Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OOGarden 0213-0026 Gebrauchsanleitung

Wipp-brennholzsäge

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Scie à bûches électrique 400 mm
Wipp-Brennholzsäge 400 mm
0213-0026
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 26
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden 0213-0026

  • Seite 1 Scie à bûches électrique 400 mm Wipp-Brennholzsäge 400 mm 0213-0026 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 26...
  • Seite 3 1. FR...
  • Seite 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5: Numéro De Série

    ELEKTRO-WIPP-BRENNHOLZSÄGE 400 MM Ø13.5 cm Ø 405 mm Ø 30 mm maxi 230V ~50Hz 2800 33 kg IP54 0213-0026 / LS 400H-A-I Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 S.N. :...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ................3 1. Consignes de sécurité et environnement ..........3 2. Descriptif du produit ................8 3. Guide de montage ................9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ......17 1. Consignes d’utilisation ..............17 2.
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé scie à bûches est conçu pour scier des bûches de bois horizontalement dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe de la bûche est assurée par la rotation d’une lame actionnée par un moteur électrique. Le fonctionnement de cet appareil est assuré...
  • Seite 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9 Risque de coupure avec les dents de la lame Ne pas utiliser l’appareil avec des enfants à proximité Danger électrique, installation électrique Appareil branché sur 230V. Attention danger électrique 230 V Ne pas utiliser la machine à plusieurs Appareil électrique. Lire la notice avant toute utilisation. Débrancher le câble d’allumage avant toute intervention d’entretien ou de réparation Puissance acoustique...
  • Seite 10 Vitesse de rotation Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions.
  • Seite 11: Avant De Démarrer L'appareil

    Manipulation des câbles électriques • Veiller à ce que les câbles électriques ne soient pas endommagés. • Manipuler les câbles électriques avec précaution, retirer le câble de la prise en tenant l’embout et non le câble. • Dans le cas de l’utilisation d’une rallonge, celle-ci doit être en bon état et adaptée à...
  • Seite 12 PENDANT LA COUPE • Il est impératif de démarrer l’appareil dans un espace aéré, plan et sec. Le sol ne doit pas être gelé. • Démarrer l’appareil sur une surface plane dégagée, ne jamais incliner la machine pendant l’utilisation. Si cela se fait en plein air veiller à tondre la pelouse à ras. •...
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
  • Seite 14: Guide De Montage

    Vérifier que le produit est en bon état. • Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. • Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
  • Seite 15: Montage Des Pieds D'appui

    MONTAGE DES PIEDS D’APPUI • Outils (non fournis) : - Clé de 14 - Clé de 13 Assembler le pied d’appui à la table de travail, grâce à 2 boulons (M8x60), 4 rondelles plates (Ø8), 2 contre-écrous (M8). Passer les deux boulons de chaque côté et passant par les deux pieds d’appui et la barre de verrouillage.
  • Seite 16 MONTAGE DU RESSORT • Outils (non fournis) : - 2 clés de 10 Desserrer le boulon de carrosserie, la rondelle plate et le contre-écrou sur le tube de guidage du ressort. Placer le ressort (n°4) et la rondelle sur le tube de guidage de ressort (n°3).
  • Seite 17: Montage De La Poignée

    MONTAGE DE LA POIGNÉE Fixer la poignée à l’aide de 2 boutons MONTAGE DE LA PROTECTION INTÉRIEURE • Outils (non fournis) : - 1 clé de 10 - 1 clé de 13 - 1 tournevis cruciforme Fixer la protection intérieure (N°1) sur les trois emplacement prévus grâce aux vis indiquées. M8 x 40 M8 x 15 M6 x 15...
  • Seite 18: Montage De La Lame

    MONTAGE DE LA PROTECTION INTÉRIEURE GAUCHE • Outils (non fournis) : - 1 clé de 10 - 1 tournevis cruciforme Fixer la protection intérieure gauche de la machine à la machine aux trois emplacements prévus. Assembler la protection au guide coulissant grâce à la vis (n°1). Assembler la protection au berceau. Faire attention au sens du guide coulissant.
  • Seite 19 MONTAGE DE LA PROTECTION INTÉRIEURE DROITE • Outils (non fournis) : - 1 tournevis cruciforme - 1 clé de 10 Mettre la protection intérieure droite face à la protection intérieure gauche et la fixer sur le berceau aux emplacements prévus grâce à 2 vis (M6 x 12).
  • Seite 20: Montage Du Capot De Protection

