Herunterladen Diese Seite drucken

Abus FUEM50000 Bedienungsanleitung

Funk-erschütterungsmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FUEM50000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Funk-Erschütterungsmelder
[DE] Funk-Erschütterungsmelder
[EN] Wireless vibration detector
[FR] Détecteur de choc radio
[IT] Rilevatore d'urti via radio
[NL] Draadloze trillingsmelder
[DK] Trådløs vibrationsmelder
FUEM50000
1
12892812

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus FUEM50000

  • Seite 1 Funk-Erschütterungsmelder [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
  • Seite 2 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Erschütterungsmelders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 3 Einführung Der FUEM50000 Funkerschütterungsmelder löst bei Vibrationen, die typischerweise bei Einbruchsversuchen entstehen (Ein- schlagen, Bohren, Sägen, Hebeln), einen Alarm aus. Ein Eigenerschütterungssensor analysiert diese Erschütterungen. Je nach der von Ihnen voreingestellten Empfindlichkeit sendet der Melder ein Signal an die Alarmzentrale. Sie können mit diesem Melder feste und bewegliche Gegenstände, sowie Fenster und Türen...
  • Seite 4  Die Batterie darf keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden.  Die Batterie darf nicht verbrannt werden  Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen  Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden ...
  • Seite 5 Fehlinterpretationen von Signalen kommen. Die Folgen können beispielsweise Fehlalarme sein. Die Kosten für mögliche Einsätze von Rettungskräften, wie z.B.: Feuerwehr oder Polizei, sind vom Betreiber der Anlage zu tragen. Lieferumfang Funk-Erschütterungsmelder 1 Schraube 3x8mm 2 Schrauben 3x22mm 1 Batterie CR2 Mehrsprachige Anleitung Technische Daten Umweltklasse...
  • Seite 6 Fehlermeldung „leere <2,4V Batterie“ Frequenz 868,6625 MHz HF-Sendeleistung 10 mW (Antenneneingang) Sabotageüberwacht Supervisionsmeldung alle 4 Minuten Gehäusematerial Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Position Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten darf der Melder NICHT angebracht werden: - nahe dem Boden - in der Nähe großer Metallstrukturen - bis 1 Meter von Netzleitungen oder Gasleitungen entfernt - nahe elektronischer Geräte oder Funkgeräte...
  • Seite 7 Installation 1. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube an der Vorderseite des Melders lösen und den Deckel abheben. 2. Entfernen Sie die Platine aus dem Gehäuse indem Sie diese vorsichtig aus den Kunststoffklammern ziehen. 3. Halten Sie den Gehäuseboden an die gewünschte Position an der Wand und markieren Sie die Positionen der Schrauben für die Befestigung.
  • Seite 8 1 Aktivitäts-LED 2 Schraube 3 Antenne 4 Sendemodul 5 Batterie 1 Aktivitäts-LED 2 Potentiometer 3 Sabotageschutz Deckel 4 Kalibrierungs-LED 5 Batterie 6 Wandabrisskontakt 7 Steckbrücken A-D...
  • Seite 9 Einlernen 1. Setzen Sie Ihre Funkzentrale / Funkempfänger in den Einlernmodus. Beachten Sie die Anleitung Ihres Empfängers. 2. Funkvariante: Lösen Sie den Sabotagekontakt des Funk Erschütterungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Funkalarmanlage zu schicken. IR Variante: Die LED des Funk- Erschütterungsmelders an den IR Empfänger der Funkerweiterung (RFX) halten.
  • Seite 10 Steckbrücke A Empfindlichkeit: der Melder kann mit der Steckbrücke A auf eine hohe oder geringe Empfindlichkeit eingestellt werden. gering hoch Sie können die Empfindlichkeit im jeweiligen Einstellungsbereich mit dem Potentiometer feinjustieren (s.u.). Steckbrücke B Mehrfacherschütterungs- Modus: Wird der Mehrfacherschütterungs- Modus aktiviert, sendet der Erschütterungs-melder erst nach mehreren Erschütter- ungen einen Alarm.
  • Seite 11 Steckbrücke D LED: Mit dieser Steckbrücke können Sie die LED des Melders aktivieren und deaktivieren. Empfindlichkeit Brücken Sie die Steckbrücke C. Beachten Sie: Wenn die Batterie des Melders fast leer ist, blinkt die LED für den Kalibrierungsmodus kontinuierlich. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterie. 1.
