Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Staubsauger
Vacuum Cleaner
Aspiradora
Aspirateur
Aspirapolvere
10031893

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10031893

  • Seite 1 Staubsauger Vacuum Cleaner Aspiradora Aspirateur Aspirapolvere 10031893...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Konformitätserklärung 3 Sicherheitshinweise 4 Geräteübersicht 5 Zusammenbau 6 Inbetriebnahme und Bedienung 8 Teppichreinigung 10 Reinigung und Pflege 12 Fehlersuche und Fehlerbehebung 13 Hinweise zur Entsorgung 13 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10031893 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Fassungsvermögen(Trommel) 35 L Trocken-Filter Staubbeutel Nass-Filter Schwamm KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich entzündliche Materialien oder explosive Stoffe befinden.
  • Seite 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT 1 Schlauchanschluss 10 Plastikrohre 2 Rollen 1 1 Schaumstofffilter 3 Rollen-Halterung 12 Kombi-Bodendüse 4 Verschlüsse 13 Fugendüse 5 Shampoo-Tank 14 Saugschlauch und Shampoonier-Zubehör 6 Staubbeutel 15 Sprüh-Hebel 7 Shampoo-Leitung 16 Anschluss für die Shampoo-Leitung 8 Große Teppich-Düse 17 Handgriff 9 Shampoo-Spritzdüse...
  • Seite 6: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU...
  • Seite 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2/3 Lösen Sie die Klammern und heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Tank. Prüfen Sie anhand der Geräteübersicht, ob alle Teile vorhanden sind. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an den Hersteller.
  • Seite 8: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Trockensaugen Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Befestigen Sie den Staubbeutel im Korb und schieben Sie ihn ganz nach vorne. Setzen Sie den Deckel auf und schließen Sie die Verschlüsse. Drücken Sie das große Ende des Saugschlauchs in den Schlauchanschluss vorne am Gerät, bis er einrastet und fest sitzt.
  • Seite 9 Nasssaugen WARNUNG Brandgefahr! Saugen Sie keine Lösemittel, explosive oder brennbare Flüssigkeiten, wie Benzin, Öl, Spirituosen, Farbe, Verdünner oder Säuren auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Öffnen Sie den Tank und versichern Sie sich dass er sauber ist und sich keine Rückstände darin befi nden. Zum Nasssaugen müssen Sie den Schaumstofffi lter verwenden.
  • Seite 10: Teppichreinigung

    Wenn Sie größere mengen Flüssigkeit aufsaugen, beispielsweise auf einem Abfluss, tauchen Sie die Düse nicht direkt in die Flüssigkeit. Lassen Sie einen Spalt zwischen Düse und Flüssigkeit, damit die Flüssigkeit eingesaugt werden kann. Die Maschine ist mit einem Schwimmerventil ausgestattet, das die Ansaugung blockiert, wenn der Tank seine maximale Kapazität erreicht hat.
  • Seite 11: Vorbereitung

    Vorbereitung Mischen Sie Wasser mit einem geeigneten Teppich-Shampoo. Über die Teppich-Düse wird die Mischung tief in die Fasern gepresst. Die Lösung wird danach zusammen mit dem Schmutz wieder in den Tank gesaugt. Das Gerät kann dabei maximal bis zu 2 Metern über Ihnen stehen, so dass auch Treppenstufen gereinigt werden können.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Wichtige Hinweise zur Teppichreinigung • Stellen Sie Möbel erst dann wieder auf den Teppich wenn er vollständig trocken ist. • Benutzen Sie die Pumpe nicht, wenn sich kein Shampoo im Shampoo-Tank befindet. • Wenn der Wassertank voll oder verstopft ist wird der Motor lauter. Halten Sie das Gerät umgehend an und entleeren Sie den Wassertank.
  • Seite 13: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Da Gerät läuft Kein Strom. Stecken Sie den Stecker ein. nicht. Das Kabel ist beschädigt. Lassen Sie das Kabel in einem Fachbetrieb austauschen. Der Tank ist voll. Entleeren Sie den Tank. Staub kommt Der Staubbeutel ist beschädigt Ersetzen Sie den Staubbeutel aus dem Deckel.
  • Seite 14: Technical Data

