Defibrillatoren zu Beeinflussungen führen können. Halten Sie den Kopfhörer von Herzschrittmachern bzw. implantierten Defibrillatoren mindestens 3 cm fern. • Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke sehr gut. • Benutzen Sie ausschließlich von Sennheiser mitgelieferte Steckernetz- teile und Ladekabel.
Seite 4
In extremen Fällen besteht die Gefahr von • Hitzeentwicklung • Feuerentwicklung • Explosion • Rauch- oder Gasentwicklung Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch übernimmt Sennheiser keine Haftung. Nicht in Reichweite von Akkus aus dem Produkt Kindern aufbewahren. nehmen, wenn es länger nicht benutzt wird.
PXC 360 BT PXC 360 BT Der PXC 360 BT ist ein Kopfhörer, mit dem Sie in lauter Umgebung entspannt Musik hören können – auch kabellos. Durch die ohrumschlie- ßende, geschlossene Bauweise und die aktive Geräuschkompensation der neuesten Generation (NoiseGard) ist der PXC 360 BT sehr gut geeignet für den Einsatz an Inflight-Entertainment-Systemen.
Seite 6
PXC 360 BT NoiseGard™ Die aktive Geräuschkompensation NoiseGard basiert auf dem Prinzip der Auslöschung von Schall im tieffrequenten Bereich bis 1 kHz durch Gegen- schall. Um den Gegenschall zu erzeugen, nehmen winzige Mikrofone den Umgebungslärm auf. Die NoiseGard-Elektronik erzeugt Schallwellen, die zum Störschall um 180°...
Lieferumfang Symbolübersicht Was bedeuten die Piktogramme für das Drücken der Tasten? Symbol Bedeutung Drücken Sie kurz die Taste. Halten Sie die Taste 4 Sekunden lang gedrückt. Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis entweder die gewünschte Einstellung vorgenommen oder die gewünschte Aktion durchgeführt wird.
PXC 360 BT in Betrieb nehmen PXC 360 BT in Betrieb nehmen Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des PXC 360 BT den Schutzstreifen des Akkus. Akku laden Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung mindestens 3 Stunden lang. Sie können den Akku auch während des Betriebs im Hörer laden.
Seite 11
PXC 360 BT in Betrieb nehmen Möglichkeiten, um den Akku zu laden ¹ Zunächst verbinden Sie das Ladekabel mit dem Akku, wie es in dem ¹ Abschnitt beschrieben ist. Danach schließen Sie das Ladekabel an eine Stromquelle an, wie es in dem Abschnitt beschrieben ist.
PXC 360 BT in Betrieb nehmen Ladekabel mit Netzteil, Computer oder anderen USB-Geräten verbinden Sie können das Ladekabel entweder mit der USB-Buchse Ihres Computers, dem beigefügten Netzteil oder mit einem anderen USB-Gerät verbinden, um den Akku zu laden. Um das Ladekabel...
PXC 360 BT in Betrieb nehmen PXC 360 BT ein-/ausschalten VORSICHT Gefahr durch lautes Hören! Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie den Kopf- hörer aufsetzen.
Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Benutzen Sie den Kopfhörer nur in Flugzeugen, in denen die drahtlose Bluetooth-Technologie gestattet ist oder verwenden Sie stattdessen das Audiokabel („PXC 360 BT mit dem Audiokabel anschließen“ auf Seite 16). Der Kopfhörer erfüllt den Bluetooth-Standard 2.1. Damit Daten drahtlos mit der Bluetooth-Technologie übertragen werden können, müssen Sie...
Seite 15
Wiederholen Sie in diesem Fall die Handlungsschritte, um den Kopf- hörer erneut an Ihrer Audioquelle anzumelden. Statusanzeige ein- und ausschalten Schalten Sie den Kopfhörer aus (siehe „PXC 360 BT ein-/ausschalten“ auf Seite 12). Um das Blinken bei bestehender Verbindung einzuschalten: Halten Sie am Kopfhörer die Taste...
Seite 16
PXC 360 BT in Betrieb nehmen Die Bluetooth-Verbindung trennen Bluetooth ² Die Taste ist hinterleuchtet und zeigt damit die aktu- elle Einstellung an. Die Hinterleuchtung erlischt nach kurzer Zeit, um Strom zu sparen. Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die aktuelle Einstellung der Bluetooth-Funktion anzuzeigen.
PXC 360 BT in Betrieb nehmen PXC 360 BT mit dem Audiokabel anschließen Audiokabel anschließen Schließen Sie die Audioquelle mit dem Audiokabel an den Kopfhörer an, wenn Sie die • Bluetooth-Funktion nicht nutzen wollen, • Bluetooth-Funktion nicht verwenden dürfen (einige Flugzeuglinien...
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die aktuelle Einstellung der aktiven Geräuschkompensation NoiseGard anzuzeigen. Die aktive Geräuschkompensation NoiseGard ist nur aktiv, wenn sie einge- schaltet ist. Wenn sie ausgeschaltet ist, können Sie mit dem PXC 360 BT auch wie gewohnt Musik hören. Um die aktive Geräuschkompensation NoiseGard einzuschalten: NoiseGard »...
