Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-PT 2500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Palettenhubwagen
Original Operating Instructions
t
Pallet Lifting Truck
Istruzioni per l'uso originali
C
Transpallet
Original-bruksanvisning
U
Palldragare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Paletinsiirtovaunu
Manual de instruções original
O
Carro elevador de paletes
Bf Originalne upute za uporabu
Kolica za podizanje paleta
Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης
z
Aνυψωτικό για παλέτες
Art.-Nr.: 20.225.30
I.-Nr.: 11016
2500
TC-PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-PT 2500

  • Seite 1 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Palettenhubwagen Original Operating Instructions Pallet Lifting Truck Istruzioni per l’uso originali Transpallet Original-bruksanvisning Palldragare Alkuperäiskäyttöohje Paletinsiirtovaunu Manual de instruções original Carro elevador de paletes Bf Originalne upute za uporabu Kolica za podizanje paleta Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης Aνυψωτικό...
  • Seite 2 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 4 Mindestabstand von 60 cm zu anderen Personen. Gefahr! Der Arbeitsbereich muss gut ausgeleuchtet sein. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 5 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 6. Montage Das Gerät ist nur zum Transport von Gütern auf Hinweis: Die Hydraulik ist mit einem Bolzen (M) Paletten mit offener Bodenauflage oder mit gesichert. Entfernen Sie diesen erst, wenn Sie in der Querbrettern außerhalb der Lasträder auf festen, nachfolgenden Montagebeschreibung dazu ebenem Boden bestimmt.
  • Seite 6: Betrieb

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 6 7. Betrieb 8.2 Hubgabeln senken sich in der Fahrstellung (Abb. 3) Drehen Sie die Sechskantmutter (K) an der Einstellschraube (H) solange entgegen dem Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise Uhrzeigersinn, bis sich die Hubgabeln nicht mehr (Abschnitt 1.) und Abbildung 6.
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 7 Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle 9.5 Ersatzteilbestellung sicherheitstechnischen Teile angebracht und in Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Angaben gemacht werden: Teile von anderen Personen und Kindern Typ des Gerätes unzugänglich aufbewahren.
  • Seite 8: Hinweise Zur Fehlerbeseitigung

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 8 12. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung mögliche Ursache Abhilfe Hubgabeln lassen sich nicht zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllen bis zur Maximalhöhe anheben...
  • Seite 9: Items Supplied

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 9 2. Layout (Fig. 1) Danger! When using the equipment, a few safety precautions Handle must be observed to avoid injuries and damage. Control lever Please read the complete operating instructions and Drawbar safety information with due care. Keep these Hydraulic unit operating instructions in a safe place so that the Steering rollers...
  • Seite 10: Technical Data

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 10 5. Technical data Operating the foot-activated parking brake: Push the brake to the right as far as the stop – the wheels will be blocked. Overall height: 1210 mm Push the brake to the left – the wheels will be Overall length: 1500 mm released again.
  • Seite 11: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 11 8.2 The lifting forks descend when the control other persons and children. lever is in the traveling position Important: In accordance with the German Product (Fig. 3) Turn the hex nut (K) on the setting screw (H) Liability Act, we are not liable for any damages if they counter-clockwise to the point where the lifting forks result from improper repairs to the product or if parts...
  • Seite 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 12 10. Storage If you are not going to use the pallet lifting truck for a long time, store it under covers and out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature after you have cleaned it thoroughly and lubricated it.
  • Seite 13 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 13 12. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy...
  • Seite 14: Elementi Forniti

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 14 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse Impugnatura misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi Leva di azionamento leggete attentamente queste istruzioni per Timone l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Unità...
  • Seite 15: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 15 5. Caratteristiche tecniche Avvertenza: è possibile munire l’apparecchio di un freno di stazionamento a pedale. Se necessario rivolgetevi al servizio assistenza. Altezza totale: 1210 mm Lunghezza totale: 1500 mm Funzionamento del freno di stazionamento a Lunghezza forche: 1150 mm pedale...
  • Seite 16: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 16 8. Regolazione del comando idraulico 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Se le funzioni descritte nella sezione 7 non operano correttamente, significa che è stato modificato il 9.1 Pulizia comando idraulico che deve essere regolato di Per la pulizia del rivestimento usate un panno nuovo.
  • Seite 17: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 17 1. Abbassate completamente le forche. 2. Togliete il tappo a vite di riempimento e la guarnizione dal serbatoio dell’olio. 3. Riempite con olio idraulico fino al bordo del foro. 4. Rimettete il tappo a vite di riempimento e la guarnizione dal serbatoio dell’olio.
  • Seite 18 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 18 12. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie, verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio Non è...
  • Seite 19: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 19 2. Beskrivning av palldragaren (bild 1) Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda Handtag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Reglage och skador. Läs därför noggrant igenom denna Dragstång bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Hydraulenhet Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan Styrhjul hitta önskad information.
  • Seite 20: Tekniska Data