  • Seite 12 Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.abus.com >> Artikelsuche >> FUEM500000 >> Downloads Die Konformitätserklärung kann auch unter folgender Adresse bezogen werden: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY...
  • Seite 13 Wireless vibration detector [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
  • Seite 14 Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless vibration detector. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of- the-art technology. This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request.
  • Seite 15 Introduction The FUEM50000 wireless vibration detector triggers an alarm when vibrations caused typically by attempted break-ins occur (glass breakage, drilling, sawing, levering). An individual vibration sensor analyses these vibrations. The detector sends a signal to the alarm centre depending on the preset sensitivity.
  • Seite 16  The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged.  The battery contacts must not be short-circuited.  The battery must be kept away from small children.  The battery cannot be recharged. Caution! Improper or careless installation work may lead to misinterpretation of signals.
  • Seite 17 Technical data Environment class II (EN50130-5) Security level 2 (EN50131-3) Operating -10 °C to +55 °C temperature Humidity < 85% relative humidity Dimensions 118 x 30 x 27mm (HxWxD) Weight (including 46 g battery) HF immunity 10 V/m Power supply 3.0 V DC (lithium CR2 battery) “Low battery”...
  • Seite 18 Position In order to guarantee problem-free operation, the detector must NOT be mounted in the following locations: - Next to the floor - Near large metal structures - Less than 1 metre away from power or gas lines - Near electronic or wireless devices - On moveable elements - Upside down When large areas are monitored, the...
  • Seite 19 housing must lie flat on the surface so that the wall removal contact is closed. 5. Insert the enclosed 3V CR2 lithium battery correctly. 6. Carefully insert the PCB back into the housing. 1 Activity LED 2 Screw 3 Antenna 4 Transmission module 5 Battery...
  • Seite 20 Training Set the wireless alarm centre / wireless receiver to learning mode. See the receiver instructions for more details. 2. Wireless variation: Activate the tamper contact on the wireless vibration detector to send a tamper message to the wireless alarm system.
  • Seite 21 Jumper A High Sensitivity: The detector can be set to high or low sensitivity using jumper A. The sensitivity can be fine-tuned in the corresponding setting range using the potentiometer (see below). Jumper B Multiple-vibration mode: When the multiple-vibration mode is activated, the vibration detector only sends an alarm after repeated vibrations.
  • Seite 22 Sensitivity Connect jumper C. Note: When the detector battery is almost empty, the LED flashes continuously for calibration mode. In this case, replace the battery. 1. Turn the potentiometer anti-clockwise to the stop. The detector is now at the lowest sensitivity level. 2.
  • Seite 23 Declaration of Conformity Hereby, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type FUEM50000 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.abus.com >>...
  • Seite 24 Détecteur de choc radio [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
  • Seite 25 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du détecteur de choc radio. Avec ce produit vous disposez d’un dispositif développé selon l’état actuel de la technique. Le dispositif remplit les réglementations des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Seite 26 Introduction Le détecteur de choc radio FUEM50000 déclenche une alarme en cas de vibrations à cause de tentatives de cambriolage (coups, perçage, sciage, levage). capteur de choc analyse les chocs. Selon la sensibilité programmée, détecteur transmet un signal à la centrale d’alarme.
  • Seite 27  La batterie ne peut pas entrer en contact avec de l'eau.  Elle ne peut être ni démontée, ni percée, ni endommagée.  Les contacts de la batterie ne peuvent pas être court-circuités.  Mettez la batterie hors de portée des enfants en bas-âge.
  • Seite 28 Données techniques Classe II EN50130-5 d‘environnement Niveau de sécurité 2 EN50131-3 Température -10°C bis +55°C d‘exploitation Humidité <85% humidité relative Dimensions 118 x 30 x 27mm (HxLxP) Poids (avec batterie) Immunité HF 10 V/m Alimentation de batterie lithium de tension type CR2, 3V DC Avertissement <2,4V...
  • Seite 29 Sous réserve de toutes erreurs et modifications techniques. Position Afin de garantir un usage sans erreurs, le détecteur ne peut PAS être monté: - près du sol - à proximité de grandes structures métalliques - à au moins 1m des lignes de réseau ou conduites de gaz - près d’autres dispositifs électroniques ou dispositifs radio...