    MONTAGE DE LA PROTECTION EXTÉRIEURE DROITE • Outils (non fournis) : - 2 clés de 10 Utiliser 4 vis (M6x50), écrous et rondelles M6 pour fixer la protection extérieure. Insérer les bouchons en plastique pour masquer les trous. MONTAGE DU CAPOT DE PROTECTION 1- Fixer le capot de protection à...
  • Seite 21 3- Monter la poignée sur la partie pivotante. 4- Insérer la partie pivotante sur le capot de protection, bloquer à l’aide des vis M4. INSERTION DE L’EXTENSION DE MAINTIEN ET DE LA BARRE DE MESURE Insérer dans le berceau l’extension de maintien et la barre de mesure.
  • Seite 22: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » pour mettre le moteur en route. S’assurer que la lame de la scie tourne librement. Ne jamais utiliser un appareil dont l’interrupteur de commande ne fonctionne pas correctement.
  • Seite 23: Transport De L'appareil

    A LA FIN DE LA COUPE • Veiller à ce que le berceau soit revenu dans sa position de départ. • Appuyer sur l’interrupteur pour arrêter la scie (la lame de scie s’arrête environ 15 secondes après l’arrêt du moteur). •...
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance

    • Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir des pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue. •...
  • Seite 25 • Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir des pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue. •...
  • Seite 26: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Vérifier l’état cordon L’appareil n’est pas alimenté d’alimentation de la prise, faire moteur appel à du personnel qualifié fonctionne pas Le capteur thermique a interrompu Attendre 5/10 min puis remettre l’appareil l’alimentation en marche Faire monter un nouveau frein...
  • Seite 27: Service Après-Vente Et Garanties

    Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
  • Seite 29: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale 2,2 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 2800tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de 32 kg fonctionnement Moteur S6 40% Alimentation 230 V ~ 50 Hz Diamètre bûche Ø...
  • Seite 31 2. DE...
  • Seite 32: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 33: Seriennummer

    ELEKTRO-WIPP-BRENNHOLZSÄGE 400 MM Ø13.5 cm Ø 405 mm Ø 30 mm maxi 230V ~50Hz 2800 33 kg IP54 0213-0026 / LS 400H-A-I Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 S.N. :...
  • Seite 34 Inhaltsverzeichnis Enführung ................24 I. ÜBERNAHME ................ 25 1. Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz ......25 2. PRODUKTBESCHREIBUNG ..............31 3. Aufbauanleitung ................32 II. Anwendungs- und Wartungsanleitung ........40 1. Anwendungshinweise ..............40 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............41 III. TECHNISCHE HILFE ............. 43 1.
  • Seite 35: Einführung

    EINFÜHRUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Wipp-Brennholzsäge wurde zum Schneiden von horizontalen Holzstücken im Rahmen einer Anwendung auf privatem Gelände entwickelt. Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen nicht zugelassen. Der Schnitt des Holzes geschieht durch ein sich drehendes Sägeblatt, welches durch einen Elektromotor angetrieben wird.
  • Seite 36: Übernahme

    I. ÜBERNAHME 1. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND ZUM UMWELTSCHUTZ DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH AUFEGÜHRTEN WARNHINWEISE KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole angewendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Seite 37 Schnittverletzungsgefahr durch die Zähne des Sägeblattes Das Gerät nicht nutzen, wenn Kinder in der Nähe sind Stromschlaggefahr, Elektroinstallation Stromschlaggefahr. Gerät unter Spannung 230 V 230 V Die Maschine nicht durch mehrere Personen bedienen Elektrisches Gerät. Vor der Anwendung lesen Sie die Anleitung. Vor jeder Pflege oder Wartung den Netzstecker ziehen Schallleistungspegel Entspricht den europäischen CE-Richtlinien in Bezug auf...
  • Seite 38 Drehzahl Das Gerät nicht in den Regen stellen Nicht mit dem Hausmüll entsorgen HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie sorgfältig das Benutzerhandbuch vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. •...
  • Seite 39: Vor Der Inbetriebnahme Des Gerätes

