• Assurez-vous que le Bluetooth de votre portable est activé. Vous
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
pouvez avoir à consulter le manuel d'utilisation de votre téléphone pour
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
les détails. Placez la radio et le téléphone à moins de 1 m l'un de l'autre.
• Mettez l'unité en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Appuyez sur le bouton Source pour basculer en mode Bluetooth. Le
Flüssigkeiten.
mode Bluetooth est indiqué par l'affichage de "BT". L'indicateur de
pairage clignote rapidement. 5. Avec les commandes natives de votre
appareil Bluetooth, sélectionnez "RD-1535" dans vos réglages Bluetooth
pour le pairage. Si votre appareil demande un mot de passe, saisissez
•
Das AUSRUFEZEICHEN im
celui par défaut : " 0 0 0 0 ". Consultez le manuel d'utilisation de votre
gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
appareil spécifique pour des instructions sur le pairage et la connexion
d'appareils Bluetooth.
eine bestimmte Komponente aus
• Sélectionnez et confirmez le pairage sur votre téléphone. La connexion
Sicherheitsgründen nur durch die Komponente
est effectuée en quelques secondes et la radio émet une tonalité de
confirmation. Lorsque le pairage et la connexion sont réussis,
ersetzt werden darf, die in der Dokumentation
l'indicateur de pairage clignote lentement. Après le pairage initial, l'unité
spezifiziert ist.
reste associée sauf après une désactivation manuelle du pairage ou un
effacement suite à une réinitialisation de l'appareil. Vous pouvez alors
lancer l'écoute en continu de musique via Bluetooth.
Lecture audio sans fil
•
Der BLITZ MIT DEM PFEIL im
• Suivez les instructions de pairage d'un appareil Bluetooth. Utilisez les
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf
commandes natives de l'appareil Bluetooth connecté pour sélectionner
une piste. Pour la lecture ou une pause de la piste sélectionnée, utilisez
freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse
les commandes natives de l'appareil Bluetooth connecté ou appuyez sur
des Geräts hin, die hoch genug ist, einen
le bouton Lecture/Pause. L'audio lu via l'appareil Bluetooth connecté est
maintenant audible via les hauts-parleurs.
Stromschlag zu verursachen.
• Certains portables peuvent se connecter et se déconnecter en passant
• Der Netzstecker dient zum Trennen des Geräts
et en finalisant des appels. Ce n'est pas l'indication d'un problème de
votre unité. Occasionnellement, en utilisant votre appareil, vous pouvez
vom Stromnetz und muss jederzeit frei
noter un comportement Bluetooth inattendu, ainsi une déconnexion, un
zugänglich sein. Zum vollständigen Trennen
son intermittent. Redémarrez votre accessoire Bluetooth en le
déconnectant puis en le reconnectant.
des Netzeingangs muss der Netzstecker des
Changement de la connexion Bluetooth vers un nouveau portable
Geräts aus der Steckdose gezogen werden.
• Appuyez sur le bouton Pairage sans le relâcher 3 secondes. L'indicateur
de pairage clignote rapidement et la radio émet une tonalité de
Der Netzstecker sollte nicht blockiert werden,
confirmation. Sélectionnez et confirmez le pairage sur votre nouveau
sondern muss beim bestimmungsgemäßen
portable.
Gebrauch jederzeit frei zugänglich sein.
Entrée de ligne
• Connectez le câble audio 3,5mm sur l'Entrée de ligne de l'unité et une
sortie audio sur un lecteur MP3 ou une autre source audio. Appuyez sur
TEILEBESCHREIBUNG
le bouton Source pour basculer en mode Entrée de ligne. Utilisez les
1. GERÄT EIN/AUS / ALARM AUS-TASTE
commandes natives du lecteur MP3 ou de l'autre source audio connecté
2. QUELLENTASTE
pour lire et contrôler l'audio lu via la radio rétro.
3. SPEICHER/UHR EINST. TASTE
Charge USB
4. ALARM 1 EIN-AUS-EINSTELLTASTE
• Le produit fonctionne comme un chargeur pour votre portable et votre
5. SCHLUMMER-/EINSCHLAF-/DIMMERTASTE
appareil USB. Le connecteur ou le câble de charge USB n'est pas
6. ALARM 2 EIN-AUS-EINSTELLTASTE
fourni. (La longueur du câble ne dépasse pas 3m).
