Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Sm 830
Stolní mixér
NÁVOD K OBSLUZE
Stolový mixér
NÁVOD NA OBSLUHU
miKSer Stołowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ASZtAli mixer
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
tiSCHmixer
BEDIENUNGSANLEITUNG
BlenDer
OPERATING MANUAL
  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod 
musí být vždy přiložen k přístroji.    Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú 
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.    Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie 
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.    A termék használatba vétele 
előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa 
a készülék közelében.    Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise 
aufmerksam  durch.  Die  Bedienungsanleitung  muss  dem  Gerät  immer  beigelegt  sein.    Always  read  the  safety&use  instructions  carefully 
before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
CZ
SK
Pl
HU
De
en

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG SM 830

  • Seite 1 Sm 830 Stolní mixér NÁVOD K OBSLUZE Stolový mixér NÁVOD NA OBSLUHU miKSer Stołowy INSTRUKCJA OBSŁUGI ASZtAli mixer HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ tiSCHmixer BEDIENUNGSANLEITUNG BlenDer OPERATING MANUAL   Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod  musí být vždy přiložen k přístroji.    Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú  v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.    Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie  się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.    A termék használatba vétele  előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa  a készülék közelében.    Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise ...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    Stolní mixér BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 4: Pokyny K Použití

    POPIS Upozornění ** Upozornění * 1) Uzávěr 4) Těsnicí kroužek 7) Sestavená základna s motorem 2) Víko 5) Ozubený nůž 8) Pulzní spínač 3) Skleněná nádoba 6) Základna pro vložení nože 9) Otočný přepínač rychlostních stupňů Nože nikdy nenasazujte na základnu s motorem (7), aniž by byla nasazena skleněná nádoba mixéru (3)! (Never place blade assembly on base unless assembled to jar.) ** Přístroj nezapínejte, pokud není...
  • Seite 5: Užitečné Rady

    Použití Vložte potraviny, které chcete zpracovat, do skleněné nádoby. 2. Na skleněnou nádobu přiložte víko, kterým nádobu uzavřete. Nasaďte odměrku do otvoru ve víku a otočením ve směru hodinových ručiček ji zajistěte. Zapněte základnu s motorem otočením přepínače rychlostních stupňů. Nastavení rychlosti Použití...
  • Seite 6: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Vhodný k přípravě mixovaných nápojů, drcení ledu, rozmělňování ovoce a zeleniny Skleněná nádoba 1,5 l s vodoznakem 5 rychlostních stupňů Pulzní režim Nerezový ozubený nůž Modré podsvícení Nerezové provedení s broušeným povrchem Protiskluzové nožičky Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 600 W KB = max.
  • Seite 7: Bezpečnostné Pokyny

    Stolový mixér BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Seite 8: Pokyny Pre Použitie

    POPIS Upozornenie ** Upozornenie * 1) Uzáver 4) Tesniaci krúžok 7) Zostavená základňa s motorom 2) Veko 5) Ozubený nôž 8) Impulzový spínač 3) Sklenená nádoba 6) Základňa pre vloženie noža 9) Otočný prepínač rýchlostných stupňov Nože nikdy nenasadzujte na základňu s  motorom (7) bez toho, aby bola nasadená sklenená nádoba mixéra (3)! (Never place blade assembly on base unless assembled to jar.) ** Prístroj nezapínajte, ak nie je veko (2) správne nasadené! (Do not operate without this cover in place.) POKYNY PRE POUŽITIE...
  • Seite 9 Použitie Vložte potraviny, ktoré chcete spracovať, do sklenenej nádoby. 2. Na sklenenú nádobu priložte veko, ktorým nádobu uzatvoríte. Nasaďte odmerku do otvoru vo veku a otočením v smere hodinových ručičiek ju zaistite. Zapnite základňu s motorom otočením prepínača rýchlostných stupňov. Nastavenie rýchlosti Použitie 1 –...
  • Seite 10 TECHNICKÉ ÚDAJE Vhodný na prípravu mixovaných nápojov, drvenie ľadu, drvenie ovocia a zeleniny Sklenená nádoba 1,5 l s vodoznakom 5 rýchlostných stupňov Impulzný režim Antikorový ozubený nôž Modré podsvietenie Antikorová úprava s brúseným povrchom Protišmykové nožičky Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz Menovitý príkon: 600 W KB = max.
  • Seite 11: Instrukcje Bezpieczeństwa

    miKSer Stołowy INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 12: Instrukcja Użytkowania

