. 50950008...
Seite 90
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsvoorschriften voor de montage 2.3. Veiligheidsvoorschriften voor de toepassing 3. Productbeschrijving 3.1. Omvang van de levering 3.2. Productfuncties 4. Montage en aansluiting 4.1. Saunabesturing monteren 4.2.
Seite 91
Inhoudsopgave 8. Reiniging en onderhoud 8.1. Reiniging 8.2. Onderhoud 9. Afvoer 10. Probleemoplossing voor gebruikers 10.1. Verwarmingstijdbegrenzing 10.2. Licht brandt niet 10.3. Foutmeldingen 11. Technische gegevens WORLD OF WELLNESS...
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook op onze website, www.karibu.de. Symbolen in waarschuwingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwingsaanwijzing.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 5/22 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabediening Modern Bio Plug‘n‘Play is gebouwd conform erkende veiligheidstechnische voorschriften. Toch kunnen bij het gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheids- aanwijzingen en de speciale waarschuwingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 6/22 ● Neem ook de plaatselijke bepalingen op de plaats van opstel- ling in acht. ● Eigenmachtige veranderingen of het ombouwen van de sauna- besturing is om veiligheidsredenen niet toegestaan. ● Bij problemen die in deze montagehandleiding niet uitvoerig genoeg behandeld zijn, dient u voor uw eigen veiligheid contact op te nemen met uw leverancier.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 7/22 3. Productbeschrijving 3.1. Omvang van de levering ● Eendelige saunabesturing ● Kachelvoeler met geïntegreerde veiligheidstemperatuurbegrenzer en aan- sluitklem ● Bankvoeler met aansluitklem ● Stroomtoevoerleiding ● Montagetoebehoren 3.2. Productfuncties De saunabesturing Modern Bio Plug‘n‘Play is bedoeld voor het besturen en regelen van combisaunakachels met een verwarmingsvermogen tot 3,6 kW en een verdampervermogen van 1,2 kW in een temperatuurbereik van 40 °C tot 125 °C en met een vochtintensiteit van 0 tot 100%.
Seite 96
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 8/22 In de combimodus is naast de saunakachel ook de verdamper actief. De tempe- ratuur in de saunacabine is lager (ca. 40 tot 65 °C) dan in de saunamodus, maar de relatieve luchtvochtigheid is met 35% tot ongeveer 70% wel aanzienlijk hoger. De maximaal instelbare streefwaarde voor vochtigheid is daarbij afhankelijk van de saunatemperatuur.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 9/22 4. Montage en aansluiting WAARSCHUWING! Stroomstootgevaar ● Montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunabesturing mogen uitsluitend in stroomloze toestand worden uitgevoerd. ● Open NOOIT de behuizing van de saunabesturing. LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 10/22 4.1. Saunabesturing monteren Neem de afb. 1 (pagina 10) en de afb. 2 (pagina 11) in acht. 1. Draai drie kruiskopschroeven (20 mm) conform afb. 1 op ca. 1,70 m hoogte tot op een afstand van 7 mm in de saunawand (zie Detail van afb. 2). 2.
Seite 99
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 11/22 afb. 2 Detail Ophanginrichting afb. 3 Aansluitbus kachelvoeler Stekker voedingsleiding Aansluitbus bankvoeler Stekker lichtleiding Stekker bankvoelerleiding Aansluitbus lichtleiding Stekker kachelvoelerleiding Aansluitbus voedingsleiding Stekker kachelleiding Aansluitbus kachelleiding WORLD OF WELLNESS...
