Seite 1
Gebrauchsanweisung Kühlschrank Instructions for use Refrigerator Mode d'emploi Réfrigérateur Gebruiksaanwijzing Koelkast Instrucciones de uso Frigorífico Manuale d’uso Frigorifero Brugsanvisning Køleskab Bruksanvisning Kylskåp Käyttöohje Jääkaappi Instrukcja obsługi Lodówka Oδηγίες χρήσεως Ψυγείο Руководство по Холодильник эксплуатации...
Seite 2
In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 v e r s c h i e d e n e n P r o d u k t e n e i n u m f a s s e n d e s S o r t i m e nt a n Elektrokleingeräten an.
Seite 3
Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Seite 4
Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen künstlichen Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in dieser Anleitung beschriebenen.
Seite 5
Aufbau 1. Deckel 2. Glasabstellplatten 3. Glasbodenplatte 4. Gemüsefach 5. verstellbare Schraubfüße 6. Flaschen- und Ablagefächer 7. Temperaturregler 8. Licht 9. Griffmulde Vor Inbetriebnahme – Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der Klebebänder aus dem Gerät. – Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen.
Seite 6
5. Entfernen Sie die weiße Verschlusskappe (7) und drücken Sie diese fest in die Öffnung auf der rechten Seite. 6. Entfernen Sie die beiden Schrauben (1), welche die untere Scharnierplatte (2) auf der rechten Seite halten. 7. Schrauben Sie den Schraubfuß (4) heraus und befestigen Sie diesen in der entsprechenden Position auf der rechten Seite.
Seite 7
– Setzen Sie die Lampenabdeckung ein und schrauben Sie diese wieder fest. – Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nach 3 – 5 Minuten schaltet das Gerät wieder ein. Lagerung von Lebensmitteln – Die Temperatur im Gerät hängt von der Umgebungstemperatur, von der Stellung des Temperaturreglers und von der Menge der Lebensmittel ab.
Seite 8
Achten Sie darauf, dass die Tauwasserablaufrinne und das Ablaufloch im Kühlraum nicht verstopft sind. Dadurch kann das Tauwasser ungehindert ablaufen. Benutzen Sie zum Reinigen einen geeigneten spitzen Gegenstand. Störungen Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind: –...
Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,...
Seite 10
Hergestellt für: Vertrieb durch: Deutschland Österreich Degupa SEVERIN Elektrogeräte GmbH Vertriebsgesellschaft m.b.H. Röhre 27 Niederalm 82 59846 Sundern 5081 Anif / Salzburg Service-Hotline Service-Hotline 01805 / 190 000 0820 / 520 052 werktags von 8 bis 19 Uhr, werktags von 8 bis 19 Uhr,...
Seite 11
Refrigerator Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations.
Seite 12
eyes; there is also a danger of the gas igniting. Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Sufficient ventilation must be ensured at all times. Warning: Do not use any external device (e.g.; heaters or heating fans) to accelerate de-frosting; follow only the methods recommended in this manual.
Familiarisation 1. Top panel 2. Glass shelves 3. Lower glass enclosure 4. Vegetable compartment 5. Adjustable feet 6. Bottle/general storage compartment 7. Temperature control 8. Light 9. Grip recess Before using for the first time – Remove any exterior and interior packaging materials completely, including the adhesive strips. –...
4. Carefully lift up the door and place it on a suitable surface to protect it from scratches. 5. Take off the white plug (7) and re-position it in the corresponding hole on the right-hand side, pushing it firmly down. 6.
Seite 15
– Insert the plug into the wall socket. The unit will automatically switch on after 3 to 5 minutes. Storing food – The temperature inside the refrigerator depends mainly on the ambient temperature, the temperature control setting and the amount of food stored. –...
Seite 16
To ensure proper drainage of the melt-water, keep the drain channel and discharge opening in the cabinet free from any obstruction or blockage. A suitable pointed object can be used for clearing or removing a blockage. Trouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: –...
Seite 17
Disposal This appliance has been manufactured from recyclable materials. After removing the plug from the wall socket, the unit should be rendered unusable by cutting off the power cord before disposing of it through special waste collection points in accordance with local regulations.
Seite 18
Pr oduct data sheet Art. no. KS 9892 Product category Refrigerator Energy efficiency classification Energy consumption in kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) Usable capacity - Freezer unit (litres)
Seite 19
Réfrigérateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez- vous que la tension d’alimentation correspond à...
