Inhaltszusammenfassung für Krups ESPRESSO Orchestro Plus FNF5
Seite 1
AVRIL 2005 ESPRESSO Orchestro Plus FNF5 Avril 2005...
Seite 2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN - TENSION / VOLTAGE / BETRIEBSSPANNUNG : 230 – 240 V - PUISSANCE / ELECTRICAL POWER / LEISTUNGSAUFNAHME : 1450 W - POMPE / PUMP / PUMPE : 65 W - PRESSION DE LA POMPE : 15 bars , AVEC SYSTEME « THERMOBLOC » PRESSURE SYSTEM Max.
Seite 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN VAPEUR STEAM DAMPF CAFE MOULU REMPLISSAGE / EAU CHAUDE GROUND COFFEE FILLING / HOT WATER PULVER KAFFEE FÜLLEN / HEISSES WASSER APPAREIL PRET RINCAGE APPLIANCE READY RINSING GERÄT BEREIT SPÜLEN RESERVOIR FILTRE TANK FILTER TANK FILTER BACS DE RECUPERATION...
Seite 4
REGLAGE ADJUSTMENT EINSTELLUNG REGLAGE COUPURE AUTOMATIQUE ALIMENTATION ELECTRIQUE SETTING OF THE AUTO POWER CUT EINSTELLEN DER AUTO ABSCHALTUNG ARRÊT / STOPPING / ABSTELLEN H = Heures / Hours / Stunden 230 V POS.5H. POS.1H. POS.2H. POS.3H. POS.4H. Mémorisation Memorization Sicheinprägen Avril 2005...
Seite 5
REGLAGE ADJUSTMENT EINSTELLUNG REGLAGE DURETE DE L’EAU SETTING THE WATER HARDNESS EINSTELLEN DER WASSERHÄRTE REGLAGE DURETE EAU DURETE EAU POS. WATER HARDNESS WATER HARDNESS POS. WASSERHÄRTE WASSERHÄRTE Très douce x < = 7,2 °TH Very soft Sehr weich Douce 7,2 < x < = 12,6 °TH Soft Weich Moyennement dure...
Seite 6
REGLAGE ADJUSTMENT EINSTELLUNG REGLAGE DURETE DE L’EAU SETTING THE WATER HARDNESS EINSTELLEN DER WASSERHÄRTE DURETE EAU / WATER HARDNESS / WASSERHÄRTE POS.0 POS.1 230 V POS.2 POS.3 POS.4 FILTRE / FILTER ……………..…... POS.3 POS.4 Filtre / Filter * POS.0 – POS.1 POS.2 Mémorisation Memorization...
Seite 7
REGLAGE ADJUSTMENT EINSTELLUNG REGLAGE DURETE DE L’EAU / UTILISATION DU FILTRE SETTING THE WATER HARDNESS / USE OF THE FILTER EINSTELLEN DER WASSERHÄRTE / BENUTZUNG DES FILTERS EAU / MAXI WATER / MAXI WASSER / MAXI 230 V ......POS.3 POS.4 Filtre / Filter* Mémorisation...
Seite 8
REGLAGE ADJUSTMENT EINSTELLUNG REGLAGE DURETE DE L’EAU / UTILISATION DU FILTRE SETTING THE WATER HARDNESS / USE OF THE FILTER EINSTELLEN DER WASSERHÄRTE / BENUTZUNG DES FILTERS ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN ≈ 500 ml Avril 2005...
Seite 9
REGLAGE ADJUSTMENT EINSTELLUNG REGLAGE DE LA FORCE DU CAFE (Quantité de café qui sera moulu) SETTING THE STRENGTH OF THE COFFEE (Quantity of coffee which will be ground) EINSTELLEN DER KAFFEESTÄRKE (Kaffeemenge in der Mühle gemahlen wird) FORCE CAFE / COFFEE STRENGTH / KAFFEESTÄRKE N = Normal / Normal / Normal F = Fort / Strong / Stark...
Seite 10
REGLAGE ADJUSTMENT EINSTELLUNG REGLAGE DE LA FORCE DU CAFE (Quantité de café qui sera moulu) SETTING THE STRENGTH OF THE COFFEE (Quantity of coffee which will be ground) EINSTELLEN DER KAFFEESTÄRKE (Kaffeemenge in der Mühle gemahlen wird) Normal / Normal / Normal Fort / Strong / Stark Extra Fort / Extra Strong / Extra Stark 5,5 s...
Seite 11
REGLAGE ADJUSTMENT EINSTELLUNG MEMORISATION DE LA QUANTITE DE CAFE (POSITION AUTO) MEMORIZING OF THE QUANTITY OF COFFEE (AUTO POSITION) SPEICHERUNG DER QUANTITÄT KAFFEE (AUTO POSITION) OU / OR / ODER OU / OR / ODER MEMORISATION DE LA QUANTITE DE CAFE MEMORIZING OF THE QUANTITY OF COFFEE SPEICHERUNG DER QUANTITÄT KAFFEE Avril 2005...