7. RÜCKWÄRTSSPRUNGTASTE
Autres fonctions
8. SPEICHER AUF / WIEDERGABE / PAUSE-TASTE /
• Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton RAPPEL
KOPPLUNGSTASTE
D'ALARME /VEILLE /ATTÉNUATION pour accéder au mode veille.
9. VORWÄRTSSPRUNGTASTE
Vous pouvez ajuster le minuteur de veille de 90 à 15 minutes en
10. LAUTSTÄRKEKNOPF
appuyant de manière répétée sur le bouton RAPPEL D'ALARME /
11. LAUTSPRECHER
VEILLE /ATTÉNUATION. Lorsque le minuteur de veille est sélectionné,
12. EINSTELLKNOPF
l'unité se coupe automatiquement une fois le délai écoulé.
13. BATTERIEFACH
• Le bouton d'atténuation vous permet de régler la luminosité de
14. ANZEIGE
l'affichage sur haute ou moyenne.
15. LINE-IN-BUCHSE
16. DC-STROMVERSORGUNGSEINGANG
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
17. USB-LADEBUCHSE
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
18. FM-ANTENNE
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Haushalts-
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Wechselstromsteckdose. Dieses Gerät verfügt über ein
Batteriepufferungssystem; es benötigt zwei AAA-Batterien (nicht im
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Lieferumfang). Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Stellen
Nous, Smartwares Europe, déclarons que le type d'équipement radio est
Sie dabei sicher, dass die Plus- und Minus-Batterieanschlüsse (+ und -)
conforme à la Directive 2014/53/UE
mit den entsprechenden Anschlüssen auf der Platine im Batteriefach
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à
verbunden werden. Bei einem Stromausfall schaltet die Uhr automatisch
l'adresse Internet suivante : www.mtlogic.com/doc
auf Batteriebetrieb um, und Uhr und Timer-Speicher laufen weiter; die
Lichtfunktion arbeitet im Batteriepufferungsmodus nicht. Ist der
ENVIRONNEMENT
Netzstrom wieder vorhanden, schaltet die Uhr wieder auf Netzbetrieb
um.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
GEBRAUCH
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
Einstellung der Zeit
• Drücken und halten Sie die Uhreinstelltaste im Standby-Modus, um den
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Zeiteinstellmodus aufzurufen. Wählen Sie zunächst zwischen dem 12H
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
oder 24H-System. Bewegen Sie sich mit dem Einstellknopf durch die
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
Optionen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Uhreinstelltaste.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
• Drehen Sie den EINSTELLKNOPF, um die Uhr einzustellen, und
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
drücken Sie zur Bestätigung auf die Uhreinstelltaste. Es ist auch
möglich, die Zeit schneller einzustellen, indem die Rückwärtssprung-
Support
und Vorwärtssprungtasten gedrückt und gehalten werden.
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
Verwendung der Alarmfunktion
www.smartwares.eu
• Drücken Sie auf die Alarmtaste (1/2) im Standby, um die Alarmzeit
anzeigen zu lassen. Drücken und halten Sie nun eine dieser Tasten, um
den Alarmeinstellmodus aufzurufen. Drehen Sie den EINSTELLKNOPF,
DE Bedienungsanleitung
um den Alarm einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung auf die
Alarmtaste (1/2). Es ist auch möglich, die Zeit schneller einzustellen,
SICHERHEIT
indem die Rückwärtssprung- und Vorwärtssprungtasten gedrückt und
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
gehalten werden. Verwenden Sie nach Bestätigung der Alarmzeit den
Einstellknopf, um zwischen einem piependen Alarm oder einem
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
Radioalarm zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die Alarmtaste
gemacht werden.
(1/2).
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
• Der piepende Alarm oder der Radioalarm ertönt 60 Minuten lang, falls
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
keine Taste gedrückt wird. Danach hört der Alarm automatisch auf und
wartet auf die gleiche Alarmzeit am nächsten Tag.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
• Drücken und halten Sie die Alarmtaste (1/ 2), um den Alarm im Standby-
Gefahren zu vermeiden.