Seite 20
retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce. Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’ e n échappe peut endommager les yeux; il existe également un risque d’incendie. Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson ou la structure. Une ventilation suffisante doit être maintenue en continu.
Seite 21
Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Panneau du dessus 2. Etagères en verre 3. Compartiment inférieur 4. Compartiment à légumes 5. Pieds réglables 6. Compartiment de rangement des bouteilles/ rangement général 7. Thermostat 8. Eclairage 9. Renfoncement de la poignée Première utilisation –...
Seite 22
1. Retirez les quatre capuchons de vis (11) ainsi que les vis (10). 2. Retirez complètement le panneau du dessus de l’appareil (9), ainsi que la plaque (8). 3. Retirez les deux boulons (6) qui maintiennent en place la charnière (5) en haut à droite de l’appareil.
Seite 23
Eclairage intérieur Pour changer l’ampoule: – Retirez la fiche de la prise murale. – Utilisez le tournevis qui convient pour desserrer la vis qui maintient en place le couvercle de l’ampoule et retirez le. – Retirez l’ampoule défectueuse, puis remplacez-la par une ampoule neuve (15 W max.). –...
Seite 24
– Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas déplacer ou endommager la plaque signalétique à l’intérieur de la cuve. Dégivrage du réfrigérateur: Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez peut être une accumulation de glace à l’arrière de l’appareil. Cette couche de glace se dégivre lorsque le compresseur est à...
Seite 25
Transport L’appareil doit être transporté en position verticale uniquement. Pour assurer une performance optimale, attendez au moins 2 heures après le transport de l’appareil avant de le brancher sur une prise murale. Pendant le transport, protégez l’appareil contre les chocs et vibrations et vérifiez qu’il ne bouge pas pendant le voyage.
Seite 26
Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez l'adresse de ce service dans l'appendice de ce manuel. Fiche technique du produit Art. no. KS 9892 Catégorie du produit Réfrigérateur Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie kWh/an...
Seite 27
Koelkast Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
Seite 28
ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ventileren. Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvries gas kan beschadigingen aan de ogen veroorzaken;...
Seite 29
Beschrijving 1. Top paneel 2. Glazen platen 3. Laagste opbergruimte 4. Groentenvak 5. Verstelbare voet 6. Flessen/algemene opbergruimte 7. Temperatuurcontrole 8. Licht 9. Greep inkeping Voor het eerste gebruik – Verwijder eerst al het inwendige en uitwendige verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. –...
Seite 30
1. Verwijder de vier schroef afdekingen (11) en de schroeven (10). 2. Verwijder het gehele top paneel (9), en de afdekingsplaat (8). 3. Verwijder de twee bouten met tred (6) en maak de bovenste scharnierplaat (5) vast aan de rechter zijde. 4.
Seite 31
Binnenverlichting Vervangen van het lampje: – Verwijder de stekker uit het stopcontact. – Gebruik een geschikte schroevendraaier om de schroef welke de lampafdeking vasthoud los te draaien en verwijder de afdeking. – Neem het gebroken lampje en vervang het met een nieuw lampje (max. 15 W). –...
Seite 32
schoonmaken. Ontdooien van de ijskast: De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen rond de achterkant. Deze laag met vorst zal beginnen te smelten wanneer de compressor niet werkt. Door een systeem met slangen, zal het smeltwater afgevoert worden naar de opvangplaat, onder de compressor, waar het door de omgevende lucht geabsorbeert zal worden.
Seite 33
Water verzameld zich op Het smeltwater afvoer systeem is geblokkeerd. Verwijder de blokkering de bodem van de unit. and maak het systeem schoon. Transporteren van het apparaat Deze unit moet in verticale positie getransporteert worden. Om zeker te zijn van optimale werking, moet men minstens 2 uren wachten, nadat men de unit getransporteerd heeft, voordat men deze aansluit op het stroomnet.
Seite 34
In geval van een defect of ander probleem, neem contact op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit manuaal. Product informatie blad Art. no. KS 9892 Product categorie Koelkast Energie efficiency classificatie Energie gebruik (kWh/jaar)
Seite 35
Frigorífico Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
Seite 36
fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato. Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. ...
Seite 37
Descripción 1. Panel superior 2. Estanterías de cristal 3. Compartimento inferior 4. Compartimento para verdura 5. Pies ajustables 6. Compartimento para botellas/general 7. Control de temperatura 8. Luz 9. Mango de la puerta Puesta en marcha – Retire por completo cualquier material de embalaje, incluidas las cintas adhesivas. –...