    Assembly 17 Use and Operation 19 Carpet Cleaning 21 Care and Cleaning 23 Troubleshooting 24 Hints on Disposal 24 TECHNICAL DATA Item number 10031893 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Drum Size 35 L Filter - Dry Paper dust bag Filter - Wet Foam filter...
  • Seite 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions before using the vacuum cleaner and save for future reference. To reduce the risk of personal injury or damage to your vacuum, use only recommended accessories. • Do not leave vacuum unattended when it is plugged in and/or operating. Unplug unit when not in use.
  • Seite 16: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Hose connector 10 Plastic tubes 2. Wheels. 1 1 Foam filter 3 Wheel base 12 Combo floor brush 4 Clips 13 Crevice tool 5 Shampoo tank. 14 Suction hose, shampoo delivery tube assembly 6 Paper dust bag. 15 Sprayer trigger 7 Shampoo pipe 16.
  • Seite 17: Assembly

    ASSEMBLY...
  • Seite 18 Do not connect the mains plug yet. 2/3 Undo tank clasps and lift off the top section assembly. Remove contents from inside the tank. Check and identify each component as listed in fig.1. If anything is missing or damaged please contact your supplier immediately.
  • Seite 19: Use And Operation

    USE AND OPERATION Dry Vacuum Cleaning Ensure the machine is unplugged from the power supply. Fit the paper dust bag down over the basket and push it fully home. Re-position the head onto the tank, and clip in place. Insert the larger end of the plastic hose into the front inlet on the tank and lock in place.
  • Seite 20 Wet Vacuum Cleaning WARNING Risk of burns! DO NOT vacuum solvents, explosives, infl ammable and/ or hazardous liquids such as petrol, oil, spirits, paint, thinners, acids etc. Ensure the machine is unplugged from the power supply. Make sure the tank is clean and free from dust and dirt.
  • Seite 21: Carpet Cleaning

    To vacuum large quantities of liquid, from a sink or tank etc., do not immerse the nozzle completely in the liquid; leave a gap at the top of the nozzle opening to allow an air inflow. The machine is fitted with a float valve which blocks the suction action when the tank has reached its maximum capacity.
  • Seite 22 SET-UP Water, mixed with a suitable carpet shampoo solution, is pumped deep into the fibres of the carpet via the shampoo application nozzle. The dirty liquid is then sucked back into the waste tank along with the dirt and grime dislodged by the cleaning solution. Water can be pumped up to 2 meters above the machine so that stairs may also be shampooed.
  • Seite 23: Care And Cleaning

    Important Hints on Carpet Cleaning • Do not replace furniture until the carpet is completely dry! • Do not run the pump when there is no shampoo in the tank! • The motor noise changes to a higher pitch when the tank is full or blocked. Stop the machine immediately and empty the water tank.
  • Seite 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Suggested Solution Cleaner will not No power supply. Check supply. operate. Faulty power cable, switch or Check and repair or replace motor. faulty item. Container full of liquid. Empty container. Dust comes from Bag missing or damaged. Fit or replace dust bag.
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Puesta en marcha y uso 30 Limpieza de alfombras 32 Limpieza y cuidado 34 Detección y resolución de problemas 35 Retirada del aparato 35 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10031893 Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz Capacidad (depósito) 35 L Filtro en seco Bolsa para el polvo...
  • Seite 26: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión. • No utilice el aparato en espacios donde se encuentren materiales o sustancias explosivas.
  • Seite 27: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Soportes de la conexión de la 10 Conducto de plástico manguera 2 Ruedas 1 1 Filtro de espuma 3 Soporte con ruedas 12 Boquilla de suelo combinada 4 Cierres 13 Boquilla para esquinas 5 Depósito de detergente 14 Conducto de succión y accesorio del dispensador de detergente 6 Bolsa para el polvo...
  • Seite 28: Montaje

    MONTAJE...
  • Seite 29 Desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2/3 Suelte las pinzas y levante la tapa. Retire todos los accesorios del depósito. Compruebe que están todas las piezas consultando la descripción. Si falta alguna pieza, contacte con su distribuidor. Voltee el depósito y coloque los soportes de las ruedas en su posición. Fije los soportes con los tornillos incluidos y asegúrese de que las ruedas estén bien colocadas en su base.
  • Seite 30: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Aspiradora en seco Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Fije la bolsa del polvo en el cesto y desplácela hacia adelante. Coloque la tapa y encaje los cierres. Presione el extremo mayor del conducto de succión en el conector situado en la parte delantera del aparato hasta que encaje.
  • Seite 31 Aspirar en húmedo AVISO Riesgo de incendio. No aspire disolventes, sustancias explosivas o infl amables, como gasolina, aceite, bebidas alcohólicas, pinturas, disolventes o ácidos. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Abra el depósito y asegúrese de que esté limpio y no presente ningún resto. Para aspirar en húmedo debe utilizar el fi ltro de espuma.
  • Seite 32: Limpieza De Alfombras