Seite 12
REGLAGE ADJUSTMENT EINSTELLUNG RETOUR AUX REGLAGES USINE BACK TO THE FACTORY’S ADJUSTMENTS RETOURE AN WERKSREGULERUNGEN 230 V REGLAGE COUPURE AUTOMATIQUE ALIMENTATION ELECTRIQUE SETTING OF THE AUTO POWER CUT EINSTELLEN DER AUTO ABSCHALTUNG POS.5H. Si filtre activé REGLAGE DURETE DE L’EAU Filtre DESACTIVE If filter activated SETTING THE WATER HARDNESS...
Seite 13
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG REMPLISSAGE « CIRCUIT DE CHAUFFE » FILLING UP THE « HEATER CIRCUIT » FÜLLEN DER « HEIZSTRANG » ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Avril 2005...
Seite 14
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG RINCAGE DU CIRCUIT RINSING THE WATER CIRCUIT SPÜLUNG DER WASSER-KREISLAUF OU / OR / ODER ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Avril 2005...
Seite 15
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG PURGE DU CIRCUIT DRAIN THE WATER CIRCUIT ENTLEEREN DER WASSER-KREISLAUF ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Avril 2005...
Seite 16
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG PROGRAMME DE NETTOYAGE CLEANING PROGRAM REINIGUNG PROGRAMM EAU / MAXI WATER / MAXI WASSER / MAXI 230 V ......Avril 2005...
Seite 17
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG PROGRAMME DE NETTOYAGE CLEANING PROGRAM REINIGUNG PROGRAMM ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Avril 2005...
Seite 18
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG PROGRAMME DE NETTOYAGE CLEANING PROGRAM REINIGUNG PROGRAMM ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN LAVER LES BACS WASH THE TANKS WASCHEN DIE TANKEN DUREE DU PROGRAMME DE NETTOYAGE ≈ 15 minutes DURATION OF THE CLEANING PROGRAM ≈ 15 minutes ZEIT DES REINIGUNG PROGRAMMS ≈...
Seite 19
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG PROGRAMME DE DETARTRAGE DESCALING PROGRAM ENTKALKUNG PROGRAMM EAU TIEDE : 0,5L + 1 Sachet (40 gr) LUKEWATER : 0,5L + 1 Sachet (40 gr) LAUWARM WASSER : 0,5L+ 1 Tüte (40 gr) 230 V ......Avril 2005...
Seite 20
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG PROGRAMME DE DETARTRAGE DESCALING PROGRAM ENTKALKUNG PROGRAMM ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Avril 2005...
Seite 21
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG PROGRAMME DE DETARTRAGE DESCALING PROGRAM ENTKALKUNG PROGRAMM RINCER RINSE OUT SPÛLEN EAU : 2L WATER : 2L WASSER : 2L ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Avril 2005...
Seite 22
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG PROGRAMME DE DETARTRAGE DESCALING PROGRAM ENTKALKUNG PROGRAMM LAVER LES BACS ARRET AUTO WASH THE TANKS AUTO STOP WASCHEN DIE TANKEN AUTO ABSTELLEN DUREE DU PROGRAMME DE DETARTRAGE =~ 35 minutes DURATION OF THE DESCALING PROGRAM =~ 35 minutes ZEIT DES ENTKALKUNG PROGRAMMS =~ 35 minuten Avril 2005...
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG TYPE D’ENTRETIEN TYPE OF MAINTENANCE TYP VON WARTUNG SIMPLE COMPLETE SIMPLE COMPLETE LEICHT KOMPLETT Opérations Actions + Pièces De 0 à 3000 cafés De 3500 (5000) à 7500 cafés Process Actions + Parts From 0 to 3000 coffees From 3500 (5000) à...
FONCTION TOTAL CAFE TOTAL COFFEE FUNCTION KAFFEE GESAMT FUNKTION 230 V TOTAL CAFE TOTAL CAFE TOTAL COFFEE TOTAL COFFEE KAFFEE GESAMT KAFFEE GESAMT De 0 à 999 De 5000 à 5999 From 0 to 999 From 5000 to 5999 Von 0 bis 999 Von 5000 bis 5999 De 1000 à...
Seite 26
FONCTION TOTAL NETTOYAGE TOTAL CLEANING FUNCTION REINIGUNG GESAMT FUNKTION 230 V TOTAL NETTOYAGE TOTAL NETTOYAGE TOTAL CLEANING TOTAL CLEANING REINIGUNG GESAMT REINIGUNG GESAMT De 6 à 10 From 6 to 10 Von 6 bis 10 De 10 à 15 From 10 to 15 Von 10 bis 15 De 15 à...
Seite 27
FONCTION TOTAL DETARTRAGE TOTAL DESCALING FUNCTION ENTKALKUNG GESAMT FUNKTION 230 V TOTAL DETARTRAGE TOTAL DETARTRAGE TOTAL DESCALING TOTAL DESCALING ENTKALKUNG GESAMT ENTKALKUNG GESAMT De 6 à 10 From 6 to 10 Von 6 bis 10 De 10 à 15 From 10 to 15 Von 10 bis 15 De 15 à...
FONCTION TOTAL FILTRE TOTAL FILTER FUNCTION FILTER GESAMT FUNKTION 230 V TOTAL FILTRE TOTAL FILTRE TOTAL FILTER TOTAL FILTER FILTER GESAMT FILTER GESAMT De 6 à 10 From 6 to 10 Von 6 bis 10 De 10 à 15 From 10 to 15 Von 10 bis 15 De 15 à...
Seite 29
PICTOGRAMMES D’AVERTISSEMENT PICTOGRAMS OF WARNING WARNUNGSPIKTOGRAMME WATER WASSER Ou / Or / Oder Ω ∞ Si / If / Ob = Ω H.S. Si / If / Ob = 0 Ω Avril 2005...
Seite 30
PICTOGRAMMES D’AVERTISSEMENT PICTOGRAMS OF WARNING WARNUNGSPIKTOGRAMME 3 s. Avril 2005...
Seite 31
PICTOGRAMMES D’AVERTISSEMENT PICTOGRAMS OF WARNING WARNUNGSPIKTOGRAMME ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN ≈ 500ml Si / If / Ob ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Avril 2005...
Seite 32
PICTOGRAMMES D’AVERTISSEMENT PICTOGRAMS OF WARNING WARNUNGSPIKTOGRAMME Connecter ou remplacer le débitmètre Connect or replace the flow meter Einschalten ersetzen Durchflussmesser oder ∞ Si / If / Ob = Ω H.S. Ω Si / If / Ob = 0 Ω CTN = 12,6 KΩ / 20 °C Controler et remplacer NTC = 12,6 KΩ...
Seite 33
PICTOGRAMMES D’AVERTISSEMENT PICTOGRAMS OF WARNING WARNUNGSPIKTOGRAMME 230 V Si / If / Ob 230 V 230 V 230 V Si / If / Ob x x x x x x x x x x x x x x x x x x Avril 2005...
Seite 34
PICTOGRAMMES D’AVERTISSEMENT PICTOGRAMS OF WARNING WARNUNGSPIKTOGRAMME OU / OR /ODER Controler la sonde Check the sensor Kontrolle der Fühler 230 V Si / If / Ob 230 V 230 V 230 V Avril 2005...
Seite 35
PICTOGRAMMES D’AVERTISSEMENT PICTOGRAMS OF WARNING WARNUNGSPIKTOGRAMME Si / If / Ob x x x x x x x x x x x x x x x x x x OU / OR /ODER Connecter ou remplacer l’encodeur Connect or replace the shaft encoder Einschalten oder ersetzen der Encoder Avril 2005...
Seite 36
PICTOGRAMMES D’AVERTISSEMENT PICTOGRAMS OF WARNING WARNUNGSPIKTOGRAMME ENTRETIEN (5000 cafés) Voir page 23 MAINTENANCE (5000 coffees) To see page 23 WARTUNG (5000 Kaffeen) Siehe Seite 23 Avril 2005...
Seite 37
SCHEMA DE CABLAGE WIRING PLAN STROMLAUFPLAN Avril 2005...
Seite 38
DEMONTAGE DISMANTLING AUSBAU Avril 2005...
Seite 39
DEMONTAGE DISMANTLING AUSBAU Avril 2005...
Seite 40
DEMONTAGE DISMANTLING AUSBAU Avril 2005...
Seite 41
DEMONTAGE DISMANTLING AUSBAU Avril 2005...
Seite 42
DEMONTAGE DISMANTLING AUSBAU Avril 2005...
Seite 43
DEMONTAGE DISMANTLING AUSBAU Avril 2005...
Seite 44
DEMONTAGE DISMANTLING AUSBAU Avril 2005...
Seite 45
DEMONTAGE DISMANTLING AUSBAU Avril 2005...
Seite 47
REMONTAGE REASSEMBLY WIEDERZUSAMMENBAUEN MAXI Mini Avril 2005...
Seite 48
REMONTAGE REASSEMBLY WIEDERZUSAMMENBAUEN Moteur polarisé / Polarized motor / Polarisiert Motor Avril 2005...
Seite 49
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN PURGE DU CIRCUIT DRAIN THE WATER CIRCUIT ENTLEEREN DER WASSER-KREISLAUF ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Avril 2005...
Seite 50
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN Ω Ω ∞ Si / If / Ob = Ω H.S. Si / If / Ob = 0 Ω Avril 2005...
Seite 51
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN Ω Ω ∞ Si / If / Ob = Ω H.S. Si / If / Ob = 0 Ω Avril 2005...
Seite 52
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN 83° < X°C < 93° Avril 2005...
Seite 53
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN X°C > 93°C Si / If / Ob Resserrer ou Remplacer la sonde Tighten or Replace the sensor Nachziehen or Ersetzen der Fühler X°C < 83°C Si / If / Ob Remplacer la sonde Replace the sensor...
Seite 54
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN Avril 2005...
Seite 55
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN 7 gr FORCE CAFE / COFFEE STRENGTH / KAFFEESTÄRKE N = Normal / Normal / Normal F = Fort / Strong / Stark 230 V EF = Extra Fort / Extra Strong / Extra Stark ......
Seite 56
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN Mémorisation / Force du café FORT Memorization / Strength of the coffee STRONG Sicheinprägen / Kaffeestärke Stark Avril 2005...
Seite 57
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN Mini 15 Gr Avril 2005...
Seite 58
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Mini 15 Gr Avril 2005...
Seite 59
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN ARRET AUTO AUTO STOP AUTO ABSTELLEN Avril 2005...
Seite 60
CONTROLES ET TESTS APRES REMONTAGE CHECKS AND TESTS AFTER REASSEMBLY KONTROLLEN UND TESTEN NACHDEM WIEDERZUSAMMENBAUEN Si / If / Ob = OK Si / If / Ob Si / If / Ob Avril 2005...
Seite 61
PANNES ET REMEDES BREAKDOWNS AND CURES PANNEN UND LÖSUNGEN Afficheur OK / Display OK / Anzeige Gut * Tubulures / Pipes / Rohrnetz Contrôle – Nettoyage / Check – Cleaning / Kontrolle - Reinigung Contrôle – Nettoyage / Check – Cleaning / Kontrolle - Reinigung * Programme de nettoyage / Cleaning program / Reinigung Programm Avril 2005...
Seite 62
PANNES ET REMEDES BREAKDOWNS AND CURES PANNEN UND LÖSUNGEN X secondes X seconds X Sekunden Connecter ou remplacer le débitmètre Connect or replace the flow meter Einschalten oder ersetzen der Durchflussmesser Avril 2005...
Seite 63
PANNES ET REMEDES BREAKDOWNS AND CURES PANNEN UND LÖSUNGEN Graisse « Paraliq-GTE703 » Grease « Paraliq-GTE703 » Schmierfett « Paraliq-GTE703 » Graisse « Molykote PG65 » Grease « Molykote PG65 » « Molykote PG65 » Schmierfett Avril 2005...
Seite 64
PANNES ET REMEDES BREAKDOWNS AND CURES PANNEN UND LÖSUNGEN 140 ml 120 ml 110 ml 100 ml 90 ml 80 ml 70 ml 60 ml 50 ml 40 ml 30 ml 280 ml 240 ml 220 ml 200 ml 180 ml 160 ml 140 ml 120 ml 100 ml 80 ml 60 ml 210 ml 180 ml 165 ml 150 ml 135 ml 120 ml 105 ml 90 ml 75 ml 60 ml 45 ml Avril 2005...
Seite 65
PANNES ET REMEDES BREAKDOWNS AND CURES PANNEN UND LÖSUNGEN * CONTROLE / CHECK / KONTROLLE X1,5 CONTROLE / CHECK / KONTROLLE SI / IF / OB SI / IF / OB 100 ml ≈ 100 ml = 100 ml Remplacer le module Replace the module 200 ml ≈...
Seite 66
PANNES ET REMEDES BREAKDOWNS AND CURES PANNEN UND LÖSUNGEN NETTOYAGE CLEANING REINIGUNG NETTOYAGE CLEANING REINIGUNG Lait avec teneur en matière grasse ou périmé Choisir un lait adapté. Milk with fat content or out of date Choose a good milk. Milch mit Fett oder überholt Wählen ein gut Milch.
Seite 67
PANNES ET REMEDES BREAKDOWNS AND CURES PANNEN UND LÖSUNGEN CONTROLE / CHECK / KONTROLLE 12 / 15 V Avril 2005...
Seite 68
PANNES ET REMEDES BREAKDOWNS AND CURES PANNEN UND LÖSUNGEN Si / If / Ob Aber Mais / But / Contrôle – Nettoyage / Check – Cleaning / Kontrolle – Reinigung Ou / Or / Order Remplacer / Replace / Ersetzen Avril 2005...