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 20 5. Tekniska data 7. Använda palldragaren Varning! Beakta säkerhetsanvisningarna (avsnitt 1) Total höjd 1 210 mm och bild 6. Total längd 1 500 mm En dekal med olika reglagelägen finns på Gaffellängd 1 150 mm dragstången (bild 5).
  • Seite 21: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 21 därefter körlägets funktion för att garantera att läckt ut tas upp med sugande material (t ex sågspån, inställningsmuttern står i rätt läge. torra tygtrasor). Smutsigt underhållsmaterial och driftvätskor lämnas in till ett behörigt insamlingsställe 8.4 Lyftgaffeln lyfts inte i lyftläge och det nedsmutsade material avfallshanteras enligt (Bild 3) Vrid runt sexkantmuttern (K) vid föreskrift.
  • Seite 22: Åtgärder Vid Störningar

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 22 12. Åtgärder vid störningar Om palldragaren används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Möjlig orsak Åtgärder Lyftgaffeln kan inte lyftas till För lite hydraulolja Fyll på...
  • Seite 23: Toimituksen Laajuus

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 23 2. Laitteen kuvaus (kuva 1) Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Käsikahva turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Toimennusvipu välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Vetovarsi turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne Hydrauliikkayksikkö hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin Ohjauspyörät milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 24 5. Tekniset tiedot Jalkakäyttöisen seisontajarrun toiminta: Paina jarrua vasteeseen asti oikealle – pyörät lukkiutuvat. Kokonaiskorkeus: 1.210 mm Paina jarrua vasemmalle – pyörien lukitus Kokonaispituus: 1.500 mm vapautetaan. Haarukoiden pituus: 1.150 mm Haarukoiden korkeus väh.: 80 mm 7.
  • Seite 25: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 25 8.2 Nostohaarukat laskevat ajoasennossa varaosia. Emme myöskään ole vastuussa (kuva 4) Käännä säätöruuvissa (H) olevaa asiantuntemattomien korjausten aiheuttamista kuusikulmamutteria (K) niin kauan vastapäivään, vahingoista. Anna korjaukset asiakaspalvelun tai kunnes nostohaarukat eivät enää laske ja ajoasennon valtuutetun alan ammattihenkilön tehtäväksi.
  • Seite 26: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 26 10. Säilytys Jos paletinsiirtovaunua ei käytetä pitempään aikaan, säilytä sitä perusteellisesti puhdistettuna, voideltuna ja peitettynä pimeässä, kuivassa ja pakkaselta suojatussa tilassa, jossa se on poissa lasten ulottuvilta. Optimaalinen säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
  • Seite 27 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 27 12. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Nostohaarukoita ei voi liian vähän hydrauliikkaöljyä lisää hydrauliikkaöljyä nostaa suurimpaan nostokorkeuteen Nostohaarukoita ei voi hydrauliikkaöljyä...
  • Seite 28: Instruções De Segurança

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 28 distância mínima de 60 cm relativamente a outras Perigo! pessoas. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas A área de trabalho tem de estar bem iluminada. algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/estas 2.
  • Seite 29: Dados Técnicos

