Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Hauptverwaltung Deutschland
BTI Befestigungstechnik
GmbH & Co. KG
Postfach 40 • 74665 Ingelfingen
Criesbach • Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
Telefon 0 79 40/1 41-0
Telefax 0 79 40/1 41-64
Internet: www.bti.de
Handwerker-Center Deutschland
BTI Handwerker-Center Berlin
Lilienthalstraße 6
15732 Waltersdorf
Telefon 03 37 62/6 03 80
Telefax 03 37 62/6 04 45
BTI Handwerker-Center Essen
Altenessen • Krablerstraße 127
45326 Essen
Telefon 02 01/33 31 62
Telefax 02 01/36 76 59
BTI Handwerker-Center Frankfurt a. M.
Otto-Hahn-Straße 35
63303 Dreieich
Telefon 0 61 03/31 15 01
Telefax 0 61 03/31 12 35
BTI Handwerker-Center Hamburg
Willinghusener Weg 5 C
22113 Oststeinbek
Telefon 0 40/7 13 50 31
Telefax 0 40/7 13 83 80
BTI Handwerker-Center Leipzig
Wahren • Pittlerstraße 33
04159 Leipzig
Telefon 03 41/4 61 23 24
Telefax 03 41/4 61 23 26
BTI Handwerker-Center München
Schleißheimer Straße
85748 Garching
Telefon 0 89/32 70 80 0
Telefax 0 89/32 70 80 10
BTI Handwerker-Center Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
Telefon 09 11/32 38 90
Telefax 09 11/32 38 910
BTI Handwerker-Center Stuttgart
Endersbach • Dammstraße 19
71384 Weinstadt
Telefon 0 71 51/98 66 93
Telefax 0 71 51/98 66 940
BTI España
POL. Tecnica d. L. Fijacion S.L.
C/. Partida de la Grasa, Nave B-4
Aptdo. 1031
43206 Reus (Tarragona)
Telefon +34 9 77 77 51 84
Telefax +34 9 77 77 12 56
1 609 929 E80
(02.11) T
Printed in Germany – Imprimé en Allemagne
Disfix-Laser 150
Deutsch
English
Español
28
29 665
29
18
17
3
A
B
C
D
E
F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI profiline Disfix-Laser 150

  • Seite 1 BTI Handwerker-Center Essen Altenessen • Krablerstraße 127 45326 Essen Telefon 02 01/33 31 62 Telefax 02 01/36 76 59 BTI Handwerker-Center Frankfurt a. M. Otto-Hahn-Straße 35 63303 Dreieich Telefon 0 61 03/31 15 01 Telefax 0 61 03/31 12 35...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerätekennwerte Digitaler Laser-Entfernungsmesser Disfix-Laser 150 Artikelnummer 14 668 Messbereich (natürliche Oberflächen) 0,3 ... 150 m* Messgenauigkeit typisch (0,3...30 m) ±2 mm maximal ±3 mm** Messzeit typisch <0,5 s maximal Kleinste Anzeigeneinheit 1 mm Betriebstemperatur –10 °C ... +50 °C Lagertemperatur –20 °C ...
  • Seite 5 Geräteelemente Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Ausklappseite. 1 Taste Dauermessung/Minimum-Maximum-Messung 2 Taste Längenmessung 3 Libelle* 4 Ausrichthilfe 5 Taste Flächenmessung 6 Ein-Aus-Taste „on/off“ 7 Taste Messen (2-Stufen-Taste für Anvisieren und Messen) 8 Display 9 Taste Displaybeleuchtung 10 Taste Dauer-Pointer-Modus 11 Taste Volumenmessung...
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener benutzen. Warnschild am Gerät nicht entfernen. Reparatur nur vom BTI-Kundendienst durchführen lassen. Gerät nie selbst öffnen. BTI kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird. Deutsch–3...
  • Seite 7: Batterien Einsetzen/Wechseln