    OPIS Ostrzeżenie ** Ostrzeżenie * 1) Zatyczka 4) Uszczelka 7) Złożona podstawa z silnikiem 2) Pokrywka 5) Nóż gwiazdkowy 8) Włącznik pulsacyjny 3) Naczynie szklane 6) Uchwyt noża 9) Pokrętło regulacji prędkości Nie nakładać noża na podstawę z silnikiem (7) bez zamontowanego szklanego naczynia miksera (3)! (Never place blade assembly on base unless assembled to jar.) ** Nie włączać...
  • Seite 13 Zastosowanie Włożyć produkty do naczynia szklanego. 2. Naczynie szklane przykryć i  zamknąć pokrywką. Nasadzić zatyczkę na otwór w pokrywce i  zamknąć, obracając w prawo. Włączyć podstawę z silnikiem obracając pokrętło regulacji prędkości. Ustawienie prędkości Zastosowanie 1 — 2 (niska) do miksowania płynów 3 —...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Odpowiedni do rozdrabniania owoców i warzyw, miksowania napojów i kruszenia lodu Naczynie szklane 1,5 l z podziałką 5 stopni prędkości Tryb pulsacyjny Nierdzewny nóż gwiazdkowy Niebieskie podświetlenie Nierdzewne wykończenie ze szlifowaną powierzchnią Antypoślizgowe stopki Napięcie nominalne: 230 V~ 50 Hz Nominalna moc wejściowa: 600 W KB = maks.
  • Seite 15: Biztonsági Útmutató

    ASZtAli mixer BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem! A  használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
  • Seite 16: Használati Útmutató

    LEÍRÁS Figyelmeztetés ** Figyelmeztetés * 1) Kupak 4) Tömítőgyűrű 7) Összeállított foglalat motorral 2) Fedél 5) Fogazott kés 8) Rezgéskapcsoló 3) Üveg edény 6) Kés foglalata 9) Sebességi fokozatok forgókapcsolója A késeket sose tegye a foglalatba a motorral (7), ha nincs feltéve az üveg mixelőedény (3)! (Never place blade assembly on base unless assembled to jar.) ** A készüléket ne kapcsolja be, amíg a fedél (2) nincs helyesen feltéve! (Do not operate without this cover in place.)
  • Seite 17: Hasznos Tanácsok

    Használat Tegye a feldolgozandó élelmiszereket az üveg edénybe. 2. Az üveg edényre tegye fel a fedelet, mellyel az edényt lezárja. A mérőedényt tegye a fedél nyílására, és az óramutató mozgásával egyező irányban rögzítse. Kapcsolja be a foglalatot a motorral a sebességkapcsoló elfordításával. Sebesség beállítása Alkalmazás 1 – 2 (alacsony) folyadékok mixelésére 3 –...
  • Seite 18: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Alkalmas mixelt italok készítésére, jég aprítására, gyümölcs és zöldség pépesítésére 1,5 l üveg edény vízszint-jelzővel 5 sebességi fokozat Pulzus üzemmód Rozsdamentes fogazott kés Kék háttérvilágítás Csiszolt felületű rozsdamentes kivitel Csúszásgátló lábak Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz Névleges teljesítmény-felvétel: 600 W KB = max.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    tiSCHmixer SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 20: Benutzungshinweise

    sie an der sicheren Verwendung des Geräts hindern könnte, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von einer solchen nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts instruiert wurden. Es ist notwendig, Kinder zu beaufsichtigen, damit sicher gestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen werden.
  • Seite 21: Das Zusammensetzen Des Tischmixers

    Das Zusammensetzen des Tischmixers Stellen Sie sicher, dass der Tischmixer ausgeschaltet ist (der Ausschalter steht in der Position „0“). 2. Setzen Sie den zusammen gesetzten Behälter (3) auf die Basis mit dem Motor (7) und drücken Sie ihn ein, damit er fest einrastet. Gebrauch Legen Sie die Lebensmittel, die Sie verarbeiten möchten, in den Glasbehälter.
  • Seite 22: Technische Daten

    Vor dem Abschrauben des Dichtungsringes stellen Sie sicher, dass der Behälter völlig leer ist. Seien Sie während der Betätigung mit dem Schneidemesser vorsichtig. Alle herausnehmbaren Teile lassen sich in der Geschirrspülmaschine reinigen. TECHNISCHE DATEN Für die Zubereitung von gemixten Getränke, Eiszerkleinerung und Mixen von Früchten und Gemüse geeignet.
  • Seite 23: Safety Instructions

    BlenDer SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 24: Setting Up The Blender

    DESCRIPTION Attention ** Attention * 1) Cap 4) Seal ring 7) Base setup with motor 2) Cover 5) Serrated blade 8) Pulse switch 3) Glass container 6) Base for blade insertion 9) Variable speed dial Never place blade assembly on base unless assembled to jar. ** Do not operate without this cover in place.
  • Seite 25: Useful Tips

    Setting the speed 1–2 (low) for blending liquids 3–5 (high) for more solid consistencies – for mixing liquids with solid food stop the blending process P (pulse mode) short, strong pulse movements Pulse switch for crushing ice and cleaning the glass container, with switch turned to position “0” The switch is not turned on constantly when set to “P”.
  • Seite 26 USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an implemented recycling system) The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
  • Seite 32 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz ...

Inhaltsverzeichnis