  • Seite 30 3. Tenez le sol du boîtier à l’endroit souhaité au mur et marquez les positions des vis pour la fixation. 4. Fixez l’arrière du boîtier avec deux vis à l’endroit marqué. L’arrière du boîtier doit se trouver à plat sur le sous-sol, de sorte que le contact d’arrachage mural soit fermé.
  • Seite 31 1 LED d‘activité 2 potentiomètre 3 protection contre sabotage du couvercle 4 LED de calibrage 5 batterie 6 contact d’arrachage mural 7 ponts enfichables A-D Apprentissage 1. Mettez votre centrale radio / récepteur radio dans le mode d’apprentissage. Respectez le manuel de votre récepteur. 2.
  • Seite 32 Déclenchez maintenant le contact de sabotage du détecteur. 3. Assurez que le détecteur de choc radio a été reconnu par votre système d’alarme radio / récepteur radio et fermez à nouveau le boîtier. Réglages Le détecteur de choc possède un grand nombre de réglages possibles, qui peuvent être effectués par les ponts enfichables.
  • Seite 33 Pont Calibrage: enfichable C Avec ce pont vous pouvez régler le détecteur en fonction d’un fonctionnement de calibrage ou un fonctionnement normal. Calibrer détecteur Normal Pont LED: enfichable D Avec ce pont vous pouvez activer et désactiver le LED du détecteur. Sensibilité...
  • Seite 34 maintenant au plus bas niveau de sensibilité. 2. Tapez avec la main sur le capteur. Tapez avec une telle force, de sorte que le capteur déclenche une alarme. Le LED pour le mode de calibrage clignote 1x pour un petit choc 2x pour un choc qui déclenche une alarme 3x pour un grand choc.
  • Seite 35 Declaration de conformite Le soussigné, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type FUEM50000 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.abus.com >>...
  • Seite 36 Rilevatore d’urti via radio [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
  • Seite 37 Prefazione Egregio cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo rilevatore d’urti via radio. Con questo apparecchio ha acquistato un prodotto progettato in base agli standard tecnologici più avanzati. Tale prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità...
  • Seite 38 Introduzione Il rilevatore d’urti via radio FUEM50000 fa scattare un allarme in presenza di vibrazioni, prodotte generalmente durante i tentativi di effrazione (sfondamento, perforazioni, taglio, sollevamento con una leva). Queste vibrazioni vengono analizzate da un sensore degli urti interni. Il rilevatore invia un segnale alla centrale di allarme in funzione della sensibilità...
  • Seite 39  La batteria non deve venire a contatto con l’acqua.  La batteria non va smontata, forata o danneggiata.  I contatti della batteria non vanno cortocircuitati.  Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.  La batteria non è ricaricabile. Attenzione! Interventi di installazione non corretti possono causare un’errata interpretazione...
  • Seite 40 Dati tecnici Classe ecologica II EN50130-5 Grado di sicurezza 2 EN50131-3 Temperatura di da -10 °C a +55 funzionamento °C Umidità dell’aria umidità relativa dell’aria < 85 % Dimensioni 118 x 30 x 27 mm (HxLxP) Peso (con batteria) 46 g Immunità...
  • Seite 41 Con riserva per quanto riguarda possibili errori o modifiche tecniche. Posizione Per garantire un funzionamento corretto, il rilevatore NON deve essere montato: - in prossimità del suolo - in prossimità di grandi strutture metalliche - ad una distanza inferiore a 1 metro da linee elettriche o tubature del gas - in prossimità...
  • Seite 42 3. Posizionare il fondo dell’alloggiamento alla parete, nelle posizione desiderata, e segnare i punti delle viti di fissaggio. 4. Fissare il retro dell’alloggiamento nel punto contrassegnato mediante due viti. Il retro dell’alloggiamento deve aderire alla superficie in modo che il contatto antidistacco a parete sia chiuso.
  • Seite 43 1 LED di attività 2 Potenziometro 3 Coperchio antisabotaggio 4 LED di calibratura 5 Batteria 6 Contatto antidistacco a parete 7 Ponticelli A-D Apprendimento 1. Impostare la centrale radio o il radioricevitore in modalità apprendimento. Osservare le istruzioni del ricevitore. 2.