    Geräteschutz Gerät vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Schmutz in den Endstücken kann zu Korrosion oder Kontaktunterbre- chung führen. Endstücke stets sauberhalten. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, müssen die Batterien her- ausgenommen werden (Gefahr von Korrosion). Gerät in der Schutztasche 29 transportieren und lagern. Batterien einsetzen/wechseln Ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus verwenden.
  • Seite 8 – Zum Einschalten des Laserstrahls Taste Messen 7 leicht in der Mitte drücken oder seitlich drücken. – Ziel anvisieren. Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten. – Zum Messen Taste Messen 7 durchdrücken. Der Messwert erscheint nach 0,5 bis 4 s. Das Ende der Messung wird durch ein akustisches Signal angezeigt.
  • Seite 9 Wechsel des Endstücks Das Gerät wird mit zwei unterschiedlichen Endstücken geliefert. Das Kompakt-Endstück 17 verringert die Abmessungen des Gerätes. Es ist für Messungen geeignet, bei denen das Gerät mit der Hinterkante an ebene Oberflächen angelegt werden kann. Das Universal-Endstück 18 ist für Messungen aus Ecken geeignet, z.B. zur Ermittlung der Diagonalen eines Raumes.
  • Seite 10 Flächenmessung Um in den Modus der Flächenmessung zu gelangen, Taste Flächenmes- sung 5 drücken. Oben im Display erscheint das Symbol für die Flä- chenmessung. Anschließend Länge und Breite nacheinander wie bei einer Längenmessung messen. Nach Abschluss der zweiten Messung wird das Er- gebnis automatisch errechnet und angezeigt.
  • Seite 11 Minimum-Maximum-Messung (siehe Bild Die Minimum-Maximum-Messung dient zur Ermittlung der minimalen bzw. maximalen Entfernung von einem festen Bezugspunkt aus. Sie hilft z.B. bei der Ermittlung von Diagonalen (Maximumwert) sowie Senkrech- ten oder Waagerechten (Minimumwert). Um in den Modus der Minimum-Maximum-Messung zu gelangen, Taste 1 drücken.
  • Seite 12 Subtraktion von Messwerten Durch Drücken der Taste 15 wird der unten in der Anzeige stehen- de Wert vom Speicherwert abgezogen. Im Display erscheint kurz „M–“, dann „M“. Ist bereits ein Wert im Speicher vorhanden, so wird der neue Wert vom Speicherinhalt subtrahiert, allerdings nur, wenn die Maßeinheiten überein- stimmen (siehe Speichern/Addieren von Messwerten).
  • Seite 13: Fehler - Ursachen Und Abhilfe

    Das Gerät überwacht die korrekte Funktion bei jeder Messung. Wird ein Defekt festgestellt, blinkt in der An- zeige nur noch das Symbol (Messen ab Hinterkan- te). Gerät dem BTI-Kundendienst zuführen. Überprüfung der Messgenauigkeit Die Genauigkeit des Gerätes kann wie folgt überprüft werden: –...
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    Internet ........
  • Seite 15: Product Specifications

    Product Specifications Digital Laser Distance Disfix-Laser 150 Measuring Instrument Article number 14 668 Measuring range (natural surfaces) 0.3 ... 150 m* Measuring accuracy Typical (0.3...30 m) ±2 mm Maximum ±3 mm** Measuring time Typical <0.5 s Maximum Smallest display unit 1 mm Operating temperature –10 °C ...
  • Seite 16: Product Elements

    Product Elements The numbering of the product elements refers to the illustration on the fold-out page. 1 Continuous measurement button/ minimum-maximum measurement 2 Length measurement button 3 Bubble level* 4 Aligning aid 5 Area measurement button 6 “on/off” button 7 Measurement button (Two-step button for sighting and measuring) 8 Display 9 Display lighting button...
  • Seite 17: For Your Safety

    Do not remove the warning sign from the unit. Have repairs carried out only by a BTI After-Sales Service. Never open the unit yourself. BTI is able to ensure flawless functioning of the unit only if the original accessories intended for it are used. English–3...
  • Seite 18: Protection Of The Unit

    Protection of the Unit Protect the unit from moisture and direct sunrays. Dirt in the end piece can lead to corrosion or breaks in contact. Always keep the end piece clean. If the unit is not used for a long period, the batteries must be removed (danger of corrosion).
  • Seite 19: Working Instructions

    – To switch on the laser beam, lightly press the measurement button 7 in the middle or press at the side. – Aim at the target. Do not point the laser beam at persons or animals. – To measure, press the measure button 7 completely down. The measured value appears after 0.5 to 4 s.
  • Seite 20: Measurement Functions

    Changing the End Piece The unit is provided with two different end pieces. The compact end piece 17 reduces the dimensions of the unit. It is suit- able for measurements for which the rear end of the unit can rest on a flat surface.
  • Seite 21 Area Measurement Press the area measuring button 5 to switch to the mode for area measuring. The symbol for area measurements appears in the upper part of the display. Then measure the length and width one after the other as for a length measurement. After completing the second measurement, the re- sult is automatically calculated and displayed.
  • Seite 22 Minimum-Maximum Measurement (see Fig. The minimum/maximum measurement serves to determine the minimum or maximum distance from a fixed reference point. It is an aid, for exam- ple, for the determination of diagonals (maximum value) as well as verti- cals and horizontals (minimum value). To switch to the minimum/maximum measuring mode, press the button 1.
  • Seite 23 Subtraction from Measured Values By pressing the button 15, the value at the bottom of the display is deducted from the value stored. In the display, “M–” appears briefly and then “M”. If a value is already present in the memory, the new value is subtracted from the memory contents, however, only when the units of measurement are in agreement (see Storing/Adding of Measured Values).
  • Seite 24 If a defect is detected, only the symbol blinks in the display (measurement from the back end). Deliver the unit to the BTI customer service. Checking the Measurement Accuracy The accuracy of the instrument can be checked as follows: –...
  • Seite 25: Maintenance And Cleaning