Modus zu aktivieren oder zu deaktivieren. Sobald der Alarm aktiviert ist,
erscheint ein Punkt auf der Anzeige.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
• Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie auf die Schlummertaste, um den
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Alarm aufzuschieben und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das
Piepsen bzw. der Radioalarm hört auf und wird 9 Minuten später
Kabel nicht verwickelt.
wiederholt. Wenn Sie erneut auf die Schlummertaste drücken, wird der
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Alarm erneut aufgeschoben, und 9 Minuten später ertönt der Alarm
wieder, und so weiter, bis der nächste Alarm ertönt.
Fläche platziert werden.
• Wenn Sie die Schlummerfunktion deaktivieren möchten und den Alarm
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
ganz abschalten möchten, drücken Sie auf die Radio EIN/AUS-Taste.
Falls Sie auf keine Taste drücken, ertönt der Alarm 60 Minuten lang und
während es am Netz angeschlossen ist.
hört dann automatisch auf.
• Dieses Gerät darf nur für den
Radiomodus
• Vergewissern Sie sich, dass die FM-Antenne vollkommen ausgerollt und
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
ausgestreckt ist, um den besten FM-Empfang zu erzielen. Drücken Sie
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
auf die Radio EIN/AUS-Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Drücken Sie auf die Taste QUELLE (2), um den Radiowiedergabemodus
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
zu wählen. Drehen Sie den Einstellknopf, um das Radio auf eine
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
gewünschte Station einzustellen. Wenn Sie die VOR- oder
RÜCKWÄRTSSPRUNGTASTE eine Sekunde lang drücken und halten
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
und dann loslassen, sucht das Gerät automatisch den nächsten Sender.
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
• Um eine Radiostation in einer der 10 Voreinstellungen zu speichern,
drücken und halten Sie die Speichereinstelltaste; "P01" blinkt nun in der
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
Anzeige. Verwenden Sie die Vor- oder Rückwärtssprungtaste, um die
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
gewünschte voreingestellte Station (P01-P10) zu wählen. Drücken Sie
erneut auf die Speichertaste, um die Voreinstellung einzustellen.
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere Voreinstellungen
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
einzustellen.
• Das Gerät kann insgesamt 10 Stationen in Voreinstellungen speichern.
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Verwenden Sie die Mem/M+ Taste, um die Voreinstellungen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
weiterzuschalten, wenn Sie die Radiofunktion verwenden.
• Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärke + und Lautstärke - Tasten
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
wie gewünscht ein.
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Bluetooth-Einrichtung
• Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
eingeschaltet ist. Einzelheiten hierzu können Sie der
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
Bedienungsanleitung des Mobiltelefons entnehmen. Platzieren Sie das
Radio und das Mobiltelefon so, dass die Geräte nicht weiter als ca. 1
von Kindern vorgenommen werden, es sei
Meter voneinander entfernt sind.
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die Einschalttaste ein. Drücken
mantenimiento reservado al usuario a menos
Sie auf die Quellentaste, um auf den Bluetooth-Modus zu schalten. Auf
que tengan más de 8 años y cuenten con
der Anzeige wird der Bluetooth-Modus durch "BT" angezeigt. Die
Kopplungsanzeige blinkt schnell. 5. Wählen Sie unter Verwendung der
supervisión.
geräteeigenen Bedienelemente Ihres Bluetooth-Geräts zur Kopplung
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
"RD-1535" in Ihren Bluetooth-Einstellungen. Falls Ihr Gerät nach einem
Passwort fragt, geben Sie das standardmäßige Passwort " 0 0 0 0 " ein.
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
Die Anweisungen zur Kopplung und Verbindung von Bluetooth-Geräten
el agua o cualquier otro líquido.
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres spezifischen Geräts.
• Wählen und bestätigen Sie die Kopplung Ihres Mobiltelefons. Die
Verbindung wird in wenigen Sekunden hergestellt und das Radio
bestätigt dies mit einem Signalton. Bei erfolgreicher Kopplung und
•
SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de
Verbindung blinkt die Kopplungsanzeige langsam. Nach der ersten
un triángulo equilátero, se utiliza para indicar
Kopplung bleibt das Gerät gekoppelt, es sei denn, es wird manuell vom
Benutzer entkoppelt oder die Kopplung wird durch Zurücksetzen des
que un componente específico debe sustituirse
Geräts gelöscht. Nun können Sie Ihre Bluetooth-Musik an das Gerät
únicamente por el componente indicado en la
streamen.