Seite 38
derecho. 4. Levante la puerta con precaución y apóyela sobre una superficie adecuada para evitar rayarla. 5. Extraiga el tapón blanco (7) y colóquelo en el orificio correspondiente del lado derecho, empujándolo firmemente hacia abajo. 6. Retire los dos pernos con rosca (1) que sujetan la placa de la bisagra inferior (2) en el lado derecho.
Seite 39
– Utilice un destornillador adecuado para extraer el tornillo que sujeta la tapa de la luz y retire la tapa. – Extraiga la bombilla defectuosa e instale una bombilla nueva (máx. 15 W). – Vuelva a colocar la cubierta en su posición, instale el tornillo y ajústelo. –...
Seite 40
Descongelación del frigorífico: El vaporizador integrado está distribuido con espuma en la pared posterior; por ello se observará la formación de escarcha en la parte posterior. Esta capa de escarcha comenzará a derretirse cuando el compresor no funcione. A través de un sistema de mangueras, el agua derretida caerá en la bandeja de desagüe situada debajo del compresor, y desde aquí...
Seite 41
Transporte del aparato El aparato se debe transportar solo en posición vertical. Para garantizar el funcionamiento óptimo, deberá esperar al menos 2 horas después de transportar el aparato para conectarlo a la red eléctrica. Durante el transporte, compruebe que el aparato está perfectamente sujeto y protegido contra golpes, vibraciones y desplazamientos.
Seite 42
Datos técnicos del producto Art. no. KS 9892 Categoría del producto Frigorífico Clasificación de eficiencia energética Consumo energético en kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Capacidad utilizable del frigorífico (litros) Capacidad útil - Congelador (litros) No frost (sin escarcha): frigorífico / congelador...
Seite 43
Frigorifero Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
Seite 44
durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Nel caso si verifichi un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizione in prossimità del gas refrigerante; poi areate perfettamente il locale in cui si trova l’apparecchio. ...
Seite 45
Descrizione dell’apparecchio 1. Pannello superiore 2. Ripiani in vetro 3. Protezione dello scomparto inferiore 4. Scomparto verdure 5. Piedini regolabili 6. Balconcino per bottiglie/ripiano di appoggio 7. Manopola di regolazione della temperatura 8. Luce 9. Maniglia a incavo Al primo utilizzo –...
Seite 46
Avvertenza: Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione. 1. Rimuovete i coperchietti (11) delle quattro viti e le viti (10). 2. Rimuovete l’intero pannello superiore (9), e la piastra di copertura (8). 3.
Con la manopola in posizione ‘0’ , la funzione di refrigerazione è disattivata, ma l’apparecchio è ancora collegato all’alimentazione elettrica: Illuminazione interna Sostituzione della lampadina interna: – Disinserite la spina dalla presa di corrente a muro. – Aiutandovi con un cacciavite adatto, svitate la vite che fissa il coperchietto della lampadina e rimuovetelo.
Seite 48
– Per risparmiare energia e ottenere il massimo delle prestazioni, il condensatore (sul retro) deve essere pulito con attenzione almeno due volte all’anno, con una spazzola o con un aspirapolvere. – Mentre procedete alla pulizia dell’interno del frigorifero, prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare la targhetta portadati.
Seite 49
– Controllate il posizionamento corretto (pavimento non a I l r u m o r e n o r m a l e d i livello?) funzionamento è cambiato ed – Eventuali oggetti vicini all’apparecchio sono influenzati dal è diventato più forte. funzionamento del frigorifero (per esempio vibrano?) –...
Seite 50
In caso di cattivo funzionamento o di altri problemi, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro Centro Assistenza Clienti il cui indirizzo si trova in appendice al presente manuale. Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9892 Categoria del prodotto Frigorifero Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio...
Seite 51
Køleskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet.
Seite 52
grundigt. Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen. Advarsel: Hold altid ventilationsåbninger i kabinettet eller i apparatets indvendige opbygning fri for tilstopning. Der må altid være tilstrækkelig ventilation omkring apparatet. ...
Seite 53
Oversigt 1. Topplade 2. Glashylder 3. Nederste opbevaringsrum 4. Grøntsagsskuffe 5. Justerbare fødder 6. Flaskehylde/generel opbevaring 7. Temperaturregulering 8. Lys 9. Forsænket greb Før brug – Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. klisterbåndene. – Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både køleskabet og ledningen efterses grundigt for transportskader.