    Internet ........
  • Seite 26: Características Técnicas

    Características técnicas Telémetro digital por láser Disfix-Laser 150 Nº de artículo 14 668 Campo de medida (superficies naturales) 0,3 ... 150 m* Exactitud de medida Típica (0,3...30 m) ±2 mm Máxima ±3 mm** Tiempo de medición Típica <0,5 s Máxima Resolución 1 mm Temperatura de operación...
  • Seite 27: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato La numeración de los elementos del aparato se refiere a su representa- ción en la solapa. 1 Tecla para medición permanente/medición de mínimos-máximos 2 Tecla de medición de longitud 3 Nivel de burbuja* 4 Ayuda para nivelado 5 Tecla de medición de superficie 6 Tecla de conexión/desconexión “on/off”...
  • Seite 28: Para Su Seguridad

    Los niños deberán emplear el aparato únicamente bajo la supervisión de un adulto. No desprender la placa de aviso del aparato. Solamente haga reparar el aparato en un servicio técnico BTI. Jamás abra el aparato por su propia cuenta. BTI solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del apara- to si se utilizan los accesorios originales previstos.
  • Seite 29: Protección Del Aparato

    Protección del aparato Proteger el aparato de la humedad y exposiciõn directa al sol. La suciedad en las piezas terminales puede causar corrosión o un contacto deficiente. Mantener siempre limpias las piezas terminales. Si tiene previsto no utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, deberán sacarse las pilas (riesgo de corrosión).
  • Seite 30: Indicaciones De Trabajo

    – Para conectar el rayo láser pulsar levemente el centro de la tecla de medición 7, o pulsarla lateralmente. – Orientar el rayo contra el punto de medición. No dirigir el rayo láser contra personas o animales. – Para efectuar la medición, pulsar a fondo la tecla de medición 7. El valor de medida se representa después de 0,5 a 4 s.
  • Seite 31: Funciones De Medida

    Cambio de la pieza terminal El aparato se suministra con dos piezas terminales diferentes. La pieza terminal compacta 17 reduce las dimensiones del aparato. Es adecuada para aquellas mediciones en las que es posible asentar el can- to posterior del aparato contra una superficie plana. La pieza terminal universal 18 es apropiada para realizar mediciones des- de esquinas, p.ej., para determinar las diagonales de un cuarto.
  • Seite 32 Medición de superficies Para activar la función de medición de superficies pulsar la tecla de me- dición de superficies 5. En la parte superior del display aparece en- tonces el símbolo de medición de superficies. A continuación medir una tras otra la longitud y la anchura procediendo como en la medi- ción de longitud.
  • Seite 33 Medición de mínimos-máximos (ver figura La medición de mínimos-máximos sirve para determinar la distancia míni- ma o máxima respecto a un punto de referencia fijo. De esta forma pue- den determinarse p.ej. diagonales (valor máximo) y además líneas verti- cales u horizontales (valores mínimos). Para activar el modo de medición de mínimos-máximos pulsar la tecla 1.
  • Seite 34 Sustracción de medidas Pulsando la tecla 15 se resta del valor en la memoria el valor repre- sentado en la parte inferior del display. En el display aparece brevemente “M–” y a continuación “M”. En caso de existir ya un valor en la memoria, se resta el valor nuevo al con- tenido de la memoria, pero solamente, si las unidades de medida son iguales (ver Memorización/suma de medidas).
  • Seite 35: Fallos, Causas Y Soluciones

    22. Si no fuese posible solucionar el Entregar el aparato a un servicio problema con las medidas indica- técnico BTI. das arriba. El aparato supervisa el funcionamiento correcto en cada medición. En caso de detectar un fallo, parpadea solamente el símbolo...
  • Seite 36: Mantenimiento Y Limpieza

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse exclusivamente a un servicio técnico BTI. Para cualquier consulta, y al solicitar piezas de repuesto, es imprescindi- ble indicar el nº de artículo que figura en la placa de características del aparato.

Inhaltsverzeichnis