Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Remplacer les bandages d'adherence /
Vervangen van de adhesie bandjes /
Haftreifenwechsel /
Change the Traction Tyres /
更换胶胎
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Huile locomotive (50 ml) /
#56301 Smeerolie loc (50 ml) /
#56301 Lok-Öl / #56301 Loco-Oil / #56301 机油
PIKO Art.-Nr.:
#56300 Huile avec doseur /
#56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering /
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung /
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
#56300 加油器-带刻度
Si utilisation fréquente, huilez
Breng, bij regelmatig ge-
régulièrement avec une goutte
bruik, op de wagenassen
een druppeltje hars- en
d'huile fine pour machine à
coudre. Nous vous conseillons
zuurvrije naaimachineolie
aan!
un rodage complet de 25 min
dans chaque sens pour un
roulement optimal. Il est
conseillé de nettoyer
régulièrement vos rails pour
un bon fonctionnement.
如果经常使用,可以在车
Si realiza un uso frecuente,
轮上加上不含树脂、非酸
engrase los ejes con una gota
性机油!为保证车的最佳
de aceite mineral libre de
行驶和牵引性能,我们建
acidos y resinas ! Aconseja-
议前后方向变换行驶,每
mos dejar circular la locomo-
个方向每次行驶25分钟。
tora durante 25 minutos en
请注意,只有清洁干净的
ambas direcciones, sin carga,
轨道上才能保证此模型行
para que la locomotora
驶顺畅。
alcance una buena tracción y
un óptimo rodaje. Por favor,
tenga en cuenta que la
locomotora solo circulará bien
sobre vías limpias.
Conseil que en CC version:
Aanwijzing DC version:
Cette locomotive est équipée d'un
De ontstoring van jouw modelspoorweg
filtre
anti-parasite. Un condensateur
is bij het gebruik van deze locomotief
placé habituellement dans les joints des rails
gegarandeerd, wanneer de normaal
présente une capacité minimale de
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
680 nF.
condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
仅限于DC车:
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está
如果安装在轨道联接器
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
部分的电容器有至少
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensador de como mínimo 680
680nF,则车头不会发
nanofaradios.
生电磁干扰。
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
德国比高有限公司 • 德国图林根州索内堡市路德街30号
X
Utiliser une seule goutte de graisse! /
Een enkele druppel vet gebruiken! /
Nur mit säurefreiem Fett wenig nachfetten! /
Use only one drop of grease! /
只能使用少量(一滴)油脂
X
Ölen Sie bei häufigem Fahr-
If used frequently, oil the
betrieb die Achslager mit einem
wheelsets with a drop of
Tropfen harz- und säurefreiem
non-resinous, acid-free sewing
Nähmaschinenöl! Wir empfeh-
machine oil! In order to
len, die Lok ca. 25 min je
achieve the best possible
Fahrtrichtung ohne Belastung
running and traction proper-
einlaufen zu lassen, damit das
ties, it is advisable to run the
Modell einen optimalen Rund-
locomotive in for 25 minutes
lauf und eine gute Zugkraft
forwards and 25 minutes in
erhält. Bitte beachten Sie, daß
reverse without load. Clean
der einwandfreie Lauf des
rails are essential for good
Modells nur auf sauberen
performance.
Schienen gewährleistet ist.
W przypadku częstego
После длительной
używania należy wpuścić
эксплуатации
kroplę oleju maszynowego
локомотива
nie zwierającego żywicy i
следует смазать
kwasu!
подшипники двигателя
ипередаточного
механизма, используя
для этой цели в
небольшом количестве
техническое масло.
Hinweis nur für DC-Version:
Note only for DC version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
With this locomotive interference will not
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der
occur if the condenser normally fitted in
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
the track connection section has a minimum
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
capacity of 680 nano farads.
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Wskazówka DC:
Обратите внимание DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
Для подавления радиопомех
elektronicznych jest zapewniona w
от работающего лектродвигателя,
tej lokomotywie o ile kondensator
в соот-ветствии с еждународным
wbudowany w część doprowadzającą prąd
законодательством, все модели
ma pojemność co najmniej 680 nF.
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
NOTICE D'UTILISATION AUTOMOTRICE Z2
Gebruiksaanwijzing · Bedienungsanleitung · Instructions for use
Manuel d'utilisation · Manuale d'utilizzo · Manual de usuario · Z2 的使用说明
Instrukcja obsługi · Инструкция по эксплуатации · Návod k použití
包装及说明书内包含重要信息,请保留备用
Motrice A – (avec moteur) / Motorstel A – (met motor) / Endwagen A / top car A / 车头A
Ecarter légèrement la caisse et retirez-la par le haut
Sprijd lichtjes de kast en verwijder naar boven
Gehäuse leicht spreizen und nach oben abziehen
Extend the body and pull slightly upward
把车身轻轻撑开并向上提起
Se usate la loco frequente-
Au choix / naar keuze
wahlweise / alternatively / 可选择
mente, oliare il set di ruote con
una goccia non resinosa di olio
-1527
per macchine da cucire privo di
-1526
acidi! Al fine di ottenere le
migliori carateristiche di funzio-
namento e trazione, si consiglia
di far funzionare la locomotiva,
senza carico, per 25 minuti in
senso orario ed altri 25 minuti
in retromarcia. Per un'ottima
performance è esseniale la
pulizia dei binari.
Prosím mazejte při častější
jízdě sady kol kapkou
oleje na šicí stroje!
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non
occorre, se il condensatore normalmente
montato nella traccia della sezione de
connessione, ha un minimo di capacitá
di 680 n.f.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.
-2223
!
-2222
96429-90-7000_A_V12
Motrice A – (avec moteur) / Motorstel A – (met motor)
Endwagen A - mit Motor / top car A - w motor / 车厢A
-2224 (2x)
Au choix / naar keuze
wahlweise / alternatively / 可选择
-2226 (2x)
-0324
!
!
Détaillage pour modèle de vitrine /
Deze los meegeleverde onderdelen zijn uitsluitend voor vitrinemodellen! /
Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle /
-0323
Extensions only for display case models /
散件用于组装静态展览板
PluX22
Remorque B – (sans moteur) / Eindwagen B – (zonder motor)
Endwagen B - ohne Motor / top car B - w/o motor / 车厢 B
Coller la marche / Kleef de trede /
Dachtritt ankleben / Glue the step roof /
粘合小脚踏到车顶上
-0326
!
-0325

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO Z2

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing · Bedienungsanleitung · Instructions for use Haftreifenwechsel / Nur mit säurefreiem Fett wenig nachfetten! / Manuel d’utilisation · Manuale d’utilizzo · Manual de usuario · Z2 的使用说明 Change the Traction Tyres / Use only one drop of grease! / 更换胶胎...
  • Seite 2 Enkelvoudige motorwagen / Doppeltraktion / two multiple units / 两个动力车头 Pour une exploitation optimale avec 2 rames Z2 couplées, il est conseillé de rouler sur des rayons supérieurs a 422mm. Voor het rijden met twee eenheden,is het raadzaam, bochten met een radius hoger dan 422mm te gebruiken.