Drahtlose Wiedergabe von Audio
documentación por razones de seguridad.
• Halten Sie sich an die Anweisungen zur Kopplung eines Bluetooth-
Geräts. Verwenden Sie die geräteeigenen Bedienelemente des
verbundenen Bluetooth-Geräts, um einen Titel auszuwählen. Um den
•
SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA
gewählten Titel wiederzugeben oder anzuhalten, verwenden Sie die
geräteeigenen Bedienelemente des verbundenen Bluetooth-Geräts oder
FLECHA - dentro de un triángulo equilátero,
drücken Sie auf die Wiedergabe/Pause-Taste. Nun können Sie Audio,
indica al usuario que la caja del sistema puede
das über das verbundene Bluetooth-Gerät wiedergegeben wird, über die
Lautsprecher hören.
contener una tensión sin aislar de magnitud
• Einige Mobiltelefone stellen die Verbindung her bzw. trennen sie, wenn
suficiente para constituir un riesgo de descarga
Sie Telefonate tätigen bzw. beenden. Hierbei handelt es sich also nicht
um eine Fehlfunktion Ihres Geräts. Gelegentlich kann beim Gebrauch
eléctrica.
Ihres Geräts ein unerwartetes Bluetooth-Verhalten wie beispielsweise
• El enchufe de red se utiliza para desconectar el
Trennungen oder Musikunterbrechungen auftreten. Starten Sie Ihr
Bluetooth-Gerät in diesem Fall neu, indem Sie es ausschalten und
dispositivo y debe poder accionarse fácilmente.
anschließend wieder verbinden.
Para desconectar completamente la entrada de
Ändern der Bluetooth-Verbindung auf ein neues Mobiltelefon
• Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die Kopplungstaste. Die
alimentación, el enchufe de red del aparato
Kopplungsanzeige blinkt schnell und das Radio gibt einen
debe desconectarse de la red eléctrica. El
Bestätigungssignalton ab. Wählen und bestätigen Sie die Kopplung auf
enchufe de red no deberá obstruirse o deberá
Ihrem neuen Mobiltelefon.
Line in
permanecer fácilmente accesible durante el
• Verbinden Sie das 3,5 mm Audiokabel mit der Line In-Buchse am Gerät
uso previsto.
und einem Audioausgang an einem MP3-Player oder einer anderen
Audioquelle. Drücken Sie auf die Quellentaste, um auf den Line In-
Modus zu schalten. Verwenden Sie die geräteeigenen Bedienelemente
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
am verbundenen MP3-Player oder der anderen Audioquelle, um Audio
1. BOTÓN DE ENCENDIDO–APAGADO / APAGADO DE ALARMA
wiederzugeben und zu steuern, das über das Retro-Radio
2. BOTÓN DE FUENTE
wiedergegeben wird.
3. BOTÓN MEMORIA/ AJ. REL.
Laden über USB
4. BOTÓN DE AJUSTE DE ENCENDIDO-APAGADO DE ALARMA 1
• Dieses Produkt fungiert als ein Ladegerät für Ihr Mobiltelefon und USB-
5. BOTÓN REPETICIÓN DE ALARMA / REPOSO / ATENUACIÓN
Gerät. Die Verbindung bzw. das USB-Ladekabel ist nicht Teil des
6. BOTÓN DE AJUSTE DE ENCENDIDO-APAGADO DE ALARMA 2
Lieferumfangs. (Die Kabellänge überschreitet nicht 3 m).
7. BOTÓN SALTAR HACIA ATRÁS
Andere Funktionen
8. BOTÓN MEMORIA ARRIBA / REPRODUCCIÓN / PAUSA / BOTÓN
• Wenn Sie Radio hören, drücken Sie auf die SCHLUMMER/EINSCHLAF/
EMPAREJAR
DIMMER-Taste, um den Einschlafmodus aufzurufen. Sie können den
9. BOTÓN SALTAR HACIA DELANTE
Einschlaf-Timer von 90 Minuten bis 15 Minuten einstellen, indem die
10. MANDO DE VOLUMEN
SCHLUMMER/EINSCHLAF/DIMMER-Taste wiederholt gedrückt wird. Ist
11. ALTAVOZ
der Einschlaf-Timer gewählt, schaltet das Gerät automatisch ab, sobald
12. MANDO DE AJUSTE
die Zeit abgelaufen ist.
13. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
• Mit der Dimmer-Taste können Sie die Helligkeit der Anzeige auf hoch
14. VISOR
oder mittel einstellen.
15. TOMA DE ENTRADA DE LÍNEA
16. ENTRADA DE CORRIENTE CC
REINIGUNG UND PFLEGE
17. TOMA DE CARGA USB
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
18. ANTENA FM
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
ANTES DEL PRIMER USO
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Enchufe el cable eléctrico de CA a una toma doméstica de CA. Esta
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
unidad está equipada con un sistema de respaldo con pilas. Son
necesarias dos pilas AAA (no incluidas). Introduzca las pilas en el
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
compartimento de las pilas, asegurándose de que los terminales
Hiermit erklärt Smartwares Europe, dass das Funkgerät vom Typ der
positivo y negativo (+ y -) de las pilas coincidan con los terminales
Richtlinie 2014/53/EU entspricht
correspondientes en la placa del compartimento de las pilas. Si se
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
produce un fallo de alimentación de CA, el reloj cambia
Internetadresse abrufbar: www.mtlogic.com/doc
automáticamente al suministro de las pilas. El reloj y la memoria del
temporizador siguen funcionando; la función de luz no funcionará en el
UMWELT
modo de respaldo con pilas. Cuando se reanuda la alimentación de CA,
el reloj cambia de nuevo a CA.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
USO
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
Ajuste de la hora
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• Apriete y mantenga apretado el botón Ajuste de reloj en modo de
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
espera para acceder al modo de ajuste de hora. Primero seleccione
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
entre un sistema de 12H o 24H. Pase por las opciones con el mando de
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
ajuste. Confirme su selección con el botón Ajuste de reloj.
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
• Gire el MANDO DE AJUSTE para ajustar el reloj y apriete el botón
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Ajuste de reloj para confirmar. También es posible ajustar la hora más
Informationen über eine Sammelstelle.
rápidamente apretando y manteniendo apretados los botones Saltar
hacia atrás y Saltar hacia delante.
Support
Uso de la función de alarma
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
• Apriete el botón Alarma (1/2) durante el modo de espera para mostrar la
www.smartwares.eu.
hora de alarma. Ahora apriete y mantenga apretado uno de estos
botones para acceder al modo de ajuste de alarma. Gire el MANDO DE
AJUSTE para ajustar la alarma y apriete el botón Alarma (1/2) para
ES Manual de instrucciones
confirmar. También es posible ajustar la hora más rápidamente
apretando y manteniendo apretados los botones Saltar hacia atrás y
SEGURIDAD
Saltar hacia delante. Tras confirmar la hora de alarma, utilice el mando
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
de ajuste para seleccionar entre un tono de alarma o la radio de alarma.
Apriete el botón Alarma (1/2) para confirmar.
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• El tono de alarma o la radio de alarma sonará durante 60 minutos si no
se aprieta ninguna tecla, entonces se detendrá automáticamente. Al día
• Si el cable de alimentación está dañado,
siguiente tendrá la misma alarma.
corresponde al fabricante, al representante o a
• Apriete y mantenga apretado el botón Alarma (1/2) para activar o
desactivar la alarma en el modo de espera. Una vez activada la alarma,
una persona de cualificación similar su
aparecerá un punto en el visor.
reemplazo para evitar peligros.
• Cuando suene la alarma, apriete el botón Repetición de alarma para
suspender la alarma y activar la función de repetición de alarma. El tono
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
o la radio de alarma se detendrá y la alarma volverá a sonar 9 minutos
asegúrese de que no se pueda enredar con el
después. Apriete de nuevo el botón Repetición de alarma para volver a
suspender la alarma; transcurridos otros 9 minutos la alarma volverá a
cable.
sonar y así hasta que suene la siguiente alarma.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
• Si desea desactivar la función de repetición de alarma y detener la
alarma totalmente, apriete el botón de encendido/apagado de radio. Si
estable y nivelada.
no aprieta ningún botón, la alarma sonará durante 60 minutos y se
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
detendrá automáticamente.