    Si aspira grandes cantidades de agua, por ejemplo de un desagüe, no sumerja la boquilla directamente en el líquido. Deje siempre una distancia entre la boquilla y el líquido para que este pueda succionarse. El aparato está equipado con una válvula del flotador que bloquea la succión si el depósito ha alcanzado su capacidad máxima.
  • Seite 33 Preparación Mezcle el agua con un limpiador de alfombras. La mezcla entrará en los tejidos de la alfombra gracias a la boquilla especial. La solución se aspirará a continuación junto con la suciedad. El aparato puede colocarse a una altura máxima de 2 m por encima de usted, para que también pueda limpiar peldaños de escaleras.
  • Seite 34: Limpieza Y Cuidado

    Indicaciones importantes sobre la limpieza de alfombras • Coloque los muebles sobre la alfombra una vez esta esté totalmente seca. • No utilice la bomba si no hay detergente en el depósito. • Si el depósito de agua está lleno u obstruido, el motor generará más ruido. Detenga el aparato inmediatamente y vacíe el depósito de agua.
  • Seite 35: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta El aparato no No hay electricidad. Conecte el enchufe. funciona. El cable está dañado. Contacte con un servicio técnico para que sustituya el cable. El depósito está lleno. Vacíe el depósito. Sale polvo de la La bolsa del polvo está...
  • Seite 36: Fiche Technique

    Mise en service et utilisation 41 Nettoyage de tapis 43 Nettoyage et entretien 45 Identification et résolution des problèmes 46 Conseils pour le recyclage 46 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10031893 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz Capacité (tambour) 35 L Filtre sec Sac à poussières Filtre à...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez le guide d’utilisation pour vous y référer ultérieurement. • Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sans surveillance. • N’utilisez pas l’appareil dans les pièces qui contiennent des matériaux inflammables ou explosifs.
  • Seite 38: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL 1 Branchement du tuyau 10 Tubes en plastique 2 Roulettes 1 1 Filtre en mousse 3 Support des roulettes 12 Combiné buse de sol 4 Fermetures 13 Buse plate 5 Réservoir de Shampoing 14 Tuyau aspirant et accessoire shampouineur 6 Sac à...
  • Seite 39: Assemblage

    ASSEMBLAGE...
  • Seite 40 Débranchez la fiche de la prise. 2/3 Desserrez les fermetures et soulevez le couvercle. Retirez tous les accessoires du réservoir. Vérifiez que toutes les pièces sont bien présentes à l’aide de l’aperçu de l’appareil. si des pièces sont manquantes, adressez-vous au fabricant. Retournez le réservoir sur la tête et mettez en place les supports de roulettes.
  • Seite 41: Mise En Service Et Utilisation

    MISE EN SERVICE ET UTILISATION Aspiration à sec Débranchez la fiche de la prise. Fixez le sac à poussière dans le panier et glissez-le tout à l’avant. Mettez le couvercle en place et verrouillez les fermetures. Enfoncez le gros bout du tuyau d’aspiration dans le branchement de l’aspiration à l’avant de l’appareil jusqu’à...
  • Seite 42 Aspiration des liquides AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! N’aspirez aucun solvant ni liquide infl ammable ou explosif tels que de l’essence, de l’huile, des spiritueux, de la peinture, des acides ou des diluants. Débranchez la fi che de la prise. Ouvrez le réservoir et assurez-vous qu’il soit propre et ne contienne aucun reste.
  • Seite 43: Nettoyage De Tapis