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 12/22 4.3. Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging monteren Neem de afb. 4 (pagina 12) in acht. LET OP! Storende bronnen beïnvloeden de signaaloverdracht ● Monteer de kachelvoelerleidingen gescheiden van andere netleidingen en stuurleidingen. ● Bescherm enkelvoudig geïsoleerde leidingen door een buis (dubbele isolatie). 1.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 13/22 4.4. Bankvoeler monteren Neem de afb. 5 (pagina 13) in acht. LET OP! Storende bronnen beïnvloeden de signaaloverdracht ● Monteer de kachelvoelerleidingen gescheiden van andere netleidingen en stuurleidingen. ● Bescherm enkelvoudig geïsoleerde leidingen door een buis (dubbele isolatie). 1.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 14/22 5. Bedieningselement Controlelampje vochtigheid afb. 6 Controlelampje temperatuur Weergave Temperatuurselector Vochtigheidssymbool = max. temperatuur bij combimodus Vochtigheidsselector Lichtschakelaar AAN/UIT-schakelaar Tijdtoets 6. Betekenis van de weergaves knipperende weergave - zelftest van de besturing of ver- warmingstijdoverschrijding (zie 10. Probleemoplossing voor gebruikers op pagina 20) Verwarming is in bedrijf.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 15/22 7. Bediening Neem de afb. 6 in acht (pagina 14). 7.1. Licht inschakelen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar 8 worden in- en uitgeschakeld. Druk op de lichtschakelaar 7 om het licht in of uit te schakelen. 7.2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 16/22 7.4. Combimodus - Snelstart 1. Stel met de temperatuurselector 4 de gewenste saunatemperatuur in. Hoe meer naar rechts wordt gedraaid, hoe hoger de cabinetemperatuur. In combimodus toont het vochtigheidssymbool 5 de maximaal instelbare temperatuur. 2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 17/22 3. Als de gewenste voorselectietijd is bereikt, de tijdtoets 9 loslaten. ► De timer loopt en in de weergave 3 wordt de resterende voorselectietijd weergegeven. ► Het punt tussen de uren en minuten in de weergave 3 knippert. ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 18/22 7.7. Voorselectietijd wissen Druk kort op de tijdtoets 9. ► De ingestelde voorselectietijd wordt gewist. ► De weergave 3 en de controlelampjes 1 en 2 branden afhankelijk van de bedrijfsmodus (zie 6. Betekenis van de weergaves op pagina 14) 7.8.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 19/22 8. Reiniging en onderhoud 8.1. Reiniging LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 20/22 10. Probleemoplossing voor gebruikers Neem de afb. 6 in acht (pagina 14). 10.1. Verwarmingstijdbegrenzing Probleem: In de weergave 3 knippert „00.00“. Oorzaak: Na een bedrijfsduur van 6 uur schakelt de saunabesturing de sau- nakachel uit veiligheidsredenen automatisch uit (verwarmingstijdbegrenzing). Probleemoplossing: Om de saunabesturing weer in bedrijf te stellen, kort drukken op de tijdtoets 9.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 21/22 10.3. Foutmeldingen Foutmeldingen in de weergave 2 Een foutmelding signaleert een elektrisch defect van de installatie. De saunabe- sturing is niet meer bedrijfsklaar. 1. Noteer de foutmelding. 2. Schakel de saunabesturing uit. 3. Schakel de hoofdzekeringen van de saunabesturing in de zekeringkast uit. 4.
Montage- en gebruiksaanwijzing p. 22/22 11. Technische gegevens Omgevingsvoorwaarden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen: 250 x 200 x 80 mm Schakelspanning: 230 V Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen / verwarmingsapparaat AC 1: 1 x 3,6 kW Schakelvermogen / verwarmingsapparaat AC 1: 16 A...
Seite 111
Control de la sauna y del vaporizador Modern Bio Plug‘n‘Play 92773 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Español Versión 10/14 N.° ident. 50950008...
Seite 112
Índice Sobre este manual Indicaciones útiles para su seguridad 2.1. Uso previsto 2.2. Indicaciones de seguridad para el montaje 2.3. Indicaciones de seguridad para el uso Descripción del producto 3.1. Volumen de suministro 3.2. Funciones del producto Montaje y conexión 4.1.
Seite 113
Índice Limpieza y mantenimiento 8.1. Limpieza 8.2. Mantenimiento Desecho 10. Resolución de problemas para usuarios 10.1. Superación del tiempo de calentamiento 10.2. La luz no se enciende 10.3. Mensajes de error 11. Datos técnicos WORLD OF WELLNESS...
Encontrará también nuestras instrucciones de montaje y uso en el área de descargas de nuestra página web www.karibu.de. Símbolos de advertencia En estas instrucciones de montaje y uso se incluye una advertencia antes de las actividades que puedan suponer un peligro.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 5/22 Indicaciones útiles para su seguridad La unidad de control de sauna Modern Bio Plug‘n‘Play está cons- truida conforme a las reglas técnicas de seguridad homologadas. A pesar de ello, su utilización puede comportar riesgos. Por esta razón, respete las indicaciones de seguridad siguientes, así...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 6/22 ● Por razones de seguridad, no están permitidas las modificaciones por cuenta propia del control de la sauna. ● Para su seguridad, consulte a su distribuidor en caso de que surjan problemas que no estén contemplados detalladamente en las instrucciones de montaje.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 7/22 Descripción del producto 3.1. Volumen de suministro ● Unidad de control de sauna de una sola pieza ● Sensor del calefactor con limitador de temperatura de seguridad integrado y borne de conexión ● Sensor del banco con borne de conexión ●...