Modo de radio
supervisión mientras esté conectado a la
• Asegúrese de que la antena FM esté totalmente desplegada y
alimentación.
extendida para tener la mejor recepción de FM. Apriete el botón de
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
encendido/apagado de radio para encender y apagar la unidad. Apriete
el botón FUENTE (2) para seleccionar el modo de reproducción de
el uso doméstico y sólo para las funciones para
radio. Gire el mando de ajuste para sintonizar la radio en una emisora
deseada. Si aprieta y mantiene apretado el botón SALTAR HACIA
las que se ha diseñado.
DELANTE o SALTAR HACIA ATRÁS durante un segundo, y después lo
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
suelta, la unidad explorará automáticamente la siguiente emisora que
retransmite.
menores de 8 años. Este aparato puede ser
• Para guardar una emisora de radio en una de las 10 presintonías,
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
apriete y mantenga apretado el botón Ajuste de memoria; "P01"
parpadeará en el visor. Utilice el botón Saltar hacia delante o Saltar
personas con capacidades físicas, sensoriales
hacia atrás para seleccionar la emisora presintonizada deseada (P01-
o mentales reducidas, o que no tengan
P10). Apriete el botón Ajuste de memoria de nuevo para ajustar la
presintonía. Repita el procedimiento para ajustar más presintonías.
experiencia ni conocimientos, sin son
• La unidad puede presintonizar 10 emisoras en total. Utilice el botón
supervisados o instruidos en el uso del aparato
Mem/M+ para pasar las presintonías al utilizar la función de radio.
• Ajuste el volumen al nivel deseado con los botones Volumen + y
de forma segura y entienden los riesgos
Volumen -.
implicados. Los niños no pueden jugar con el
Configuración Bluetooth
• Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono móvil esté encendido.
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
Puede que tenga que consultar el manual de usuario del teléfono para
del alcance de los niños menores de 8 años.
obtener información. Coloque la radio y el teléfono donde no estén
separados más de 1 metro.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
• Encienda la unidad apretando el botón de encendido. Apriete el botón
• Para se proteger contra choques elétricos, não
de fuente para cambiar al modo Bluetooth. El modo Bluetooth se indica
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
mediante "BT" en el visor. El indicador de emparejamiento parpadeará
rápidamente. 5. Utilizando los controles nativos de su dispositivo
água ou qualquer outro líquido.
Bluetooth, seleccione "RD-1535" en la configuración de su Bluetooth
para emparejar. Si su dispositivo solicita una contraseña, introduzca la
contraseña predeterminada " 0 0 0 0 ". Consulte el manual del usuario
•
PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de
de su dispositivo específico si desea instrucciones sobre el
emparejamiento y la conexión de dispositivos Bluetooth.
um triângulo equilateral, é utilizado para indicar
• Seleccione y confirme el emparejamiento en su teléfono. La conexión
que um componente específico deve ser
finalizará en unos segundos y la radio emitirá un tono de confirmación.
Cuando el emparejamiento y la conexión se han realizado
substituído apenas pelo componente
correctamente, el indicador de emparejamiento parpadeará lentamente.
especificado nessa documentação, por motivos
Tras el emparejamiento inicial, la unidad permanecerá emparejada a
menos que el usuario la desempareje manualmente o se borre debido a
de segurança.
un restablecimiento del dispositivo. Ahora puede iniciar el
funcionamiento de la transmisión de música por Bluetooth.
Reproducción de audio de forma inalámbrica
•
RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM
• Siga las instrucciones para emparejar un dispositivo Bluetooth. Utilice
los controles nativos del dispositivo Bluetooth conectado para
PONTA DE SETA - dentro de um triângulo
seleccionar una pista. Para reproducir o poner en pausa la pista
equilateral, destina-se a alertar o utilizador para
seleccionada, utilice los controles nativos del dispositivo Bluetooth
conectado o apriete el botón Reproducción/pausa. El audio reproducido
a presença de tensão perigosa não isolada no
por el dispositivo Bluetooth conectado ahora se escuchará por los
compartimento dos produtos, que poderá ter
altavoces.
• Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse cuando
uma magnitude suficiente para constituir um
hace y finaliza llamadas. Esto no indica un problema con su unidad.
risco de choque eléctrico para as pessoas.
Ocasionalmente, durante el uso de su dispositivo puede notar un
comportamiento Bluetooth inesperado, como desconexiones, sonido de
• A ficha é utilizada como dispositivo de
música intermitente. Reinicie su accesorio Bluetooth apagándolo y
desligamento, pelo que deve estar sempre
volviéndolo a conectar.