  • Seite 44 ampliamento radio (RFX). Fare scattare un contatto di sabotaggio del rilevatore. 3. Accertarsi che il rilevatore d’urti via radio sia stato riconosciuto dall’impianto di allarme radio o dal radioricevitore e, per concludere, richiudere l’alloggiamento. Impostazioni Il rilevatore d’urti via radio offre varie opzioni di impostazioni, selezionabili mediante i ponticelli.
  • Seite 45 Ponticello C Calibratura: Per mezzo di questo ponticello è possibile avviare il rilevatore in modalità normale o di calibratura. Calibrare il rilevatore Normale Ponticello D LED: Per mezzo di questo ponticello è possibile attivare e disattivare il LED del rilevatore. Sensibilità...
  • Seite 46 C. Il rilevatore viene impostato sulla modalità di funzionamento normale. Dichiarazione di conformità ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di dispositivo senza fili FUEM50000 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile...
  • Seite 47 >> ricerca >> FUEM50000 >> Downloads La dichiarazione di conformità è disponibile anche al seguente indirizzo: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY...
  • Seite 48 Draadloze trillingsmelder [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
  • Seite 49 Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze trillingsmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek tot stand is gebracht. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond, de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant...
  • Seite 50 Inleiding De FUEM50000 draadloze trillingsmelder activeert bij trillingen, die typisch bij inbraakpogingen ontstaan (inslaan, boren, zagen, tillen) een alarm. Een eigen trilsensor analyseert deze trillingen. Naargelang de door u ingestelde gevoeligheid zendt de melder een signaal naar de alarmcentrale. U kunt met deze melder vaste en bewegende voorwerpen en ramen en deuren bewaken.
  • Seite 51  De batterij mag niet met water in aanraking komen.  De batterij mag niet uiteen gehaald worden, er mag niet in worden geprikt en ze mag niet beschadigd worden.  De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden.  De batterij mag niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen.
  • Seite 52 Technische gegevens Milieuklasse II EN50130-5 Veiligheidsgraad 2 EN50131-3 Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +55 °C Luchtvochtigheid < 85 % relatieve luchtvochtigheid Afmetingen 118 x 30 x 27mm (HxBxD) Gewicht (met batterij) 46 g HF-immuniteit 10 V/m Spanningsvoeding 3,0 V DC, Li- batterij type CR2 Foutmelding „Lege <...
  • Seite 53 Positie Om een storingsvrije werking te garanderen mag de melder NIET worden aangebracht: - dicht bij de grond - in de buurt van grote metalen structuren - tot 1 meter van netleidingen of gasleidingen verwijderd - in de omgeving van elektronische toestellen of draadloze apparaten - aan bewegende elementen - ondersteboven...
  • Seite 54 4. Bevestig de achterwand van het huis met twee schroeven op de gemarkeerde plaats. De achterkant van het huis moet vlak op de ondergrond liggen, zodat het lostrekcontact gesloten is. 5. Plaats de bijgeleverde 3 V lithiumbatterij van de grootte CR2 met de polen in de juiste richting.
  • Seite 55 Inlezen 1. Zet uw draadloze centrale / draadloze ontvanger in de inleesmodus. Neem de handleiding van uw ontvanger in acht. 2. Draadloze variant: Activeer het sabotagecontact van de draadloze trillings-melder om een sabotagebericht naar het draadloze alarmsysteem te sturen. IR-variant: De LED van de draadloze trillingsmelder bij de IR-ontvanger van de draadloze uitbreiding (RFX) houden.
  • Seite 56 gering hoog U kunt de gevoeligheid in het betreffende instellingsbereik met de potentiometer fijn afstellen (zie beneden). Geleiderbrug B Meervoudige trillingsmodus: Wordt de meervoudige trillingsmodus geactiveert, zendt de trillingsmelder pas na meerdere trillingen een alarm. Geleiderbrug C Kalibrering: Met deze geleiderbrug kunt u de melder in de kalibrerings- of het normale bedrijf zetten.
  • Seite 57 Gevoeligheid Brug de geleiderbrug C. Opgelet: als de batterij van de melder bijna leeg is, knippert de LED voor de kalibreermodus permanent. Vervang in dit geval de batterij. 1. Draai de potentiometer tot aan de aanslag in tegenwijzerzin. De melder bevindt zich nu op het laagste gevoeligheidsniveau.
