Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
r
23750-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Russell Hobbs 23750-56

  • Seite 1 23750-56 I www.russellhobbs.com...
  • Seite 2 ¬...
  • Seite 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Making Coffee

    BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Fill the reservoir to the max mark, and run the appliance without coffee. FILLING Open the lid. Fill the reservoir with the exact amount of water required. Note that the brewing process will use all of the water that you put in the reservoir.
  • Seite 5: Care And Maintenance

    A QUICK CUP You can remove the carafe at any time. To prevent the filter holder overflowing, replace the carafe on the rest within about 20 seconds. CARE AND MAINTENANCE Unplug the appliance and let it cool. Tip the contents of the filter holder into the bin. Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen...
  • Seite 7: Vor Erstmaligem Gebrauch

    ZEICHNUNGEN Deckel Kanne Wasserbehälter Filterfach Filterhalter Wasserstandsanzeige Papierfilter Größe 4 (nicht enthalten) ¬ Spülmaschine – oberes Fach VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. AUFFÜLLEN Öffnen Sie den Deckel. Füllen Sie den Wassertank mit der genau benötigten Wassermenge.
  • Seite 8: Eine Schnelle Tasse

    SO VERWENDEN SIE DEN TIMER Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Verwenden Sie die hr- (Stunden) und min- (Minuten) Tasten. Stellen Sie den Timer so ein, dass der Brühvorgang zu der von Ihnen gewünschten Zeit beginnt. Die T-Taste betätigen.
  • Seite 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Seite 10 SCHÉMAS Couvercle Verseuse Réservoir d’eau Compartiment du porte-filtre Porte-filtre Jauge du niveau d’eau Filtre en papier #4 (non fourni) ¬ Lave-vaisselle – grille supérieure AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Remplissez le réservoir jusqu’au marquage max et mettez en route l’appareil sans café. REMPLISSAGE Ouvrez le couvercle.
  • Seite 11: Soins Et Entretien

    Appuyez sur le bouton T. Utilisez les boutons hr et min pour configurer l’heure à laquelle vous souhaitez que la préparation du café commence. Si vous n’appuyez ni sur hr ni sur min dans les 5 secondes, la cafetière revient en mode normal et affiche l’heure.
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Seite 13 AFBEELDINGEN Deksel Koffiekan Waterreservoir Filterhouderkamer Filterhouder Waterpeil Papierfilter nr.4 (niet meegeleverd) ¬ Vaatwasmachine – bovenste korf VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul het reservoir tot het max teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie. VULLEN Open het deksel. Vul het waterreservoir met de exacte hoeveelheid water. Het brouwproces zal al het water gebruiken dat u in het reservoir hebt gegoten.
  • Seite 14: De Timer Gebruiken

    DE TIMER GEBRUIKEN Zorg dat de klok correct is ingesteld. Stel de klok op de juiste tijd in. Gebruik de knoppen hr (u) en min. Stel de timer in op de tijd wanneer u wilt beginnen met koffiezetten. Druk op T. Gebruik de knoppen hr en min om de tijd in te stellen waarop u wilt dat de koffiezetter wordt ingeschakeld.
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/ istruite e capiscano i pericoli in cui si può...
  • Seite 16: Preparazione Del Caffè

    IMMAGINI Coperchio Caraffa Serbatoio d’acqua Vano portafiltro Porta filtro Misuratore del livello d’acqua Filtro in carta n. 4 (non in dotazione) ¬ lavastoviglie - cestello superiore PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Riempire il serbatoio fino al segno max e attivare l’apparecchio senza caffè. RIEMPIMENTO Aprire il coperchio.
  • Seite 17: Cura E Manutenzione

    USO DEL TIMER Assicurarsi che l’orologio sia impostato correttamente. Utilizzare i pulsanti hr e min per impostare ora e minuti esatti. Impostare il timer sull’ora in cui si vuole iniziare a preparare il caffè. Premere il pulsante T. Utilizzare i pulsanti hr e min per impostare l’orario in cui si desidera iniziare la produzione. Se non si premono i pulsanti hr o min entro 5 secondi, il display della macchina del caffè...
  • Seite 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
  • Seite 19: Utilización Del Temporizador