Cambio de la conexión Bluetooth a un teléfono móvil nuevo
operacional. Para desligar totalmente a entrada
• Apriete y mantenga apretado el botón Emparejar durante 3 segundos.
de alimentação, a ficha do aparelho deve estar
El indicador de emparejamiento parpadea rápidamente y la radio emite
un tono de confirmación. Seleccione y confirme el emparejamiento en
completamente desligada da tomada. A ficha
su teléfono móvil nuevo.
da unidade não deve ficar de forma alguma
Entrada de línea
obstruída, devendo estar sempre facilmente
• Conecte el cable de audio de 3,5 mm a la Entrada de línea en la unidad
y una salida de audio en un reproductor MP3 u otra fuente de audio.
acessível durante a respectiva utilização.
Apriete el botón de fuente para cambiar al modo de entrada de línea.
Utilice los controles nativos del reproductor MP3 conectado u otra fuente
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
de audio para reproducir y controlar el audio que se reproduce por la
1. BOTÃO LIGAR – DESLIGAR/DESLIGAR ALARME
radio retro.
2. BOTÃO FONTE
Carga USB
3. BOTÃO MEMÓRIA/AJUST. REL.
• El producto funciona como un cargador para su teléfono móvil o
4. BOTÃO LIGAR-DESLIGAR DEFINIR ALARME 1
dispositivo USB. El conector o el cable de carga USB no se suministra.
5. BOTÃO SUSPENSÃO/DORMIR/REGULAÇÃO DA INTENSIDADE
(La longitud del cable no debe supera los 3m).
DA LUZ
Otras funciones
6. BOTÃO LIGAR-DESLIGAR DEFINIR ALARME 2
• Cuando escuche la radio, apriete el botón REPETICIÓN DE ALARMA /
7. BOTÃO RETROCEDER
REPOSO / ATENUACIÓN para acceder al modo de reposo. Puede
8. BOTÃO MEMÓRIA CIMA/REPRODUZIR/PAUSA/EMPARELHAR
ajustar el temporizador de reposo de 90 a 15 minutos apretando el
9. BOTÃO AVANÇAR
botón REPETICIÓN DE ALARMA / REPOSO / ATENUACIÓN
10. BOTÃO DE VOLUME
repetidamente. Cuando se ha seleccionado el temporizador de reposo,
11. COLUNA
la unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido el
12. BOTÃO DE DEFINIÇÃO
tiempo.
13. COMPARTIMENTO DA PILHA
• El botón de atenuación le permite ajustar el brillo del visor a alto o
14. VISOR
medio.
15. TOMADA DE ENTRADA DE LINHA
16. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO CC
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
17. ENTRADA PARA CARREGAMENTO USB
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
18. ANTENA FM
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
• Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de CA doméstica.
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Esta unidade está equipada com um sistema de pilha de reserva,
requer 2 pilhas AAA (não incluídas). Coloque as pilhas no
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Smartwares Europe declara que el equipo de radio
compartimento das pilhas, certificando-se de que os terminais positivo e
negativo (+ e -) da pilha estão ligados aos terminais correspondentes da
modelo es conforme con la Directiva 2014/53/UE
placa existente no compartimento das pilhas. Se ocorrer uma falha de
El texto completo de la Declaración de conformidad europea se encuentra
disponible en la siguiente dirección de Internet: www.smartwares.eu/doc
corrente CA, o relógio muda automaticamente para a alimentação por
pilha, a memória do relógio e do cronómetro continuarão a funcionar, a
função de iluminação não funcionará no modo de pilha de reserva.
MEDIO AMBIENTE
Assim que a corrente CA seja reposta, o relógio muda novamente para
CA.
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
UTILIZAÇÃO
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
Definição das horas
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
• Mantenha o botão de ajuste do relógio no modo de espera para entrar
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
no modo de definição das horas. Opte primeiro entre o sistema de 12 H
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
ou 24 H. Percorra as opções utilizando o botão de definição. Confirme a
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
sua escolha através do botão de ajuste do relógio.
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
• Rode o BOTÃO DE DEFINIÇÃO para ajustar o relógio e prima o botão
los puntos de recogida a las autoridades locales.
de ajuste do relógio para confirmar. Também é possível ajustar o tempo
mais rapidamente mantendo premidos os botões Retroceder e Avançar.