    Lorsque vous aspirez de plus grandes quantités de liquides, par exemple après un débordement, ne plongez pas la buse directement dans le liquide. Laissez un petit espace entre la buse et le liquide pour que le liquide puisse être aspiré. La machine est équipée d’un robinet à...
  • Seite 44 Préparation Mélangez de l’eau avec un shampoing pour tapis. La buse à tapis injecte en profondeur le mélange dans les fibres du tapis. La solution est ensuite aspirée en même temps que les impuretés dans le réservoir. L’appareil peut se situer à un maximum de 2 mètres au- dessus de vous, de sorte que vous pouvez aussi nettoyer des marches d’escalier.
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    Conseils importants concernant le nettoyage de tapis • Ne remettez les meubles sur le tapis que lorsque celui-ci est totalement sec. • N’utilisez pas la pompe lorsque le réservoir ne contient pas de shampoing. • Lorsque le réservoir d’eau est plein ou bouché, le moteur fait plus de bruit. Arrêtez immédiatement l’appareil et videz le réservoir d’eau.
  • Seite 46: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L’appareil ne Pas de courant. Branchez la fiche. fonctionne pas. Le câble est endommagé. Faites remplacer le câble par un spécialiste. Le réservoir est plein. Videz le réservoir. De la poussière Le sac à...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Messa in funzione e utilizzo 52 Pulizia dei tappeti 54 Pulizia e manutenzione 56 Ricerca e risoluzione dei problemi 57 Smaltimento 57 DATI TECNICI Articolo numero 10031893 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Capacità (contenitore) 35 L Filtro a secco Sacchetto polvere Filtro ad acqua...
  • Seite 48: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell‘uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Non lasciare incustodito il dispositivo mentre è in funzione. • Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove sono conservati materiali infiammabili o esplosivi.
  • Seite 49: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Attacco tubo 10 Tubi in plastica 2 Rotelline 1 1 Filtro in materiale espanso 3 Porta rotelline 12 Spazzola pavimento 4 Chiusure 13 Spazzola interstizi 5 Serbatoio shampoo 14 Tubo aspirazione e accessorio shampoo 6 Sacchetto polvere 15 Nebulizzatore 7 Tubo shampoo 16 Attacco per tubo shampoo...
  • Seite 50: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO...
  • Seite 51 Rimuovere la spina dalla presa. 2/3 Sbloccare le chiusure e sollevare il coperchio. Rimuovere tutti gli accessori dal serbatoio. Verificare che tutti i componenti siano inclusi nella consegna facendo riferimento alla descrizione del prodotto. In caso ci siano dei componenti mancanti, contattare il produttore. Capovolgere il serbatoio e inserire i porta rotelline.
  • Seite 52: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Aspirazione a secco Rimuovere la spina dalla presa. Fissare il sacchetto della polvere nel cestello e spingerlo completamente in avanti. Mettere il coperchio e serrare le chiusure. Premere l’estremità grande del tubo di aspirazione nell´attacco del tubo sulla parte frontale del dispositivo.
  • Seite 53 Aspirazione dei liquidi ATTENZIONE Pericolo di incendio! Non aspirare solventi, liquidi esplosivi o infi ammabili come benzina, olio, alcool, vernici, diluenti o acidi. Staccare la spina dalla presa di corrente. Aprire il serbatoio e assicurarsi che sia pulito e che non ci siano residui all´interno. Per aspirare i liquidi utilizzare il fi ltro in materiale espanso.
  • Seite 54: Pulizia Dei Tappeti

    Se si aspirano grandi quantità di liquidi, ad esempio da un serbatoio, non immergere la spazzola direttamente nel liquido bensì lasciare uno spazio tra la spazzola e il liquido affinché il liquido possa essere aspirato. Il dispositivo è dotato di una valvola a galleggiante che blocca l‘aspirazione quando il serbatoio è...
  • Seite 55 Preparazione Preparare una miscela composta da acqua e shampoo per tappeti idoneo. La miscela viene premuta in profondità nelle fibre tramite la spazzola del tappeto. La miscela viene poi aspirata di nuovo nel serbatoio insieme allo sporco. Il dispositivo può essere collocato al massimo fino a 2 metri dall´utente: in questo modo possono essere lavate anche le scale.
  • Seite 56: Pulizia E Manutenzione

    Note importanti sulla pulizia dei tappeti • Posizionare i mobili di nuovo sul tappeto solo quando questo è completamente asciutto. • Non utilizzare la pompa se non c‘è lo shampoo nel serbatoio. • Se il serbatoio è pieno oppure ostruito, il motore è più rumoroso. Arrestare immediatamente il dispositivo e svuotare il serbatoio dell‘acqua.
  • Seite 57: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Il dispositivo Assenza di corrente. Inserire la spina dalla presa. non funziona. Il cavo di alimentazione è Far sostituire il cavo di danneggiato. alimentazione da un centro assistenza autorizzato. Il serbatoio è pieno. Svuotare il serbatoio.

Inhaltsverzeichnis