Seite 54
4. Løft døren forsigtigt af og placer den på et passende sted så den ikke bliver ridset eller beskadiget. 5. Tag den hvide prop ud (7), placer den i det tilsvarende hul på højre side og tryk den god ned. 6.
Seite 55
Opbevaring af fødevarer – Temperaturen i køleskabet er i høj grad afhængig af den omgivende temperatur, af termostatens indstilling og mængden af fødevarer der opbevares. – Forskellige områder i køleskabet påvirkes forskelligt af køleeffekten. Det varmeste område er omkring døren øverst i kabinettet, det koldeste omkring bagvæggen og forneden i køleskabet. –...
Seite 56
For at sikre ordentlig afledning af smeltevandet, må drænrøret og afledningskanalen på kabinettet holdes åben og fri for blokeringer. Et passende spids genstand (.eks. en piberenser) kan benyttes til at rense ud eller fjerne en evt. blokering. Problemløsning Visse typiske lyde kan høres når der tændes for fryseren. Disse lyde er: –...
Seite 57
på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må...
Seite 58
Produktdata Art. no. KS 9892 Produktkategori Køleskab Energiklassificering Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter) Rimfrit: køleskab / fryser nej / -- Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer...
Seite 59
Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på...
Seite 60
Varning: Skada inte kylkretsen. Köldmedium som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds. Varning: Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. Se alltid till att vädra tillräckligt. ...
Seite 61
Innan första användningen – Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive tejp. – Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden. – Rengör apparaten enligt instruktionerna i avsnittet Rengöring och avfrostning. –...
Seite 62
8. Montera den lägre gångjärnsplattan (2) i dess nya position på vänster sida, med hjälp av de gängade bultarna (1). Se till att gångjärnsplattan är i rät linje med kylskåpets sidokant. 9. Placera dörren i dess nya position. Se till att den lägre gångjärnspinnen är insatt i dörrens motsvarande spårhylsa.
Seite 63
– I dörren (uppifrån neråt): smör, ost, ägg, tuber (t ex senap), små flaskor, stora flaskor, mjölk och fruktjuice i tetrapack. – Börja med att vrida temperaturkontrollen till läge 4. Om avkylningseffekten är för stark kan kontrollvredet justeras till läge 1-3; om läge 4 inte är tillräckligt kallt kan det höjas till läge 5-7. Om du märker att frost har bildats på...
Seite 64
Problemlösning Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: – orsakat av elmotorn i kompressorutrustningen; när kompressorn startas upp är ljudnivån något högre under en kort tid. – orsakat av köldmediet som cirkulerar i systemet. I följande tabell finns möjliga funktionsstörningar, deras troliga orsaker och lösningar. Om det skulle uppstå...
Seite 65
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS … på apparatens märkskylt (se bilden). Denna information gör det lättare för oss att betjäna dig effektivt.
Seite 66
Jääkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä...
Seite 67
vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara. Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusraot peittämättöminä. On taattava aina riittävä ilmanvaihto. Varoitus: Älä käytä mitään ulkoista laitetta (esim. lämmityslaitteita tai lämpöpuhaltimia) nopeuttamaan sulatusta. Noudata ainoastaan tässä oppaassa suositeltuja menetelmiä. ...
Seite 68
Tutustuminen 1. Päällyslevy 2. Lasihyllyt 3. Alasäilytystila 4. Vihanneslokero 5. Säädettävät jalat 6. Pullo-osasto/yleinen säilytysosasto 7. Lämpötilansäädin 8. Valo 9. Kahvasyvennys Ennen ensimmäistä käyttöä – Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen sisällä oleva pakkausmateriaali sekä teipit. – Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan.
Seite 69
3. Irrota kaksi kierrepulttia (6), jotka kiinnittävät ylempää saranalevyä (5) oikean käden puolella. 4. Nosta ovi varovasti ja aseta se sopivalle alustalle suojellaksesi sitä naarmuuntumiselta. 5. Poista valkoinen tulppa (7) ja sijoita se vastaavaan reikään oikealle puolelle ja paina se lujasti kiinni. 6.
Seite 70
Ruoan säilyttäminen – Jääkaapin sisälämpötila on riippuvainen pääasiassa ympäristön lämpötilasta, lämpötilan säätimen asetuksesta ja varastoidun ruoan määrästä. – Jäähdytys vaikuttaa jääkaapin eri osiin eri tavalla. Lämpimin alue on oven ympäristö jääkaapin yläosassa, kylmin alue on takaseinän ympäristö ja jääkaapin alaosa. –...