    Handhabung der Elektrokabel • Vergewissern Sie sich, dass die Elektrokabel nicht beschädigt sind. • Behandeln Sie die Elektrokabel mit Sorgfalt, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie die Verbindung zur Steckdose unterbrechen. • Wenn Sie ein Verlängerungskabel nutzen, muss dieses in einem einwandfreien Zustand und für Ihre Anwendung zugelassen sein.
  • Seite 40: Während Des Sägens

    WÄHREND DES SÄGENS • Es ist unbedingt erforderlich, dass das Gerät an einem freien, ebenen und belüfteten Ort betrieben wird. Der Boden darf nicht gefroren sein. • Starten Sie das Gerät auf einer ebenen freien Fläche und sorgen Sie dafür, dass sich die Maschine im Betrieb niemals neigen kann.
  • Seite 41: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ • Dieses Gerät wurde in einer Verpackung angeliefert, die garantiert, dass es während des Transports nicht beschädigt wird. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bevor Sie sich von der korrekten Arbeitsweise des Gerätes vergewissert haben, und zudem sichergestellt haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgeblieben ist. Sie können diese Verpackung wiederverwenden oder einem Recycling-Center zuführen.
  • Seite 42: Produktbeschreibung

    2. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sägeblatt 9. Schutzhaube 2. Start-Stopp-Schalter 10. Führung 3. Stromanschluss 4. Motor 5. Wippe 6. Stützfuss 7. Wippengriff 8. Schiebestangenhalterung...
  • Seite 43: Aufbauanleitung

    Vergewissern Sie sich, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist, da dies gefährlich sein kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. • Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff-...
  • Seite 44: Montage Des Gestells

    MONTAGE DES GESTELLS • Werkzeug (nicht im Lieferumfang) : - 14er Schlüssel - 13er Schlüssel Befestigen sie den Stützfuss am Arbeitstisch mit den beiden Schrauben (M8x60), den 4 Flachscheiben (Ø8) und den beiden Kontermuttern (M8). Führen Sie die beiden Schrauben auf jeder Seite durch das Gestell und die Verriegelungsstange. Benutzen Sie die Flachscheiben und ziehen Sie das Ganze mit den Kontermuttern fest.
  • Seite 45: Montage Der Feder

    MONTAGE DER FEDER • Werkzeug (nicht im Lieferumfang): - 2 x 10er-Schlüssel Lösen Sie die Schlossschraube mit der Flachscheibe und der Kontermutter vom Federführungsrohr. Schieben Sie nun die Feder (Nr.4) und die Scheibe auf dieses Führungsrohr (Nr.3). Heben sie den Stützfuss (Nr.2) in Richtung des Arbeitstisches.
  • Seite 46: Montage Des Griffes

    MONTAGE DES GRIFFES Befestigen sie den Griff mit Hilfe der beiden Schrauben. MONTAGE DES INNEREN SCHUTZBLECHES • Werkzeug (nicht im Lieferumfang): - 1 x 10er-Schüssel - 1 x 13er-Schlüssel - 1 x Kreuzschlitzschraubendreher Befestigen sie die untere Schutzvorrichtung (N°1) an den drei dafür vorgesehenen Stellen mit Hilfe der angegebenen Schrauben.
  • Seite 47: Montage Des Sägeblattes

    MONTAGE DES INNEREN LINKEN SCHUTZBLECHES • Werkzeug (nicht im Lieferumfang): - 1 x 8er-Schlüssel - 1 x Kreuzschlitz-schraubendreher Befestigen Sie das innere linke Schutzblech an den 3 dafür auf der Maschine vorgesehenen Stellen. Befestigen Sie das Schutzblech an der Gleitführung mit der Schraube (Nr.1). Befestigen Sie den Schutz am Aufnahmekorb für das Schneidholz.
  • Seite 48: Montage Des Sicherheits-Auffanggehäuses