    ILUSTRACIONES Tapa Jarra Depósito de agua Compartimento del soporte del filtro Soporte del filtro Medidor del nivel de agua Filtro de papel nº4 (no incluido) ¬ lavavajillas – bandeja superior ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Llene el depósito hasta max y haga funcionar el aparato sin café. LLENADO Abra la tapa.
  • Seite 20: Cuidado Y Mantenimiento

    Si no pulsa los botones hr ni min en menos de 5 segundos, la cafetera volverá al modo “normal” y se mostrará la hora. Pulse y mantenga el botón T para empezar de nuevo. Una vez programada la hora, pulse el botón C. En la pantallá aparecerá T. La cafetera queda así configurada para preparar café...
  • Seite 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 22 ESQUEMAS Tampa Jarro Reservatório de água Compartimento do suporte do filtro Porta filtro Indicador do nível da água Filtro de papel nº4 (não incluído) ¬ máquina de lavar loiça – prateleira superior ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Encha o depósito até à marca “max”, e ponha o aparelho a funcionar sem café. ENCHER O DEPÓSITO Abra a tampa.
  • Seite 23: Cuidados E Manutenção

    Regule o temporizador para a hora em que deseja que comece a infusão. Prima o botão T. Use os botões hr e min para programar a hora de início da infusão que desejar. Se não premir um dos botões “h” ou “min” dentro de 5 segundos, o aparelho de café voltará às suas definições “normais”...
  • Seite 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Seite 25 TEGNINGER Låg Kande Vandbeholder Filtertragtkammer Filtertragt Vandniveaumåler Kaffefilter nr. 4 (medfølger ikke) ¬ Opvaskemaskine – øverste kurv FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG Fyld vandbeholderen op til ”max”, og kør maskinen igennem uden kaffe. OPFYLDNING Åbn låget. Påfyld mindst 2 kopper vand og aldrig højere end til ”max” afmærkningen. Bemærk, at alt vandet, du har hældt i vandbeholderen, bruges under brygningen.
  • Seite 26: Pleje Og Vedligeholdelse

    Hvis du ikke trykker på enten hr eller min knappen inden for 5 sekunder, vender kaffemaskinen tilbage til “normal”, og den viser tiden. Tryk på og hold T-knappen nede for at begynde igen. Når du har programmeret et tidspunkt, skal du trykke på C-knappen. T vises nu på displayet. Kaffemaskinen er nu programmeret til at brygge kaffen på...
  • Seite 27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
  • Seite 28: Före Första Användningen

    BILDER Lock Kaffekanna Vattenbehållare Filterhållarutrymme Filterhållare Vattennivåmätare Pappersfilter storlek 4 (medföljer inte) ¬ Kan diskas i diskmaskinens överkorg FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Fyll vattenbehållaren till markeringen (max) för maximal nivå (max) och kör apparaten utan kaffe. FYLLA PÅ VATTEN Öppna locket. Fyll vattenbehållaren med precis så...
  • Seite 29: Skötsel Och Underhåll

    Om du varken trycker in knappen för timme (h) eller minut (min) inom 5 sekunder kommer apparaten att återgå till ”normal” och tiden visas. Tryck och håll inne T-knappen för att börja om. När tiden är programmerad ska man trycka på C-knappen. T kommer att visas i displayen. Kaffebryggaren är nu inställd för att starta bryggningen vid den valda tiden.
  • Seite 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Seite 31: Før Førstegangsbruk