Seite 71
Jotta sulatusvesi voi poistua kunnolla, pidä poistokanava ja laskuaukko vapaana esteistä ja tukoksista. Tukoksen poistamiseen voidaan käyttää sopivaa teräväkärkistä esinettä. Vianmääritys Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä ääniä, kun se on kytkettynä päälle. Nämä äänet: – aikaansaa kompressorin sähkömoottori. Äänentaso on kompressorin käynnistyessä hetken aikaa hiukan kovempi. –...
Seite 72
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Seite 73
Tuotetietolehti Art. no. KS 9892 Tuoteluokka Jääkaappi Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) Käyttötilavuus - pakastinosa (litraa) Jäätymätön: jääkaappiosa / pakastinosa ei / -- Turvallinen säilytysaika toimintahäiriön tapahtuessa, tunnit Pakastuskapasiteetti, kg/24h Ilmastoluokittelu N,ST Ympäristön lämpötila, °C...
Seite 74
Lodówka Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Seite 75
uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzenia do sieci i usunąć wszelkie źródła ognia lub zapłonu z pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenia, po czym dokładnie przewietrzyć pomieszczenie. Uwaga: nie dopuszczać do uszkodzenia obwodu chłodzącego. Opary ulatniającego się czynnika chłodniczego są...
Seite 76
Zestaw 1. Panel górny 2. Szklane półki 3. Niższa przegródka 4. Przegródka na warzywa 5. Regulowane stopki 6. Półki na butelki i produkty żywnościowe 7. Regulator temperatury 8. Światło 9. Wnęka z uchwytem. Przed pierwszym użyciem – Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także taśmy klejące. –...
Seite 77
2. Zdjąć całą płytę górną (9) i nakładkę (8). 3. Odkręcić śruby (6) przytrzymujące płytkę górnego zawiasu (5) po prawej stronie. 4. Ostrożnie podnieść drzwi i położyć je na o dp ow i e d n i m p o d ł o ż u , a by s i ę n i e porysowały.
Seite 78
– Wsunąć pokrywę z powrotem na miejsce, włożyć śrubę i dokręcić. – Włożyć wtyczkę do kontaktu. Urządzenie włączy się automatycznie po 3-5 minutach. Przechowywanie żywności – Temperatura wewnątrz komory lodówki zależy w dużej mierze od temperatury otoczenia, ustawienia regulatora temperatury oraz ilości przechowywanej żywności. –...
Seite 79
wyparowuje w otaczającym go powietrzu. Dzięki temu chłodziarka nie wymaga rozmrażania, a jedynie prawidłowego czyszczenia. W celu zapewnienia prawidłowego odprowadzania wody, kanał odpływowy oraz otwór odpływowy w komorze nie mogą być niczym blokowane. Do przeczyszczenia lub usunięta blokady można użyć odpowiedniego, ostrego przedmiotu.
Seite 80
2 godziny przed podłączeniem go do sieci. Na czas transportu urządzenie powinno być odpowiednio zabezpieczone przed wstrząsami, wibracjami i przesunięciami. Utylizacja Urządzenie wykonane zostało z materiałów nadających się do przetworzenia. Po wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie należy oznaczyć jako przeznaczone do utylizacji odcinając przewód zasilający, zanim jeszcze zostanie ono oddane w specjalnym punkcie zbiórki zgodnie z lokalnymi przepisami.
Seite 81
W przypadku awarii urządzenia, proszę skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Adres podany jest w załączniku do niniejszej instrukcji. Dane techniczne produktu Art. no. KS 9892 Kategoria produktu Lodówka Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość...
Seite 82
Ψυγείο Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η...
Seite 83
στο κύκλωμα ψύξης, μην ενεργοποιήσετε και μη συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Απομακρύνετε τυχόν γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης από την περιοχή κοντά στο ψυκτικό αέριο. Κατόπιν, αερίστε καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή. Προειδοποίηση: Μην προκαλείτε βλάβη στο κύκλωμα ψύξης. Τυχόν διαρροή ψυκτικού μπορεί να...
Seite 84
Τα μέρη της συσκευής 1. Άνω πλαίσιο 2. Γυάλινα ράφια 3. Κάτω περίβλημα αποθήκευσης 4. Θάλαμος λαχανικών 5. Ρυθμιζόμενα στηρίγματα 6. Χώρος για μπουκάλια/γενική αποθήκευση 7. Διακόπτης θερμοκρασίας 8. Λαμπτήρας φωτός 9. Λαβή με εσοχή Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά –...