  • Seite 58 Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.abus.com >> zoekterm >> FUEM50000 >> Downloads De conformiteitsverklaring kunt u ook aanvragen via het onderstaande adres: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,...
  • Seite 59 Draadloze trillingsmelder [DE] Funk-Erschütterungsmelder [EN] Wireless vibration detector [FR] Détecteur de choc radio [IT] Rilevatore d’urti via radio [NL] Draadloze trillingsmelder [DK] Trådløs vibrationsmelder FUEM50000 12892812...
  • Seite 60 Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse vibrationsmelder. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten.
  • Seite 61 Indledning Den trådløse vibrationsmelder FUEM50000 udløser en alarm ved vibrationer, som typisk opstår ved forsøg på indbrud (slag, boring, savning, lirkning). En integreret vibrationssensor analyserer disse vibrationer. Melderen sender et signal til alarmcentralen afhængigt af den forindstillede følsomhed. Du kan overvåge stationære og bevægelige genstande, som...
  • Seite 62  Batteriet må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges.  Batterikontakterne må ikke kortsluttes.  Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn.  Batteriet er ikke genopladeligt. !Forsigtig! Der kan på grund af usagkyndigt installationsarbejde opstå fejlfortolkningerne af signalerne.
  • Seite 63 Tekniske data Miljøklasse II EN50130-5 Sikkerhedsgrad 2 EN50131-3 Driftstemperatur -10 °C til +55 °C Luftfugtighed < 85 % relativ luftfugtighed Mål 118 x 30 x 27 mm (h x b x d) Vægt (med batteri) 46 g HF-immunitet 10 V/m Spændingsforsyning 3,0 V DC, li-batteri type CR2...
  • Seite 64 Position For at sikre en fejlfri drift må melderen IKKE anbringes følgende steder: - i nærheden af gulvet - i nærheden af store metalkonstruktioner - under 1 meter fra netledninger eller gasrør - i nærheden af elektroniske apparater og trådløst udstyr - på...
  • Seite 65 skal ligge plant på monteringstedet, så nedrivningskontakten er lukket. 5. Sæt det vedlagte 3 V litiumbatteri størrelse CR2 i med den korrekte polretning. 6. Sæt printkortet tilbage i huset. 1 Aktivitets-LED 2 Skrue 3 Antenne 4 Sendemodul 5 Batteri 1 Aktivitets-LED 2 Potentiometer 3 Sabotagebeskyttelse, dæksel 4 Kalibrerings-LED...
  • Seite 66 Indlæring 1. Sæt den trådløse central/den trådløse modtager i indlæringsmodus. Brug vejledningen til din modtager. 2. Trådløs type: Udløs vibrationsmelderens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til det trådløse alarmanlæg. IR-type: Hold den trådløse vibrationsmelders LED mod den trådløse udvidelses IR- modtager (RFX).
  • Seite 67 Høj Du kan finjustere følsomheden i det pågældende indstillingsområde med potentiometeret (se forneden). Jumper B Multivibrationsmodus: Hvis multivibrationsmodusen aktiveres, sender vibrationsmelderen først en alarm efter flere vibrationer. Jumper C Kalibrering: Med denne jumper kan du indstille melderen på kalibrerings- eller normaldrift. Kalibrering af melder Normal Jumper D LED:...
  • Seite 68 Følsomhed Suspendér jumper C. Bemærk: Hvis melderens batteri næsten er fladt, blinker LED'en for kalibreringsmodusen kontinuerligt. Udskift i dette tilfælde batteriet. 1. Drej potentiometeret helt indtil anslag i retning mod uret. Melderen befinder sig nu på det laveste følsomhedstrin. 2. Bank på sensoren med hånden. Bank så hårdt, at sensoren burde udløse en alarm.
  • Seite 69 Overensstemmelse Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at radioudstyrstypen FUEM50000 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.“ EU- overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.abus.com >> søgning >> FUEM50000 >> Downloads Overensstemmelseserklæringen kan også rekvireres på følgende adresse: ABUS Security-Center GmbH &...

Diese Anleitung auch für:

Secvest fu8380