Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
A18 KS
BTI A-BS2 10,8 V LI S
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Original instructions
Manual original
Notice originale
Original instructions
Manual original
Πρωτ�τυπ� �δηγιών �ρήσης
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинальное руководство по
Orijinal işletme talimatı
эксплуатации
Původním návodem k používání
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcją oryginalną
Instrucţiuni originale
Originalne pogonske upute
Orijinal işletme talimat
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
Оригинална инструкция
эксплуатации
Originalne upute za rad
Instrucţiuni de folosire originale
Atornilladora taladradora accionada
Berbequim-aparafusador sem fio
Δραπαν�κατσά�ιδ� μπαταρίας
Cacciaviti/avvitatore a batteria
Accu-cirkelzaagmachine
Perceuse-visseuse sans fil
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Δισκοπριονο Μπαταριας
Accuboorschroevendraaier
Mașină de găurit și înșurubat
Pilarka tarczowa akumulatorowa
Akülü delme/vidalama makinesi
Akumulatorska kružna pila
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép
Акк. циркулярная пила
Акумулаторен винтоверт
Maşină de tăiat circular cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
Akku-Kreissäge
Cordless Circular Saw
por acumulador
Scie Circulaire sans fil
Sierra Circular a Bateria
Cordless Drill/Driver
Serra Circular a Bateria
Batteridriven cirkelsåg
Дрель-шуруповерт
Akü daire bıçkısı
Aku okružní pila
cu acumulator
Aku bušilica i odvijač

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI A18 KS

  • Seite 1 A18 KS BTI A-BS2 10,8 V LI S Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung Akku-Kreissäge Originalbetriebsanleitung Manual original Atornilladora taladradora accionada Original instructions Cordless Circular Saw Manual original por acumulador Notice originale Scie Circulaire sans fil Original instructions Berbequim-aparafusador sem fio Manual original Πρωτ�τυπ� �δηγιών �ρήσης...
  • Seite 2 START STOP 90°...
  • Seite 3 Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Remove the battery pack before starting any work on the machine. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
  • Seite 4 EN 847-1...
  • Seite 5 Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib tooriku alt vähem kui ühe volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. täis hamba võrra välja ulatuda. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the Устанавливайте...
  • Seite 6 START Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter läßt sich nicht arretieren. For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and the On-/Off switch cannot be locked in the "On" position. Pour des raisons de sécurité, l'outil électrique est doté...
  • Seite 7 Zubehör ÅîáñôÞìáôá Äîïîëíèòåëü Accessory Aksesuar Аксесоар Accessoire Příslušenství Accesorii Accessorio Príslušenstvo Accessorio Element wyposażenia dodatkowego Acessório Tartozék Toebehoren Oprema Tilbehør Pribor Tilbehør Papildus aprīkojums Tillbehör Priedas Lisälaite Tarvikud 1 ... 14,5 cm Probeschnitt durchführen Carry out a test cut Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova ø...
  • Seite 8 Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Če je potrebna korektura 90° kota vodilne plošče k žaginemu listu, Sägeblatt nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen to opravite s pomočjo korekturnega vijaka. If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90°...
  • Seite 9 0° START START STOP...
  • Seite 10  54 mm...
  • Seite 11 Akku ab. Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ............................94 dB (A) Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. BTI bietet eine Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder aufzuladen und zu aktivieren. Gehörschutz tragen! umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an;...
  • Seite 12: Maintenance

    TECHNICAL DATA Cordless Circular Saw A18 KS BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY Use only System BTI chargers for charging System BTI battery packs. Do not use battery packs from other systems. No-load speed ................................3500 /min The battery pack has overload protection that protects it from being overloaded Saw blade dia.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté du dispositif en Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en indiquant la dénomination de la machine imprimée sur la plaquette de puissance.
  • Seite 14: Datos Técnicos

    ..........3,6 kg descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en el cargador. No arroje las baterías usadas al fuego o a la basura doméstica. BTI le ofrece una Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 (3,0 Ah) ......
  • Seite 15: Características Técnicas

    Voltar então a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo e para assim o Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ....................83 dB (A) Não jogue as baterias intermutáveis usadas no fogo ou no lixo doméstico. A BTI oferece activar. Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) .............
  • Seite 16 Onder extreme belastingen wordt de accu te heet. In dit geval schakelt hij uit. Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI biedt een Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden en te activeren.
  • Seite 17 Skärdjup vid 90° ................................54 mm Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå. beskrivning på hur man byter ut dem ska bytas ut hos BTI After Sales Service (BTI Skärdjup vid 45° ................................39 mm System V-Tec batterier laddas endast i System V-Tec laddare. Ladda inte batterier från Befestigungstechnik GmbH &...
  • Seite 18 Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και αξεσουάρ της BTI. Τα μέρη της συσκευής για τα οποία...
  • Seite 19 45° de kesme derinliği ...............................39 mm Aleti yeniden çalıştırmak için şalter baskı kolunu serbest bırakın ve bundan Kullanılmış yedek pilleri alevlerin içine veya ev atıkları içine atmayınız. BTI, Kartuş akü gerilimi................................18 V sonra tekrar çalıştırın. Aşırı yüklenme durumunda ise akü pek fazla ısınır. Bu kullanılmış...
  • Seite 20 V případě potřeby si od firmy BTI můžete vyžádat schematický nákres jednotlivých dílů prodejce nebo na naší servisní lince na č. 07940 / 141-141. přístroje, když uvedete označení přístroje, které je na výkonovém štítku.
  • Seite 21: Dane Techniczne

    Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w celu przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej. Gdy piła upadnie BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy.
  • Seite 22 ODRŽAVANJE udara ako se ne bi poduzele prikladne mjere. Potrošene rezervne akumulator ne bacati u vatru ili u kućno smeće. BTI nudi uklanjanje Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. starih akumulatora odgovarajuće okolišu; upitajte molimo vašeg suradnika vanjske Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo iz nekog drugog razloga, službe ili našu servisnu liniju pod 07940 / 141-141.
  • Seite 23: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    ...........94 dB (A) Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè (K = 3 dB(A)) ............ служба послепродажного сервиса BTI. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.KG · After Sales немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
  • Seite 24: Date Tehnice

    [a aparatului]. Mai mult, doar componentele originale pot să componente. Cauzele şi evitarea unui recul: fi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele Verificaţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare. Înainte de întrebuinţare ACUMULATORI –...
  • Seite 26 BTI Handwerker-Center Deutschland BTI A-BS2 10,8 V LI S HWC Berlin HWC Leipzig HWC Nürnberg Lilienthalstraße 6 Pittlerstraße 33 Brettergartenstraße 16 12529 Schönefeld (Waltersdorf) 04159 Leipzig (Wahren) 90427 Nürnberg (Schniegling) Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02 Telefon 03 41 / 4 61 23 24...

Inhaltsverzeichnis