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 29 O aparelho só pode ser utilizado para os fins a que se manga de aperto (E) no alojamento da lança. destina. Qualquer outro tipo de utilização é Encaixe as mangas de aperto (A) nos pernos (B), considerado inadequado.
  • Seite 30: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 30 8. Ajuste do comando hidráulico aplica-se especialmente à substituição dos roletes de guia e de carga. Caso as funções descritas em cima na secção 7. não No caso de falhas de funcionamento, o carro funcionem bem, significa que o comando hidráulico elevador de paletes deve ser retirado imediatamente foi alterado e é...
  • Seite 31: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 31 9.3 Sangrar a unidade hidráulica Se os garfos de elevação não se elevarem na posição levantada, coloque a alavanca de accionamento na posição de baixar e desloque a lança de engate várias vezes para cima e para baixo. 9.4 Lubrificar as peças móveis Lubrifique regularmente as peças móveis.
  • Seite 32 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 32 12. Instruções relativas à eliminação de erros Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, verifique as seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica. Avaria Possível causa Resolução Não é...
  • Seite 33: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 33 2. Opis uređaja (slika 1) Opasnost! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati Ručka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Poluga za pokretanje ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za Rudo za vuču uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte Hidraulička jedinica tako da Vam informacije u svako doba budu na Kotači...
  • Seite 34: Tehnički Podaci

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 34 5. Tehnički podaci Kad pritisnete kočnicu ulijevo – kotači će se ponovno osloboditi. Ukupna visina: 1210 mm Ukupna duljina: 1500 mm 7. Pogon Duljina viljuški: 1150 mm Visina viljuški min.: 80 mm Pozor! Obratite pozornost na sigurnosne napomene (odlomak 1.) i sliku 6.
  • Seite 35: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 35 za vožnju propisno funkcionira. dijelove pribora. 8.3 Viljuške se ne spuštaju 9.2.1 Punjenje hidrauličkog ulja (Sl. 3) Okrećite šesterokutnu maticu (K) na vijku za Dvaput godišnje provjerite stanje hidrauličkog ulja. Za podešavanje (H) u smjeru kazaljke sata tako dugo punjenje ili zamjenu hirauličkog ulja upotrijebite samo dok se viljuške, uz povlačenje poluge za pokretanje, hidrauličko ulje klase viskoznosti HLP 46 (- 20 °C - +...
  • Seite 36: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 36 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
  • Seite 37: Upute Za Uklanjanje Grešaka

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 37 12. Upute za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, prije nego pozovete servisnu službu, provjerite sljedeće mogućnosti. Smetnja Mogući uzrok Pomoć Viljuške se ne mogu podići Premalo hidrauličkog ulja.
  • Seite 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 38 Κατά την μεταφορά φορτίων να τηρείτε Κίνδυνος! ελάχιστη απόσταση 60 εκατοστών από άλλα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς άτομα. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να Η περιοχή εργασία να φωτίζεται καλά. λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για...
  • Seite 39: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 39 Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για υδραυλικής ασφάλισης (Μ) κτυπάτε δεξιά και τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν αριστερά τους σφιγκτήρες (Α) στο μπουλόνι τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή (Β).
  • Seite 40: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 40 8. Ρύθμιση του συστήματος 9. Καθαρισμός, συντήρηση και υδραυλικού ελέγχου παραγγελία ανταλλακτικών Εάν οι λειτουργίες που περιγράφονται στην ενότητα 9.1 Καθαρισμός 7 δεν εκτελούνται σωστά, έχει μεταβληθεί το Για τον καθαρισμό της συσκευής να σύστημα υδραυλικού ελέγχου και πρέπει να χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 41: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 41 9.2.1 Συμπλήρωση υδραυλικού λαδιού 10. Φύλαξη Να ελέγχετε κάθε εξάμηνο την στάθμη του υδραυλικού λαδιού. Για τη συμπλήρωση ή αλλαγή Εάν δεν χρησιμοποιηθεί το ανυψωτικό για παλέτες του υδραυλικού λαδιού να χρησιμοποιείτε μόνο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, να το υδραυλικό...
  • Seite 42 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 42 12. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν θα παρουσιαστούν βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Οι ανυψωτικές περόνες Πολύ...
  • Seite 43 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Palettenhubwagen TC-PT 2500 (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2014/35/EU Notified Body No.:...
  • Seite 44 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 45 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Salvaguardem-se alterações técnicas Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων...
  • Seite 46 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 46...
  • Seite 47 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 47...
  • Seite 48: Guarantee Certificate

    Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 48 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 49 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 50 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 50 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 51 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 51 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta.
  • Seite 52 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 52 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 53 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 53 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Seite 54 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 54 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
  • Seite 55 Anleitung_TC_PT_2500_SPK7__ 29.03.16 14:27 Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 56 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) EH 03/2016 (01)

Inhaltsverzeichnis