Soporte
Utilizar a função de alarme
Puede encontrar toda la información y recambios en www.smartwares.eu
• Prima o botão de alarme (1/2) em espera para mostrar a hora de
ativação do alarme. Mantenha premido um destes botões para entrar no
PT Manual de Instruções
modo de definição do alarme. Rode o BOTÃO DE DEFINIÇÃO para
ajustar o alarme e prima o botão de alarme (1/2) para confirmar.
Também é possível ajustar o tempo mais rapidamente mantendo
SEGURANÇA
premidos os botões Retroceder e Avançar. Após confirmar as horas do
• Se não seguir as instruções de segurança, o
alarme, utilize o botão de definição para optar entre um sinal sonoro ou
fabricante não pode ser considerado
o som do rádio. Prima o botão de alarme (1/2) para confirmar.
responsável pelo danos.
• O sinal sonoro ou o som do rádio é emitido durante 60 minutos se não
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
for premida qualquer tecla, parando depois automaticamente até à hora
do alarme no dia seguinte.
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
• Mantenha premido o botão de alarme (1/2) para ativar ou desativar o
representante de assistência técnica ou alguém
alarme, no modo de espera. Assim que o alarme seja ativado, é
apresentado um ponto no visor.
com qualificações semelhantes para evitar
• Quando o alarme tocar, prima o botão de suspensão para suspender o
perigos.
alarme e ativar a função de suspensão. O sinal sonoro ou o som do
rádio param e o alarme toca novamente 9 minutos mais tarde. Prima
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
novamente o botão de suspensão para o alarme voltar a ser suspenso,
e certifique-se de que este nunca fica preso.
9 minutos depois o alarme toca novamente e assim sucessivamente até
ao alarme seguinte.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
• Se pretender desativar a função de suspensão e parar totalmente o
plana e estável.
alarme, prima o botão ligar/desligar do rádio. Se não premir qualquer
botão, o alarme toca durante 60 minutos e para automaticamente.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
Modo de rádio
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Certifique-se de que a antena FM está totalmente desenrolada e
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
esticada para obter a melhor receção FM. Prima o botão ligar/desligar
do rádio para ligar e desligar a unidade. Prima o botão FONTE (2) para
doméstica e para os fins para os quais foi
selecionar o modo de reprodução do rádio, rode o botão de definição
para sintonizar o rádio para a estação pretendida. Se mantiver premido
concebido.
o botão AVANÇAR ou RETROCEDER durante um segundo e depois
• Este aparelho não deve ser utilizado por
soltar, a unidade passa automaticamente para a estação transmissora
seguinte.
crianças com idades compreendidas entre
• Para guardar uma estação de rádio numa das 10 predefinições,
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
mantenha premido o botão de definição da memória; a indicação "P01"
surge intermitente no visor. Utilize o botão Avançar ou Retroceder para
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
selecionar a estação predefinida pretendida (P01-P10). Prima
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
novamente o botão de definição da memória para guardar a
predefinição. Repita o processo para guardar mais predefinições.
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
• A unidade permite predefinir 10 estações no total. Utilize o botão Mem/
experiência e conhecimentos, caso sejam
M+ para percorrer as predefinições ao utilizar a função de rádio.
• Defina o volume para o nível pretendido com os botões Volume + e
supervisionadas ou instruídas sobre como
Volume -.
utilizar o aparelho de modo seguro e
Configuração de Bluetooth
• Certifique-se de que a função Bluetooth do seu telemóvel está ativada.
compreendam os riscos envolvidos. As
Pode ser necessário consultar o manual do utilizador do telefone para
crianças não devem brincar com o aparelho.
obter informações. Coloque o rádio e o telefone a uma distância máxima
de 90 cm.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
• Ligue a unidade premindo o botão de alimentação. Prima o botão de
alcance de crianças com idade inferior a 8
fonte para mudar para o modo Bluetooth. O modo Bluetooth é indicado
pela inscrição "BT" no visor. O indicador de emparelhamento fica
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
intermitente rápido. 5. Utilizando os controlos nativos no dispositivo
realizadas por crianças a não ser que tenham
Bluetooth, selecione "RD-1535" nas definições Bluetooth para
emparelhar. Se o seu dispositivo solicitar uma palavra-passe, introduza
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.