    FØR FØRSTEGANGSBRUK Fyll vannbeholderen til max merket og kjør apparatet uten kaffe. FYLLING Åpne dekselet. Fyll vannbeholderen med nøyaktig så mye vann som kreves. Merk at traktingen vil bruke alt vannet du har helt i beholderen. Trykk på 5-knappen for å åpne kammeret for filterholderen. Åpne opp et #4 papirfilter og ha det inn i filterholderen.
  • Seite 32 EN RASK KOPP Du kan når som helst fjerne karaffelen. Sett karaffelen tilbake på platen innen ca. 20 sekunder for å hindre at filterholderen flyter over. BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD Koble fra apparatet og la det kjøle seg. Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken. Tørk av alle overflater med en ren fuktig klut.
  • Seite 33 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Seite 34 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Täytä säiliö maksimirajaan (max) saakka ja anna laitteen käydä ilman kahvia. TÄYTTÖ Avaa kansi. Täytä säiliö täsmälleen tarvittavalla määrällä vettä. Huomioi, että valmistusprosessi käyttää kaiken säiliöön kaatamasi veden. Avaa suodatintelineen pidike painamalla 5-painiketta. Avaa paperisuodatin, koko 4, laita se suodatinalustaan. Säiliö...
  • Seite 35: Hoito Ja Huolto

    NOPEA KUPPONEN Voit poistaa kannun milloin tahansa. Suodatintelineen ylivirtaamisen estämiseksi, aseta kannu alustalle noin 20 sekunnissa. HOITO JA HUOLTO Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä. Heitä suodatintelineen sisältö roskiin – älä huuhdo kahvinporoja pesualtaaseen. Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla. Pese kannu ja suodatin käsin.
  • Seite 36 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕВАРКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
  • Seite 37 • Используйте только принадлежности и насадки от производителя. • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. ИЛЛЮСТРАЦИИ Kрышка Графин Емкость с водой Отсек для держателя фильтра Держатель...
  • Seite 38: Использование Таймера

    Если нужно остановить работу кофеварки во время процесса приготовления кофе, нажмите кнопку C. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА Убедитесь, что на часах выставлено правильное время. Используйте кнопки hr (ч) и min (мин). Для того чтобы начать приготовление кофе, установите нужное время на таймере. Нажмите...
  • Seite 39: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 40 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Naplňte nádobu po rysku max, pak zapněte spotřebič bez kávy. PLNĚNÍ Otevřete víko. Do nádržky nalijte přesné množství vody. Všimněte si, že při procesu vaření kávy bude spotřebována všechna voda, kterou do nádoby nalijete. Komoru držáku filtru otevřete stisknutím tlačítka 5 . Otevřete #4 papírový...
  • Seite 41: Péče A Údržba

    RYCHLÝ ŠÁLEK Karafu můžete sejmout kdykoliv. Abyste zabránili tomu, že držák filtru přeteče, umístěte karafu cca do 20 sekund zpět na ploténku. PÉČE A ÚDRŽBA Přístroj vypojte ze sítě a nechte vychladnout. Obsah držáku filtru vysypejte do koše. Všechny plochy otřete čistým vlhkým hadrem. Karafu a držák filtru umyjte ručně.
  • Seite 42: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 43 PRED PRVÝM POUŽITÍM Naplňte zásobník po značku maxima (max) a uveďte spotrebič do prevádzky bez kávy. PLNENIE Otvorte veko. Nádržku naplňte presne požadovaným množstvom vody. Nezabudnite, že v procese prekvapkávania sa použije všetka voda, ktorú dáte do nádržky. Stlačením tlačidla 5 otvorte komoru na držiak filtra. Otvorte papierový...
  • Seite 44: Starostlivosť A Údržba

    RÝCHLA ŠÁLKA Varnú kanvicu môžete odobrať kedykoľvek. Aby ste zabránili preplneniu držiaka filtra, vráťte varnú kanvicu na miesto do približne 20 sekúnd. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Spotrebič vytiahnite zo zásuvky a nechajte vychladnúť. Vyklopte obsah držiaka na filter do koša. Všetky povrchy utrite čistou vlhkou utierkou. Varnú...
  • Seite 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Seite 46 RYSUNKI Pokrywa Dzbanek Zbiornik wody Komora gniazda filtra Gniazdo filtra Wskaźnik poziomu wody Papierowy filtr nr 4 (nie ma w dostawie) ¬ Zmywarka - górna półka PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Napełnić zbiornik do poziomu max i uruchomić urządzenie bez kawy. NAPEŁNIANIE Otwórz pokrywę.
  • Seite 47: Usuwanie Kamienia