Seite 85
εγκατάσταση) να μεταφερθεί αριστερά. Προειδοποίηση: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή επισκευής. 1. Βγάλτε τα τέσσερα καλύμματα βιδών (11) και τις βίδες (10). 2. Βγάλτε ολόκληρο τον άνω πίνακα (9) και την πλάκα...
Seite 86
μονάδα. Στη θέση ‘0’, η λειτουργία ψύξης είναι απενεργοποιημένη. Ωστόσο, η συσκευή είναι ακόμα συνδεδεμένη στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Εσωτερικός φωτισμός Αλλαγή του λαμπτήρα: – Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. – Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο κατσαβίδι για να βγάλετε τη βίδα που συγκρατεί το κάλυμμα του...
Seite 87
πιάτων. – Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά διαλύματα καθαρισμού ή οποιαδήποτε καθαριστικά που περιέχουν αλκοόλη. – Μετά τον καθαρισμό, να καθαρίζετε καλά όλες τις επιφάνειες με καθαρό νερό και κατόπιν να τις σκουπίζετε μέχρι να στεγνώσουν τελείως. Όταν βάζετε ξανά το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην...
Seite 88
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση – Υπάρχει διακοπή ρεύματος. – Έχει καεί η κύρια ασφάλεια. – Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένος στη Η συσκευή δεν λειτουργεί. θέση «0». – Έχει καεί η ασφάλεια στην πρίζα (εάν υπάρχει). Αυτό μπορείτε να το ελέγξετε αν συνδέσετε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή...
Seite 89
αυτές θα μας βοηθήσουν να χειριστούμε αποτελεσματικά το αίτημά σας. Σε περίπτωση οποιασδήποτε δυσλειτουργίας ή άλλου προβλήματος, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τη διεύθυνση στο παράρτημα του εγχειριδίου. Φύλλο δεδομένων προϊόντος Art. no. KS 9892 Κατηγορία προϊόντος Ψυγείο Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος...
Холодильник Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте изделие только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими...
Seite 91
во время транспортировки и установки холодильника. Если система охлаждения была повреждена, не включайте или не подсоединяйте холодильник к сети, а также удалите источник открытого пламени или любой другой источник возгорания, находящийся вблизи хладагента, после чего тщательно проветрите комнату, в которой находится холодильник.
Seite 92
рекомендуем оставить дверцу открытой. При продаже или передаче данного аппарата третьей стороне или при его передаче в соответствующую организацию для переработки и утилизации необходимо обратить внимание на наличие в нем изолирующего агента - циклопентана C5H10, а также хладагента R600a. Устройство...
Seite 93
ошибке. Вентиляция Убедитесь, что вокруг аппарата имеется достаточное пространство и что ничто не мешает циркуляции воздуха вокруг и за аппаратом (позади и по бокам должно быть не менее 5 см, а сверху не менее 10 см свободного пространства). Перенавешиваемая дверца При...
Seite 94
повороте против часовой стрелки – повышается. – После включения холодильника установите регулятор температуры на максимальную уставку. – Примерно через 30 минут регулятор температуры можно установить в среднее положение, чего обычно достаточно для использования холодильника. – После перерыва в электроснабжении или после отключения холодильника от сети может пройти...
Seite 95
– Не лейте воду на холодильник или внутрь его. – Для текущей чистки мы рекомендуем использовать теплую воду с мягким моющим средством. Чтобы предупредить появление неприятного запаха в холодильнике, его нужно мыть примерно один раз в месяц. – Принадлежности нужно мыть отдельно в теплой мыльной воде. Не мойте их в посудомоечной...
Seite 96
соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на...
Seite 97
Информация, необходимая для Сервисного отдела Если у Вас возникнет необходимость в ремонте холодильника, свяжитесь, пожалуйста, с нашим Сервисным отделом, дав подробное описание неисправности и указав номер изделия KS …, имеющийся на заводской табличке прибора (см. иллюстрацию). Эта информация поможет нам быстрее обработать Вашу заявку. В...
Seite 98
Характеристики изделия Артикул KS 9892 Категория изделия Холодильник Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки прибора Полезный объем холодильного отделения, л Полезный объем морозильного отделения , л Наличие системы « frost-free » (ненамораживания) в...
Seite 99
For Brands srl Espana Str. Capitan Aviator Alexandru Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité...