Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROFILINE BTI-ST 135 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
info@bti.de • www.bti.de
BTI Griechenland
BTI Greece S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 91 89
info@bti.gr
www.bti.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 0 30 / 63 31 15 02
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 0 30 / 63 31 13 27
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
2 609 932 692
(2009.10) T / 136
BTI Spanien
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Polígono Industrial Xalamec
Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefon +34 9 77/84 54 00
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
www.bti.es
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt
(Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Stichsäge
Sierra de calar
Serrote de ponta
Jigsaw
Σέγα
Seghetto alternativo
Scie sauteuse
Wyrzynarka
Лобзиковая пила
Decoupeerzaag
Ferăstrău vertical
Dekupaj testeresi
Szúrófűrész
Прободен трион
Ubodna pila
BTI-ST 135 E
BTI-ST 135 BE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI PROFILINE BTI-ST 135 E

  • Seite 1 BTI Europa BTI Deutschland BTI Spanien BTI Befestigungstechnik GmbH BTI Técnicas de Fijación, S. L. Salzstraße 51 Polígono Industrial Xalamec D-74653 Ingelfingen Av. de l’Alumini Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0 E-43470 La Selva del Camp (Tarragona) Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ......Seite Español ......Página 14 Português .
  • Seite 3 BTI-ST 135 BE BTI-ST 135 E 2 609 932 692 • 29.10.09...
  • Seite 4 8 22 23 8 22 23 2 609 932 692 • 29.10.09...
  • Seite 5 25 26 2 609 932 692 • 29.10.09...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheitshinweise genden Geräteteilen. Beschädigte oder ver- wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektri- schen Schlages. Allgemeine Sicherheitshinweise für e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Elektrowerkzeuge Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- längerungskabel, die auch für den Außen- Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG bereich geeignet sind.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    fern von sich bewegenden Teilen. Lockere 5) Service Kleidung, Schmuck oder lange Haare können a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von von sich bewegenden Teilen erfasst werden. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- tungen montiert werden können, verge- werkzeuges erhalten bleibt.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Grafikseite. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit 1 Kunststoffkappe beschädigtem Kabel. Berühren Sie das be- 2 Arretierung des Ein-/Ausschalters (BTI-ST 135 BE) schädigte Kabel nicht und ziehen Sie den 3 Ein-/Ausschalter Netzstecker, wenn das Kabel während des 4 Stellrad Hubzahlvorwahl Arbeitens beschädigt wird.
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    Geräusch-/Vibrationsinformation BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K= Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sägen von Holz:...
  • Seite 10: Spanreißschutz (Siehe Bild D)

    Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A) Abdeckhaube Nehmen Sie gegebenenfalls die Abdeckhaube 17 ab Montieren Sie die Abdeckhaube 17, bevor Sie das Elek- (siehe „Abdeckhaube“). trowerkzeug an eine Staubabsaugung anschließen. Schieben Sie das Sägeblatt 14, mit den Zähnen in Setzen Sie die Abdeckhaube 17 so auf das Elektro- Schnittrichtung, bis zum Einrasten in die Hubstange 16.
  • Seite 11: Betriebsarten

    Skala 21 in die gewünschte Position. Andere Geh- Gleitschuh rungswinkel können mithilfe eines Winkelmessers ein- gestellt werden. Bei der Bearbeitung von empfindlichen Oberflächen Schieben Sie danach die Fußplatte 8 bis zum können Sie den Gleitschuh 7 auf die Fußplatte 8 auf- Anschlag in Richtung Sägeblatt 14.
  • Seite 12 Für gerade Schnitte in dickem Holz beachten Sie fol- gende Empfehlungen: Hubzahl steuern (BTI-ST 135 BE) – Schalten Sie Precision Control ein, um das Säge- Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektro- blatt seitlich zu führen (siehe „Precision Control“, werkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Seite 11).
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Loch. Stecken Sie die Zentrierspitze 27 durch die Internet:......www.bti.de innere Öffnung des Parallelanschlags und in das gebohrte Loch.
  • Seite 14: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de Advertencias de peligro generales corriente. Mantenga el cable de red ale- para herramientas eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Seite 15: Español | 15

    f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Servicio adecuada. No utilice vestimenta amplia ni a) Únicamente haga reparar su herramienta joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y eléctrica por un profesional, empleando guantes alejados de las piezas móviles. exclusivamente piezas de repuesto origi- La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se nales.
  • Seite 16: Descripción Del Funcionamiento

    2 Enclavamiento del interruptor de conexión/ herramienta eléctrica. desconexión (BTI-ST 135 BE) No utilice la herramienta eléctrica si el cable 3 Interruptor de conexión/desconexión está dañado. No toque un cable dañado, y 4 Rueda para preselección del nº...
  • Seite 17: Datos Técnicos

    Datos técnicos Sierra de calar BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Nº de art. 9018972 9018974 Regulación del nº de carreras – Preselección del nº de carreras Movimiento pendular Potencia absorbida nominal Potencia útil Nº de carreras en vacío n 500 –...
  • Seite 18: Declaración De Conformidad

    EN 60745 de acuerdo con las disposicio- nes en las directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i. V. Günter Hub Observación: Si las ranuras de alojamiento de la hoja...
  • Seite 19: Modos De Operación

    Cubierta Zapata deslizante Monte la cubierta 17, antes de conectar la herramienta eléctrica a un equipo para aspiración de polvo. Para trabajar superficies delicadas puede montarse la Monte la cubierta 17 en la herramienta eléctrica de zapata deslizante 7 sobre la placa base 8 para evitar así...
  • Seite 20: Puesta En Marcha

    220 V. Cierre la palanca de fijación 23, para retener la placa base en la posición ajustada. Conexión/desconexión (BTI-ST 135 E) Solamente es posible aserrar con placa base 8 en Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje posición retraída con un ángulo de inglete de 0°.
  • Seite 21: Instrucciones Para La Operación

    Preselección del nº de carreras Aserrado por inmersión (ver figuras G – H) La rueda 4 le permite preseleccionar el nº de carreras ¡El procedimiento de aserrado por inmersión incluso durante la operación del aparato. solamente deberá emplearse al trabajar ma- teriales blandos como la madera, placas de 1 –...
  • Seite 22: Mantenimiento Y Servicio

    Controle periódicamente el rodillo guía 13. Si estu- viese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico BTI autori- zado. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Seite 23: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança pendurá-la, nem para puxar a ficha da to- mada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do apare- Indicações gerais de advertência para lho em movimento. Cabos danificados ou ferramentas eléctricas emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
  • Seite 24 f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa lar- 5) Serviço ga nem jóias. Mantenha os cabelos, rou- a) Só permita que o seu aparelho seja repa- pas e luvas afastadas de partes em movi- rado por pessoal especializado e qualifi- mento.
  • Seite 25: Descrição De Funções

    2 Travamento do interruptor de ligar-desligar Não utilizar a ferramenta eléctrica com um (BTI-ST 135 BE) cabo danificado. Não tocar no cabo danifica- 3 Interruptor de ligar-desligar do nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for 4 Roda de ajuste para pré-selecção do número...
  • Seite 26: Dados Técnicos

    Dados técnicos Serrote de ponta BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE N° do artigo 9018972 9018974 Comando do n° de cursos – Pré-selecção do número de cursos Movimento pendular Potência nominal consumida Potência útil N° de cursos em vazio n 500 –...
  • Seite 27: Declaração De Conformidade

    EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Processo técnico em: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i. V. Günter Hub Nota: Se as ranhuras da admissão da lâmina de serra...
  • Seite 28: Tipos De Funcionamento

    Funcionamento Conectar a aspiração de pó (veja figura C) Colocar o bocal de aspiração 6 no entalhe da placa de base 8. Observe que o ressalto de plástico do Tipos de funcionamento bocal de aspiração engate na respectiva abertura da carcaça como indicado na figura.
  • Seite 29: Colocação Em Funcionamento

    “ – ”. mente e soltá-lo em seguida. Precision Control Comandar o n° de cursos (BTI-ST 135 BE) Precision Control aprimora o apoio lateral da lâmina Aumentando ou reduzindo a pressão sobre o interrup- de serra inserida.
  • Seite 30: Indicações De Trabalho

    óleo. continuar a serrar ao longo da linha de corte desejada. Controlar o rolo de guia 13 regularmente. Se apresen- tar desgastes, deverá ser substituido por um serviço pós-venda autorizado BTI. 30 | Português 2 609 932 692 • 29.10.09...
  • Seite 31 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- rizada para ferramentas eléctricas BTI. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de artigo de 7 dígitos como consta na placa de caracte-...
  • Seite 32: Safety Notes

    Safety Notes 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a General Power Tool Safety Warnings power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of Read all safety warnings and all WARNING drugs, alcohol or medication.
  • Seite 33: Functional Description

    d) Store idle power tools out of the reach of Use suitable detectors to determine if utility children and do not allow persons unfamil- lines are hidden in the work area or call the iar with the power tool or these instruc- local utility company for assistance.
  • Seite 34: Product Features

    27 Centring tip of the parallel guide* 11 Precision-Control button * The accessories illustrated or described are not 12 Precision-Control guide cheeks included as standard delivery. Technical Data Jigsaw BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Art. No. 9018972 9018974 Stroke rate control – Stroke rate preselection...
  • Seite 35: Noise/Vibration Information

    Noise/Vibration Information BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Measured sound values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level dB(A) Sound power level dB(A) Uncertainty K= Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined according to...
  • Seite 36: Dust/Chip Extraction

    Inserting the Saw Blade (see figure A) Dust Cover If required, remove the dust cover 17 (see “Dust Mount the dust cover 17 before connecting the Cover”). machine to the dust extraction. Insert the saw blade 14 (teeth in cutting direction) into Mount the dust cover 17 onto the machine in such a the stroke rod until it latches 16.
  • Seite 37: Operating Modes

    Operation Offsetting the Base Plate (see figure F) For sawing close to edges, the base plate 8 can be offset to the rear. Operating Modes Remove the dust cover 17 (see “Dust Cover”, page 36). Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
  • Seite 38: Starting Operation

    For precise cuts and quiet running, guide the machine additionally Switching On and Off (BTI-ST 135 E) with the other hand by the plastic cap 1. To start the machine, push the On/Off switch 3 for- wards.
  • Seite 39: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for BTI power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 7-digit order number given on the nameplate of the machine.
  • Seite 40: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ για ηλεκτρικά εργαλεία καλώδιο μακριά απ υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή απ Διαβάστε...
  • Seite 41 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι- τυχ ν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- κ εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικ εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή να...
  • Seite 42: Περιγραφή Λειτουργίας

    1 Πλαστικ κάλυμμα την τοπική εταιρία παροχής ενέργειας. 2 Μανδάλωση του διακ πτη ON/OFF Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να (BTI-ST 135 BE) οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. 3 Διακ πτης ON/OFF Η πρ κληση ζημιάς σ’ έναν αγωγ φωταερίου...
  • Seite 43: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Σέγα BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Κωδ. Αριθ. 9018972 9018974 Έλεγχος αριθμού εμβολισμών – Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών Ταλάντωση Ονομαστική ισχύς Αποδιδ μενη ισχύς Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο n 500 – 2800 500 – 2800 Διαδρομή μέγ. βάθος κοπής...
  • Seite 44 αστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (απ 29.12.2009). Τεχνικ ς φάκελος απ : BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Υπ δειξη: Σε περίπτωση που οι αυλακώσεις της Jürgen Dietz i. V. Günter Hub υποδοχής...
  • Seite 45: Λειτουργία

    Καπάκι πατήστε το μέσα στην μπροστινή θέση και ταν εργάζεστε με φαρδιές πριον λαμες στην πίσω Συναρμολογήστε το καπάκι 17 πριν συνδέσετε θέση του πέλματος 8. το ηλεκτρικ εργαλείο σε μια αναρρ φηση σκ νης. ταν χρησιμοποιείτε το πέδιλο ολίσθησης 7 τ...
  • Seite 46 μοχλού σύσφιξης 23 για το πέλμα. Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας ταν μετά το κλείσιμο του μοχλού το πέλμα 8 (BTI-ST 135 E) δεν «κάθεται» γερά, τ τε ανοίξτε το μοχλ και Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικ εργα- γυρίστε...
  • Seite 47: Υποδείξεις Εργασίας

    Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας Υποδείξεις εργασίας (BTI-ST 135 BE) Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικ ταν κατεργάζεστε μικρά ή λεπτά υλικά εργαλείο πατήστε το διακ πτη ON/OFF 3. χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε μια σταθερή επιφάνεια ή ένα τραπέζι πριονίσματος...
  • Seite 48 Κυκλικές κοπές (βλέπε εικ να J): Βιδώστε του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημέ- ελαφρά τη βίδα σταθεροποίησης 25 στην άλλη νο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της BTI. πλευρά του οδηγού παραλλήλων. Ωθήστε την κλίμακα του οδηγού παραλλήλων μέσα στο...
  • Seite 49: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza ti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movi- mento. I cavi danneggiati o aggrovigliati au- Avvertenze generali di pericolo per mentano il rischio d’insorgenza di scosse elettri- elettroutensili che. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile Leggere tutte le avvertenze di AVVERTENZA...
  • Seite 50 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre vestiti larghi, né portare bracciali e cate- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti particolare attenzione e con taglienti affilati lontani da pezzi in movimento.
  • Seite 51: Descrizione Del Funzionamento

    2 Blocco dell’interruttore di avvio/arresto tivo di serraggio oppure una morsa a vite e non (BTI-ST 135 BE) tenendolo con la semplice mano. 3 Interruttore di avvio/arresto Mantenere pulita la propria zona di lavoro. Mi-...
  • Seite 52: Dati Tecnici

    Dati tecnici Seghetto alternativo BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Cod. art. 9018972 9018974 Controllo del numero di corse – Preselezione numero corse Oscillazione Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero di corse a vuoto n 500 – 2800 500 – 2800 Corsa Max.
  • Seite 53: Dichiarazione Di Conformità

    EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). Fascicolo tecnico presso: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i. V. Günter Hub Nota bene: Se le scanalature dell’alloggiamento la-...
  • Seite 54: Modi Operativi

    Paratrucioli Pattino di scorrimento Montare il paratrucioli 17 prima di collegare l’elettrou- tensile ad un sistema di aspirazione polvere. In caso di lavorazione di superfici delicate è possibile Applicare il paratrucioli 17 sull’elettroutensile in modo applicare il pattino di scorrimento 7 sul piedino 8 in modo da evitare di graffiare la superficie.
  • Seite 55: Messa In Funzione

    3 bloccato, premerlo prima e rilasciarlo poi subito. con difficoltà, ruotare la rotellina di regolazione in dire- zione « – ». Controllo del numero di corse (BTI-ST 135 BE) Aumentando oppure diminuendo...
  • Seite 56: Indicazioni Operative

    Preselezione del numero di corse Taglio dal centro (vedere figure G – H) Tramite la rotellina di regolazione del numero di corse Seguendo il procedimento di taglio dal centro 4 è possibile preselezionare il numero di corse richie- possono essere lavorati solo materiali teneri sto ed anche modificarlo durante la fase di funziona- con legno, lastre di carton gesso o simili! mento.
  • Seite 57: Manutenzione Ed Assistenza

    BTI. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo a 7 cifre riportato sulla targhetta di fab- bricazione dell’elettroutensile.
  • Seite 58: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à Avertissements de sécurité généraux l’utilisation extérieure réduit le risque de choc pour l’outil électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT humide est inévitable, utiliser une alimen-...
  • Seite 59: Français | 59

    4) Utilisation et entretien de l’outil Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, à...
  • Seite 60: Description Du Fonctionnement

    (BTI-ST 135 BE) * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous 3 Interrupteur Marche/Arrêt compris dans la fourniture. Caractéristiques techniques Scie sauteuse BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE N° d’article 9018972 9018974 Variateur de vitesse – Présélection de vitesse Mouvement pendulaire Puissance nominale absorbée...
  • Seite 61: Niveau Sonore Et Vibrations

    Niveau sonore et vibrations BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique dB(A) Niveau d’intensité acoustique...
  • Seite 62 Montage de la lame de scie (voir figure A) – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières. Si nécessaire, enlevez le capot 17 (voir « Capot »). – Veillez à bien aérer la zone de travail. Introduisez la lame de scie 14 dans le porte-outil 16, –...
  • Seite 63: Mise En Marche

    Réglage de l’angle pour coupes biaises Patin antidérapant (voir figure E) La plaque de base 8 peut s’orienter vers la droite ou Pour travailler des surfaces sensibles, il est possible vers la gauche pour le réglage des angles de coupe d’adapter le patin antidérapant 7 sur la plaque de base jusqu’à...
  • Seite 64: Mise En Service

    Precision Control Réglage du variateur de vitesse (BTI-ST 135 BE) Precision Control améliore la tenue latérale de la lame La pression plus ou moins importante exercée sur de scie montée. Le guidage latéral par les mâchoires l’interrupteur Marche/Arrêt 3 permet de régler en con- de guidage Precision Control 12 permet un trait de tinue le nombre de courses de l’outil électroportatif en...
  • Seite 65: Entretien Et Service Après-Vente

    être confiée qu’à une sta- tée sur la graduation se trouvant sur le bord intérieur tion de service après-vente agréée pour outillage BTI. de la plaque de base. Serrez la vis de blocage 25. Pour toute demande de renseignement ou commande Coupes circulaires (voir figure J): Placez la vis de blo- de pièces de rechange, nous préciser impérativement...
  • Seite 66: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électropor- tatif avec les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Seite 67: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla wód, ani używać przewodu do zawiesze- nia urządzenia; nie wolno też wyciągać elektronarzędzi wtyczki z gniazdka pociągając za prze- Należy przeczytać...
  • Seite 68 d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na- urządzenia oddać do naprawy. Wiele leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu- wypadków spowodowanych jest przez cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. w ruchomych częściach urządzenia mogą f) Należy stale dbać o ostrość i czystość na- doprowadzić...
  • Seite 69: Opis Funkcjonowania

    1 Pokrywka z tworzywa sztucznego o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewo- 2 Unieruchomienie włącznika/wyłącznika dami znajdującymi się pod napięciem może do- (BTI-ST 135 BE) prowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu 3 Włącznik/wyłącznik gazowego może doprowadzić do wybuchu.
  • Seite 70: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wyrzynarka BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Nr art. 9018972 9018974 Sterowanie prędkości skokowej – Wstępny wybór prędkości skokowej Ruch oscylacyjny Moc znamionowa Moc wyjściowa Prędkość skokowa bez obciążenia n 500 – 2800 500 – 2800 Skok maks. głębokość cięcia –...
  • Seite 71: Deklaracja Zgodności

    EN 60745 – zgodnie z wy- maganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009). Dokumentacja techniczna: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i. V. Günter Hub Wskazówka: Jeżeli rowki w uchwycie mocującym...
  • Seite 72: Rodzaje Pracy

    Praca Osłona odsysania Należy zamontować osłonę 17, przed podłączeniem elektronarzędzia do urządzenia odsysającego. Rodzaje pracy Osłonę 17 nałożyć na elektronarzędzie w taki sposób, aby uchwyty, znajdujące się pośrodku Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę- osłony, zaskoczyły na elemencie, chroniącym dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. przed dotykiem 15.
  • Seite 73 Do wymiany brzeszczotu należy stosować zwolnić. rękawice ochronne. Wyrzucony brzeszczot może być bardzo gorący. Sterowanie prędkości skokowej (BTI-ST 135 BE) System „Precision Control“ można stosować do Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na każdego rodzaju pracy, również do cięć pod ką- włącznik/wyłącznik 3 możliwe jest bezstopniowe...
  • Seite 74: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Dobieranie prędkości skokowej Cięcie wgłębne (zob. rys. G – H) Za pomocą pokrętła 4 można dokonać wstępnego Cięć wgłębnych można dokonywać tylko wyboru prędkości skokowej, a także zmieniać ją w miękkich materiałach, takich jak drewno, podczas pracy maszyny. gipsokarton lub podobne! Do cięcia wgłębnego należy używać...
  • Seite 75: Konserwacja I Serwis

    Rolkę prowadzącą 13 należy przy sposobności nasmarować kroplą oleju. Rolkę prowadzącą 13 należy regularnie kontrolować. W przypadku, gdy jest ona zużyta, musi zostać wymieniona przez autoryzowany serwis firmy BTI. Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy BTI.
  • Seite 76: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности г) Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транс- портировки или подвески электроин- Общие указания по технике безопас- струмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте ности для электроинструментов шнур от воздействия высоких темпе- Прочтите...
  • Seite 77: Русский | 77

    г) Убирайте установочный инструмент влияющих на функцию электроинстру- или гаечные ключи до включения мента. Поврежденные части должны электроинструмента. Инструмент или быть отремонтированы до использова- ключ, находящийся во вращающейся ния электроинструмента. Плохое обслу- части электроинструмента, может при- живание электроинструментов является вести к травмам. причиной...
  • Seite 78: Применение По Назначению

    поражению электротоком. Повреждение иллюстрациями. газопровода может привести к взрыву. 1 Пластмассовая крышка Повреждение водопровода ведет к 2 Фиксатор выключателя (BTI-ST 135 BE) нанесению материального ущерба или 3 Выключатель может вызвать поражение электротоком. 4 Установочное колесико числа частоты Крепление заготовки. Заготовка, установ- ходов...
  • Seite 79: Технические Данные

    Технические данные Лобзиковая пила BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Арт. № 9018972 9018974 Управление частотой ходов – Предварительная установка частоты ходов Маятниковый ход Ном. потребляемая мощность Вт Полезная мощность Вт Частота ходов на холостом ходу n мин 500 – 2800 500 –...
  • Seite 80: Заявление О Соответствии

    стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). Техническая документация: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Указание: Если шлицы для установки пилок не Jürgen Dietz i. V. Günter Hub стоят в положении, показанном на рисунке, или...
  • Seite 81: Работа С Инструментом

    Крышка Опорный башмак Монтируйте крышку для отсоса 17 до присоеди- нения электроинструмента к пылеотсосу. При обработке чувствительных поверхностей Вы можете поставить опорный башмак 7 на Установите крышку для отсоса 17 так на опорную плиту 8, чтобы предотвратить электроинструмент, чтобы крепление в образование...
  • Seite 82 имеет люфт 8, то раскройте рычаг и поверните также и при напряжении 220 В. установочное колесико усилия зажима в направлении «+». Включение/выключение (BTI-ST 135 E) Если после раскрытия рычага опорную плиту Для включения электроинструмента перед- невозможно переставить или если это возмож- виньте...
  • Seite 83: Указания По Применению

    – Включите систему контроля точности и потом отпустите его. «Precision Control» для бокового ведения пилки (см. «Система контроля точности Управление частотой ходов (BTI-ST 135 BE) «Precision Control»», стр. 82). Изменяя усилие нажатия на выключатель 3, Вы – Установите точный угол наклона с помощью...
  • Seite 84 из строя, то ремонт следует производить сила- Охлаждающее и смазывающее средство ми авторизированной сервисной мастерской При распиливании металла следует для для электроинструментов фирмы BTI. охлаждения материала нанести охлаждающее Пожалуйста, во всех запросах и заказах на зап- и смазывающее средство вдоль линии распила.
  • Seite 85: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde- Algemene veiligheidswaarschuwin- len. Beschadigde of in de war geraakte kabels gen voor elektrische gereedschappen vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch ge- Lees alle...
  • Seite 86 f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- voeren werkzaamheden. Het gebruik van hangende kleding of sieraden. Houd ha- elektrische gereedschappen voor andere dan ren, kleding en handschoenen uit de buurt de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke si- van bewegende delen. Loshangende kleding, tuaties leiden.
  • Seite 87: Functiebeschrijving

    45°. De adviezen voor zaagbladen moe- * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt ten in acht worden genomen. standaard meegeleverd. Technische gegevens Decoupeerzaag BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Art. nr. 9018972 9018974 Regeling aantal zaagbewegingen –...
  • Seite 88: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Informatie over geluid en trillingen BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend Geluidsdrukniveau dB(A) Geluidsvermogenniveau dB(A) Onzekerheid K= Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald...
  • Seite 89 Zaagblad inzetten (zie afbeelding A) Beschermkap Verwijder indien nodig de beschermkap 17 (zie „Be- Monteer de beschermkap 17 voordat u het elektrische schermkap”). gereedschap op een stofafzuiging aansluit. Duw het zaagblad 14 met de tanden in de zaagrich- Zet de beschermkap 17 zodanig op het elektrische ting tot het in de zaaghouder 16 vastklikt.
  • Seite 90 Duw de voetplaat 8 vervolgens tot aan de aanslag in Glijvoet de richting van het zaagblad 14. Sluit de spanhendel 23 om de voetplaat in de inge- Bij de bewerking van kwetsbare oppervlakken kunt u stelde positie te vergrendelen. de glijvoet 7 op de voetplaat 8 plaatsen, om krassen op het oppervlak te voorkomen.
  • Seite 91: Tips Voor De Werkzaamheden

    3 min met het maximale aantal worden gebruikt. zaagbewegingen lopen om het te laten afkoelen. In- en uitschakelen (BTI-ST 135 E) Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen Tips voor de werkzaamheden duwt u de aan/uit-schakelaar 3 naar voren.
  • Seite 92: Onderhoud En Service

    25 vast. Controleer het steunwiel 13 regelmatig. Als het steun- Cirkels zagen (zie afbeelding J): Plaats de vastzet- wiel versleten is, moet het door een erkende BTI-klan- schroef 25 aan de andere zijde van de parallelgeleider. tenservice worden vervangen.
  • Seite 93: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind sigu- e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi- ranţa și protecţia muncii toare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de Indicaţii generale de avertizare pentru electrocutare.
  • Seite 94 4) Utilizarea și manevrarea atentă a sculelor Instruţiuni privind siguranţa și electrice protecţia muncii pentru ferăstraie a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi pentru verticale executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică Prindeţi scula electrică de mânerele izolate potrivită...
  • Seite 95: Descrierea Funcţionării

    (BTI-ST 135 BE) * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în 3 Întrerupător pornit/oprit setul de livrare standard. Date tehnice Ferăstrău vertical BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Nr. art. 9018972 9018974 Reglarea numărului de curse – Preselecţia numărului de curse Mișcare pendulară...
  • Seite 96: Declaraţie De Conformitate

    Informaţie privind zgomotul/vibraţiile BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat A al mașinii este în mod normal de Nivel presiune sonoră dB(A) Nivel putere sonoră dB(A) Incertitudine K= Purtaţi protecţie auditivă!
  • Seite 97 Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A) Apărătoarea pentru aspirare Dacă este cazul demontaţi capacul de protecţie 17 Montaţi apărătoarea pentru aspirare 17, înainte de (vezi „Apărătoarea pentru aspirare“). a racorda scula electrică la o instalaţie de aspirare a prafului. Împingeţi pânza de ferăstrău 14, cu dinţii în direcţia de tăiere, până...
  • Seite 98: Moduri De Funcţionare

    Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, Sabot de protecţie talpa de fixare este prevăzută cu puncte de fixare la 0° și 45°. Basculaţi talpa de fixare 8 corespun- La prelucrarea suprafeţelor sensibile puteţi monta zător scalei 21 aducând-o în poziţia dorită. Cu sabotul de protecţie 7 pe talpa de fixare 8, pentru a ajutorul unui raportor pot fi reglate și alte unghiuri împiedica zgârierea suprafeţei prelucrate.
  • Seite 99: Punere În Funcţiune

    3 este fixat, apăsaţi-l mai întâi și apoi eliberaţi-l. pendulară și numărul de curse garantează un avans de lucru suficient de mare. Reglarea numărului de curse (BTI-ST 135 BE) – Conduceţi scula electrică apăsând-o strâns de Mărind sau reducând apăsarea exercitată asupra limitatorul paralel 26 sau de o baghetă...
  • Seite 100: Întreţinere Și Curăţare

    25 pe cealaltă latură a opritorului paralel. service autorizat pentru scule electrice BTI. Împingeţi scala opritorului paralel prin ghidajul 24 în talpa de fixare. Executaţi o gaură în mijlocul În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb...
  • Seite 101: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik Talimatı e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Talimatı kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Bütün uyarıları ve talimat hükümle- f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda UYARI rini okuyun.
  • Seite 102 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve Dekupaj testereleri için güvenlik bakımı talimatı a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Alet ucunun görünmeyen elektrik kabloları- Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, na veya aletin kendi şebeke bağlantı kablo- belirlenen çalışma alanında daha iyi ve suna rastlama olasılığı...
  • Seite 103: Fonksiyon Tanımı

    27 Paralellik mesnedi merkezleme ucu* (BTI-ST 135 BE) * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart 3 Açma/kapama şalteri teslimat kapsamında değildir. Teknik veriler Dekupaj testeresi BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Ürün kodu 9018972 9018974 Strok sayısı kontrolü – Strok sayısı ön seçimi Pandül hareket...
  • Seite 104: Uygunluk Beyanı

    Gürültü/Titreşim bilgisi BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edilmektedir. Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak Ses basıncı seviyesi dB(A) Gürültü emisyonu dB(A) Tolerans K= Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre tespit edilmiştir:...
  • Seite 105 Testere bıçağının takılması (Bakınız: Şekil A) Koruyucu kapak Gerekiyorsa koruyucu kapağı 17 çıkarın (Bakınız: Koruyucu kapağı 17 takın, elektrikli el aletinizi bir “Koruyucu kapak”). toz emme tertibatına bağlamadan önce. Testere bıçağını 14 dişler kesme yönünde olacak bi- Koruyucu kapağı 17 elektrikli el aleti üzerine öyle çimde kavrama yapıncaya kadar strok koluna 16 itin.
  • Seite 106 İşletim Taban levhası konumunun ayarlanması (Bakınız: Şekil F) Kenara yakın kesme işleri için taban levhası 8 İşletim türleri arkaya getirilebilir. Koruyucu kapağı 17 çıkarın (Bakınız: “Koruyucu Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yap- kapak”, sayfa 105). madan önce her defasında fişi prizden çekin. Taban levhasının germe kolunu 23 açın ve taban Pandül hareketin ayarlanması...
  • Seite 107: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    şaltere önce basın sonra bırakın. – Düşük bastırma kuvveti ile kesme yapın. Pandül hareket ve strok yeterli çalışma temposu sağlar. Strok sayısı kontrolü (BTI-ST 135 BE) – Elektrikli el aletini daima paralellik mesnedine 26 Açma/kapama şalteri 3 üzerine uyguladığınız veya yardımcı...
  • Seite 108: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Dairesel kesicili (aksesuar) paralellik mesnedi ile onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste çalışmak için 26 iş parçasının kalınlığı en fazla yapılmalıdır. 30 mm olmalıdır.
  • Seite 109: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél Általános biztonsági előírások az fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol elektromos kéziszerszámokhoz a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől Olvassa el az összes...
  • Seite 110 e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a sére. A berendezés megrongálódott ré- normálistól eltérő testtartást, ügyeljen szeit a készülék használata előtt javíttassa arra, hogy mindig biztosan álljon és az meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos elektromos kéziszerszám nem kielégítő...
  • Seite 111: A Működés Leírása

    Ha egy vízvezetéket szakít meg, ábra-oldalon található képére vonatkozik. anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áram- 1 Műanyag sapka ütést kaphat. 2 A be-/kikapcsoló reteszelése (BTI-ST 135 BE) A megmunkálásra kerülő munkadarabot meg- 3 Be-/kikapcsoló felelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy 4 Löketszám előválasztó szabályozókerék satuval rögzített munkadarab biztonságosabban...
  • Seite 112: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Szúrófűrész BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Cikkszám 9018972 9018974 Löketszámvezérlés – Löketszám előválasztás Rezgés Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati löketszám n perc 500 – 2800 500 – 2800 Löket Legnagyobb vágási mélység – fában – alumíniumban –...
  • Seite 113: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Megjegyzés: Ha a fűrészlap felvevő egység Jürgen Dietz i. V. Günter Hub hornyai nem az ábrán látható helyzetben vannak,...
  • Seite 114 Fedőburkolat Csúszótalp Szerelje fel a 17 fedőburkolatot, mielőtt az elek- tromos kéziszerszámot hozzácsatlakoztatná egy Érzékeny felületek megmunkálásához fel lehet porelszívó berendezéshez. helyezni a 7 csúszósarut a 8 talplemezre, és ezzel meg lehet akadályozni a felület megsértését. Helyezze úgy fel az elektromos kéziszerszámra a 17 védőbúrát, hogy a fedél közepén található...
  • Seite 115: Üzembe Helyezés

    220 V hálózati feszültségről is szabad A talplemez 23 rögzítő emeltyűjének előfeszített üzemeltetni. állapotát a 22 szabályozókerékkel lehet megvál- Be- és kikapcsolás (BTI-ST 135 E) toztatni. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához Ha a 8 talplemez a kar bezárása után még nincs jól tolja előre az 3 be-/kikapcsolót.
  • Seite 116: Munkavégzési Tanácsok

    A löketszám vezérlése (BTI-ST 135 BE) – Az elektromos kéziszerszámot mindig a 26 párhuzamos ütközőhöz, vagy egy segédléchez A 3 be-/kikapcsolóra gyakorolt nyomás növelésé- szorosan nekinyomva vezesse Kerülje el a 19 vel vagy csökkentésével a bekapcsolt elektromos fogantyúra gyakorolt erős oldalirányú nyomást, kéziszerszám löketszáma fokozatmentesen...
  • Seite 117: Karbantartás És Szerviz

    BTI-Vevőszolgálattal ki kell cseréltetni. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos...
  • Seite 118: Общи Указания За Безопасна Работа

    Указания за безопасна г) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. работа за да носите електроинструмента за ка- бела или да извадите щепсела от кон- такта. Предпазвайте кабела от нагрява- Общи указания за безопасна работа не, омасляване, допир...
  • Seite 119: Български | 119

    г) Преди да включите електроинструмен- са запознати с начина на работа с тях и та, се уверявайте, че сте отстранили от не са прочели тези инструкции. Когато него всички помощни инструменти и са в ръцете на неопитни потребители, гаечни ключове. Помощен инструмент, електроинструментите...
  • Seite 120 Допирайте електроинструмента до обра- Поддържайте работното си място чисто. ботвания детайл, след като предвари- Смесите от различни материали са особено телно сте го включили. В противен случай опасни. Фини стружки от леки метали могат съществува опасност от възникване на да се самовъзпламенят или да експлодират. откат, ако...
  • Seite 121: Технически Данни

    * Изобразените на фигурите или описани в ръко- Precision Control водството за експлоатация допълнителни при- способления не са включени в окомплектовката. Технически данни Прободен трион BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Кат. № 9018972 9018974 Регулиране на честотата на възвратно-постъпателните движения...
  • Seite 122: Декларация За Съответствие

    Информация за излъчван шум и вибрации BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на излъчвания шум обикновено е Равнище на звуковото налягане dB(A) Мощност на звука dB(A) Неопределеност K= Работете с шумозаглушители! Пълната...
  • Seite 123 Поставяне на режещ лист (вижте фиг. А) Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за Ако е необходимо, първо демонтирайте капака канцерогенни, особено в комбинация с 17 (вижте раздела «Капак за прахоулавяне»). химикали за третиране на дървесина (хро- Вкарайте...
  • Seite 124: Режими На Работа

    Оптималната степен на колебателните движе- Предпазна пластина (вижте фиг. D) ния се определя най-добре чрез изпробване на практика. При това са валидни следните Предпазната пластина 20 (допълнително при- принципи: способление) предотвратява откъртването при – Изберете по-малка степен на колебателните рязане на ръбчето на обработвания детайл. движения, респ.
  • Seite 125: Пускане В Експлоатация

    завъртете ръкохватката в посоката, означена напрежение 220 V. с «+». Ако след отваряне на лоста основната плоча не Включване и изключване (BTI-ST 135 E) може да се измества или се измества трудно, За включване на електроинструмента премес- завъртете ръкохватката в посоката, означена...
  • Seite 126: Указания За Работа

    Предварително установяване на честотата – Водете електроинструмента винаги плътно на възвратно-постъпателните движения допрян до опората за успоредно водене 26 или до помощна летва. За да предотвратите С потенциометъра 4 можете предварително да заклинване на режещия лист, избягвайте установите възвратно-постъпателните движе- странично...
  • Seite 127 една капка машинно масло. Редовно проверявайте водещата ролка 13. Ако е износена, тя трябва да бъде заменена в ото- ризиран сервиз за електроинструменти на BTI. Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за...
  • Seite 128: Upute Za Sigurnost

    Upute za sigurnost e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Opće upute za sigurnost za Primjena produžnog kabela prikladnog za rad električne alate na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Seite 129: Hrvatski | 129

    4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Upute za sigurnost za ubodne pile alatima a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo koristite za to predviđen električni alat. moglo oštetiti skrivene električne kablove ili S odgovarajućim električnim alatom radit vlastiti priključni kabel, električni alat držite ćete bolje i sigurnije u navedenom području...
  • Seite 130: Opis Djelovanja

    3 Prekidač za uključivanje/isključivanje * Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom 4 Kotačić za prethodno biranje broja hodova opsegu isporuke. Tehnički podaci Ubodna pila BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Art.-Nr. 9018972 9018974 Upravljanje brojem hodova – Prethodno biranje broja hodova...
  • Seite 131: Informacije O Buci I Vibracijama

    Informacije o buci i vibracijama BTI-ST 135 E BTI-ST 135 BE Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. Prag buke uređaja vrednovan sa A obično iznosi Prag zvučnog tlaka dB(A) Prag učinka buke dB(A) Nesigurnost K= Nositi štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti oscilacija (vektorski zbroj tri smjera) izračunavaju se prema EN 60745:...
  • Seite 132: Usisavanje Prašine/Strugotina

    Umetanje lista pile (vidjeti sliku A) Poklopac U tom slučaju skinite poklopac 17 (vidjeti „Poklo- Poklopac 17 montirajte prije nego što se električni pac“). alat priključi na usisavanje prašine. Stavite poklopac 17 tako na električni alat da držači Pomaknite list pile 14 sa zubima u smjeru rezanja, uskoče u sredinu poklopca, na zaštitu od dodira 15.
  • Seite 133: Načini Rada

    Pomicanje ploče podnožja (vidjeti sliku F) Za rezanje uz rub, ploča podnožja 8 se može pomaknuti prema natrag. Načini rada Skinite poklopac 17 (vidjeti „Poklopac“, str. 132). Prije svih radova na električnom alatu Otvorite steznu polugu ploče podnožja 23 i izvucite mrežni utikač...
  • Seite 134: Puštanje U Rad

    čivanje 3, a nakon toga ga otpustite. podizajima se jamči zadovoljavajuće napredo- vanje radova. Upravljanje brojem hodova (BTI-ST 135 BE) – Vodite električni alat uvijek čvrsto uz graničnik Povećanjem ili smanjenjem pritiska na prekidač za paralelnosti 26 ili uz pomoćnu letvu. Izbjegavajte uključivanje/isključivanje 3 može se bestupnjevito...
  • Seite 135: Održavanje I Servisiranje

    Povremeno podmazujte vodeći valjčić 13 s jednom kapi ulja. Redovito kontrolirajte vodeći valjčić 13. Ako je on istrošen, treba se zamijeniti u ovlaštenom BTI servisu. Hrvatski | 135 2 609 932 692 • 29.10.09...

Diese Anleitung auch für:

Profiline bti-st 135 be

Inhaltsverzeichnis