    Jeżeli nie naciśniesz przycisków hr albo min w ciągu 5 sekund, ekspres do kawy powróci do położenia “normalnego” i będzie wyświetlany czas. Naciśnij i przytrzymaj przycisk T, aby ponownie uruchomić. Gdy czas jest już zaprogramowany, naciśnij przycisk C. Na wyświetlaczu pokaże się T. Ekspres do kawy jest ustawiony na parzenie kawy o wybranej godzinie.
  • Seite 48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 49 PRIJE PRVE UPORABE Napunite spremnik do oznake max i pustite uređaj u rad bez kave. PUNJENJE Otvorite poklopac. Napunite spremnik s točnom količinom potrebne vode. Napominjemo da će se procesom kuhanja kave upotrijebiti sva vodu koju ste stavili u spremnik. Pritisnite tipku 5 kako biste otvorili odjeljak za smještanje nosača filtera.
  • Seite 50: Čišćenje I Održavanje

    AKO NEMATE VREMENA Možete ukloniti bokal u svakom trenutku. Da bi se spriječilo prelijevanje iz nosača filtera, vratite bokal na postolje u roku od 20 sekundi. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. Bacite sadržaj nosača filtera u kantu za smeće. Obrišite sve površine čistom vlažnom krpom.
  • Seite 51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 52: Nastavitev Ure

    PRED PRVO UPORABO Posodo napolnite do oznake max in zaženite napravo brez kave. DOLIVANJE Odprite pokrov. Posodo napolnite s točno toliko vode, kot jo potrebujete. Upoštevajte, da bo postopek priprave uporabil vso vodo, ki ste jo dali v posodo za vodo. Če želite odpreti prostor za držalo filtra, pritisnite gumb 5.
  • Seite 53: Nega In Vzdrževanje

    HITRA SKODELICA Posodo lahko kadar koli odstranite. Če želite preprečiti prelivanje vode v držalu filtra, namestite posodo nazaj na podstavek v 20 sekundah. NEGA IN VZDRŽEVANJE Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. Vsebino držala filtra stresite v smetnjak. Vse površine obrišite s čisto vlažno krpo. Posodo in držalo filtra pomijte ročno.
  • Seite 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Seite 55: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΣΧΕΔΙΑ Kαπάκι Kανάτα Δοχείο νερού Τμήμα θήκης φίλτρου Θήκη φίλτρου Mετρητής στάθμης νερού Χάρτινο φίλτρο αρ. 4 (δεν παρέχεται) ¬ Πλυντήριο πιάτων - πάνω καλάθι ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης max και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς να προσθέσετε...
  • Seite 56 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βεβαιωθείτε ότι στο ρολόι έχει ρυθμιστεί η σωστή ώρα. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά hr (ώρες) και min (λεπτά). Ρυθμίστε το χρονοδιακόπτη στην ώρα που θέλετε να ξεκινήσει η εκχύλιση. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί T. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά hr και min για να προγραμματίσετε την ώρα που θέλετε να ξεκινήσει...
  • Seite 57 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Seite 58: Az Időzítő Használata

    RAJZOK Fedél Kancsó Víztartály Szűrőtartó kamra Szűrőtartó Vízszint mérce #4 papír szűrő (a csomag nem tartalmazza) ¬ Mosogatógép – felső tálca AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Töltse meg a tartályt a max jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket. MEGTÖLTÉS Nyissa fel a fedelét. A tartályt a szükséges víz pontos mennyiségével töltse fel.
  • Seite 59: Ápolás És Karbantartás