Seite 118
Instrucciones de montaje y uso Pág. 8/22 En el modo combinado, además del calefactor de sauna funciona también el vaporizador. La temperatura de la cabina es más baja (aprox. entre 40 y 65°C) que en el modo sauna, pero la humedad relativa del aire es bastante mayor, entre un 35% y aprox.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 9/22 Montaje y conexión ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica ● Los trabajos de montaje y conexión en la unidad de control de sauna solo deben llevarse a cabo sin tensión. ● NUNCA abra la carcasa de la unidad de control de sauna. ¡ATENCIÓN! Daños en el dispositivo La unidad de control de sauna está...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 10/22 4.1. Montar la unidad de control de sauna Tenga en cuenta la fig. 1 (página 10) y la Fig. 2 (página 11). 1. Enrosque tres tornillos de estrella (20 mm) conforme a la Fig. 1 a aprox. 1,70 m de altura, dejando una distancia de 7 mm respecto a la pared de la sauna (véase Detalle en la Fig.
Seite 121
Instrucciones de montaje y uso Pág. 11/22 Fig. 2 Detalle Dispositivo de suspensión Fig. 3 Hembrilla de conexión del sensor Clavija del cable de alimentación del calefactor Clavija del cable de la iluminación Hembrilla de conexión del sensor Hembrilla de conexión del cable del banco de la iluminación Clavija del cable del sensor del banco...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 12/22 4.3. Montar el sensor del calefactor con fusible para exceso de temperatura Tenga en cuenta la Fig. 4 (página 12). ¡ATENCIÓN! Las fuentes de interferencias merman la transmisión de señales ● Tienda los cables del sensor del calefactor separados unos de otros, así como de otros cables de red y de control.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 13/22 4.4. Montar el sensor del banco Tenga en cuenta la Fig. 5 (página 13). ¡ATENCIÓN! Las fuentes de interferencias merman la transmisión de señales ● Tienda los cables del sensor del calefactor separados unos de otros, así como de otros cables de red y de control.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 14/22 Elemento de mando Piloto de control de humedad Fig. 6 Piloto de control de temperatura Indicación Selector de temperatura Símbolo de humedad = temperatura máxima en modo combinado Selector de humedad Interruptor de luz Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO Tecla de tiempo...
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 15/22 Manejo Tenga en cuenta la Fig. 6 (página 14). 7.1. Encender la luz La luz de la cabina de la sauna puede encenderse y apagarse independiente- mente del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 8. Para encender o apagar la luz, pulse el interruptor de la luz 7 7.2.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 16/22 7.4. Modo combinado: inicio rápido 1. Ajuste la temperatura que desee en la sauna con el selector de tempe- ratura 4. Cuanto más a la derecha lo gire, más alta será la temperatura en la cabina.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 17/22 ► El punto entre las horas y los minutos 3 parpadea. ► Transcurrido el tiempo preseleccionado, se conectará el calefactor de la sauna. 7.6. Modo combinado con preselección de tiempo (inicio retardado) ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio Si hay objetos inflamables encima del calefactor, podrían inflamarse...
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 18/22 7.7. Borrar el tiempo de preselección Pulse brevemente la tecla de tiempo 9. ► Se borra el tiempo de preselección ajustado. ► La indicación 3 y los pilotos de control 1 y 2 se iluminan dependiendo del modo de funcionamiento (véase 6.
Instrucciones de uso para el usuario Pág. 19/22 Limpieza y mantenimiento 8.1. Limpieza ¡ATENCIÓN! Daños en el dispositivo La unidad de control de sauna está protegida frente a salpicaduras de agua; no obstante, el contacto directo con agua puede dañar el dispositivo. ●...
Instrucciones de montaje y uso Pág. 20/22 10. Resolución de problemas para usuarios Tenga en cuenta la Fig. 6 (página 14). 10.1. Superación del tiempo de calentamiento Problema: En la indicación 3 parpadea “00.00”. Causa: tras un tiempo de funcionamiento de 6 horas, la unidad de control de sauna desconecta automáticamente el calefactor de la sauna por motivos de seguridad (limitación del tiempo de calefacción).
Instrucciones de montaje y uso Pág. 21/22 10.3. Mensajes de error Mensajes de error en la indicación 2 Un mensaje de error indica que la instalación tiene una avería eléctrica. La unidad de control de sauna no está dispuesta para funcionar. 1.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 22/22 11. Datos técnicos Condiciones ambientales Temperatura de almacenamiento: de -25°C a +70°C Temperatura ambiente: de -10°C a +40°C Humedad del aire: máx. 95% Unidad de control de sauna Dimensiones: 250 x 200 x 80 mm Tensión de contacto: 230 V Frecuencia:...
Seite 136
sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-800 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...