3-mal rot blinkt. Sie hören einen absteigenden Signalton. Bluetooth ² Die Taste erlischt. Anschließend blinkt die -LED blau und die Bluetooth-Funktion wird ausgeschaltet. Lautstärke ändern Sie können mit dem PXC 360 BT die Lautstärke des Audiosignals verändern: Taste Dauer Funktion Taste Dauer Funktion...
Verbundene Geräte vom PXC 360 BT aus bedienen Alle Geräte, die den Standard AVRCP unterstützen und die mit dem PXC 360 BT verbunden sind, können Sie direkt über den Kopfhörer bedienen. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Audioquelle, ob Ihr Gerät diesen Standard unterstützt.
Geräte an Ihren Kopfhörer anmelden. Halten Sie die Taste Master so lange gedrückt, bis die -LED 3-mal rot blinkt. Der Kopfhörer wird ausgeschaltet (siehe „PXC 360 BT ein-/ausschalten“ auf Seite 12). Halten Sie am Kopfhörer die Taste Master so lange gedrückt, bis die -LED abwechselnd blau und rot blinkt.
PXC 360 BT transportieren PXC 360 BT transportieren Um den Kopfhörer platzsparend zu transportieren, können Sie ihn flach, kompakt schonend zusammenklappen. Drehen Sie die Hörerkappen um 90°. Klappen Sie die Hörerkappen nach innen. Legen Sie den Kopfhörer flach in die Transporttasche.
Stromnetz geladen wird. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem trockenen und weichen Tuch. Ohrpolster austauschen Sie können die Ohrpolster austauschen. Ersatz-Ohrpolster erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner oder unter www.sennheiser.com „Service & Support”. ¶ Ziehen Sie das Ohrpolster von der Hörerkappe ab.
Wenn Störungen auftreten Wenn Störungen auftreten Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Seite Keine Betriebs- Akku ist leer Laden Sie den Akku. anzeige – Kopfhörer lässt sich nicht einschalten Kein Audio- Klinkenstecker Überprüfen Sie die Verbin- signal bei des Audiokabels dung zu Ihrer Audioquelle. Kabelver- ist nicht richtig bindung...
Seite 25
Funktion ein. plötzlich unterbrochen Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrem Produkt Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen, oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Das apt-X-Audiocodierverfahren Das apt-X-Audiocodierverfahren Hervorragende Audioqualität apt-X-Technik für drahtlose Audioübertragungen war längst überfällig. Der Einsatz der apt-X-Kodierverfahren garantiert Ihnen einen reinen und vollen Stereosound. So hören Sie das Material nicht nur, sondern spüren es förmlich. Bei Komprimierung mit apt-X lässt sich Audiomaterial jetzt per Bluetooth mit einer Qualität übertragen, die von einer leitungsgebun- denen Übertragung höchster Qualität nicht mehr unterscheidbar ist.
Seite 29
Das apt-X-Audiocodierverfahren Merkmale von apt-X • Blindhörtests mit Referenzpublikum haben gezeigt, dass apt-X über Bluetooth praktisch nicht von Übertragungen mit leitungsgebundener Technik zu unterscheiden ist. Im Gegensatz zu Psychoakustik-basierten Technologien wie MP3 oder AAC lässt sich Audiomaterial bei apt-X ohne Qualitätsverlust übertragen. Bei der MPEG/AAC-Komprimierung greift der Kodierprozess direkt in das Material ein.
SRS WOW HD SRS WOW HD Bemerkenswerte SRS WOW HD™ verbessert die dynamische Klangleistung von kompri- Verbesserungen bei der Mono- mierten und unkomprimierten Audiosignalen – durch Erweiterung des und Stereowiedergabe Klangbildes und eine intensive, üppige Basswiedergabe. Die patentierte Technologie in SRS WOW HD erweitert das horizontale Klangfeld und hebt das vertikale Klangbild an.
Seite 31
SRS WOW HD Merkmale von SRS WOW HD • Stereo-Optimierung mit verbesserter dynamischer Klangwiedergabe • Skulpturierte Basswiedergabe für maximale Durchschlagskraft von kleinen Lautsprechern • Natürlicher Sound mit erweitertem Klangfeld und angehobenem Klangbild • High-Definition Control für realistische Klarheit • Center Control für dynamische Extraktion und Positionierung von Dialogen...
Herstellererklärungen Herstellererklärungen Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser- Partner beziehen. Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien: •...
Seite 33
Herstellererklärungen Anforderungen werden erfüllt für: FCC ID: DMOCBSSAB Kanada IC: 2099A – MMBTX Europa Australien/ Neuseeland Singapur Taiwan CCAB10LP0970T8 Japan 203 WW JN000023 Russland ME61 Korea SE9 - PXC360BT China CMIIT ID: 2010DJ1406...
Seite 34
Sennheiser und NoiseGard™ sind eingetragene Warenzeichen der Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. ® Die Bezeichnung Bluetooth sowie die Bluetooth Marken sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verwendet diese Marke in Lizenz. ® ® iPod und iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene...
Seite 35
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 05/10 540041/A01...