    Nyomja meg a T gombot. A hr és a min gombok segítségével beállíthatja a főzés kezdési idejét. Ha nem nyomja meg sem a hr (óra), sem a min (perc) gombot 5 másodpercen belül, a kávéfőző visszaáll a “normál” üzemmódra, és megjelenik az idő. Nyomja meg és tartsa lenyomva a T gombot az újrakezdéshez.
  • Seite 60 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Seite 61 ÇIZIMLER Kapak Sürahi Su tankı Filtre tutma haznesi Filtre yuvası Su seviyesi göstergesi Kağıt filtre no.4 (cihazla birlikte verilmez) ¬ Bulaşık makinesi – üst raf İLK KULLANIMDAN ÖNCE Su haznesini max işaretine kadar doldurun ve cihazı, kahve koymadan çalıştırın. DOLDURMA Kapağı...
  • Seite 62: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Demlenmenin başlamasını istediğiniz saati ayarlamak için, hr (saat) ve min (dakika) düğmelerini kullanın. 5 saniye içinde hr veya min düğmelerinden birine basmadığınız takdirde, kahve makinesi “normal” durumuna dönecek ve zamanı göstermeye başlayacaktır. Tekrar başlatmak için T düğmesine basın ve basılı tutun. Zaman programlandığında C düğmesine basın.
  • Seite 63 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 64 SCHIŢE Capac Carafă Rezervor apă Cameră suport filtru Suport filtru Indicatorul nivelului de apă Filtru de hârtie nr. 4 (nefurnizat) ¬ Maşina de spălat vase - raful de sus ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Umpleţi rezervorul până la semnul max şi porniţi aparatul fără cafea. UMPLERE Deschideţi capacul.
  • Seite 65: Îngrijire Şi Întreţinere

    Dacă nu apăsaţi nici butonul hr, nici butonul min în 5 secunde, cafetiera va reveni automat la programul “normal”, afişând timpul. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul T pentru a o lua de la capăt. După ce setați ora, apăsați butonul C. Pe afişaj va apărea T. Cafetiera dvs. este setată acum pentru a face cafea la ora selectată.
  • Seite 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни...
  • Seite 67 ИЛЮСТРАЦИИ Kапак Kана Резервоар за вода Отделение за поставка за филтър Поставка за филтър Индикатор за ниво на водата артиен филтър № 4 (не е предоставен) ¬ Mиялна машина – горна приставка ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ Напълнете резервоара до обозначението max и пуснете уреда без кафе. ПЪЛНЕНЕ...
  • Seite 68: Грижи И Поддръжка

    Натиснете бутон T. С помощью кнопок hr и min задайте время начала приготовления кофе. Ако не натиснете бутон hr или бутон min в рамките на 5 секунди, кафемашината ще се върне към “нормален” режим и ще се покаже часът. Снова нажмите и удерживайте кнопку T. След...
  • Seite 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Seite 70 ‫اقبل االستعمال للمرة األولى‬ .‫، وتشغيل الجهاز بدون قهوة‬max ‫قم بملء الخزان إلى عالمة‬ ‫الملء‬ .‫افتح الغطاء‬ .‫امأل الخزان بكمية الماء المحددة المطلوبة. يرجى مالحظة أن عملية التخمير تستهلك كل الماء الذي تضعه في الخزان‬ .‫اضغط على زر 5 لفتح تجويف حامل الفلتر‬ .‫افتح...
  • Seite 71 ‫زالة الرواسب‬ ‫ على الشاشة لبيان أن الجهاز يحتاج إلزالة الرواسب. يحب التخلص من‬CL ‫بعد 06 دورة تخمير، ستظهر الحروف‬ .‫الترسبات الموجودة في الجهاز باستخدام مزيل ترسبات مناسب مع اتباع التعليمات المكتوبة على عبوة مزيل الترسبات‬ .CL ‫ لمدة 3 ثوان إليقاف تشغيل المؤشر‬T ‫عند اكتمال عملية إزالة الرواسب، اضغط على زر‬ .‫استخدم...
  • Seite 72 23750-56 220-240V~50/60Hz 1008-1200Watts 23750-56 220-240В~50/60Гц 1008-1200 Вт...

Inhaltsverzeichnis