    MONTAGE DES INNEREN RECHTEN SCHUTZBLECHES • Werkzeug (nicht im Lieferumfang): - 1 x Kreuzschlitz-schraubendreher - 1 x 8er-Schlüssel Platzieren Sie das innere rechte Schutzblech bündig zu inneren linken Blech, und befestigen Sie es am Holz-Aufnahmekorb an den dafür vorgesehenen Stellen, mittels 2 Schrauben (M6 x 12).
  • Seite 49: Montage Der Schutzhaube

    MONTAGE DES ÄUSSEREN RECHTEN SCHUTZBLECHES • Werkzeug (nicht im Lieferumfang): - 2 x 10er-Schlüssel Zur Befestigung der äußeren Schutzvorrichtung nehmen sie 4 Schrauben (M6x50) mit M6 Scheiben und Muttern. Zum Verschließen der Löcher setzen sie die Kunststoffkappen ein. MONTAGE DER SCHUTZHAUBE 1- Befestigen sie die Schutzhaube mit den 3 2- Verbinden sie die inneren Winkel mit der Schrauben M8 x 8.
  • Seite 50: Einführen Der Messstangenerweiterung

    3- Montieren sie den Griff am Schwenkteil. 4- Bringen sie das Schwenkteil auf die Schutzhaube und sichern sie dies mit des Schrauben M4. EINFÜHREN DER MESSSTANGENERWEITERUNG Schieben sie die Messstangenerweiterung und die Messstange in die Wippe.
  • Seite 51: Anwendungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE STARTEN DES GERÄTES Drücken Sie auf den Schalter „Start/Stop“, um den Motor zu starten. Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt frei dreht. Verwenden Sie niemals ein Gerät, bei welchem der Bedienschalter nicht korrekt funktioniert. Lassen Sie in diesem Falle den Schalter sofort durch eine qualifizierte Person instand setzen oder austauschen, um jeglicher Gefahr zu entgehen.
  • Seite 52: Nach Dem Schnitt

    NACH DEM SCHNITT • Stellen Sie sicher, dass der Wipp-Tisch in seine Ausgangsposition zurückgegangen ist. • Drücken Sie den Stopp-Schalter, um die Säge anzuhalten (das Sägeblatt dreht sich noch ca. 15 Sekunden, nachdem der Motor abgeschaltet wurde). • Ziehen Sie den Netzstecker. •...
  • Seite 53 • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Übereinstimmung und Sicherheit gewährleisten. • Für jegliche Einstell- oder Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Seite 54: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Stromkabel und Steckdose prüfen, einen Gerät hat keinen Strom qualifizierten Fachmann hinzuziehen Motor startet nicht Thermofühler 5 bis 10 Minuten warten und die Maschine dann Stromversorgung unterbrochen starten Eine neue Motoreinheit durch eine mechanische Motor bremst nicht ab zugelassene...
  • Seite 55: Kundendienst Und Gewährleistung

    Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind. • Der normale Verschliss der einzelnen Teile (Kettensäge, Schneidmesser, Kabel, usw.) • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden. • Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Seite 56: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionszeichnung des Produktes mit Teilenummern...
  • Seite 57 TECHNISCHE DATEN Nennleistung 2,2 kW Drehzahl bei maximaler Leistung des Motors 2800tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks, eingerichtet für eine normale 32 kg Arbeitsweise Motor S6 40% Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Sägeholzdurchmesser Ø 30 – 135 mm Ø...
  • Seite 58 Wipp-Brennholzsäge 400 mm N° de modèle : LS400H-A-I Référence OOGarden : 0213-0026 Publication N°MU-FRDE. 0213-0026 Révision A, date : 17 septembre 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : LS400H-A-I 2018.0001 à LS400H-A-I 2018.xxxx Publikations-Nr. NR.MU-FRDE. 0213-0026 Révision A, Datum: 17. September 2018 Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung...

Inhaltsverzeichnis