Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
info@bti.de • www.bti.de
BTI Griechenland
BTI Greece S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 91 89
info@bti.gr
www.bti.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 03 37 62 / 6 03 80
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 03 37 62 / 6 04 45
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
1 609 929 S52
(2009.01) O / 101
BTI Spanien
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Polígono Industrial Xalamec
Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefon +34 9 77/84 54 00
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
www.bti.es
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt
(Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Atornilladora taladradora accionada por
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Одлинник руководства по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинално ръководство за
експлоатация
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép
Akku-Bohrschrauber
acumulador
Berbequim-aparafusador sem fio
Cordless Drill/Driver
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
Cacciaviti/avvitatore a batteria
Perceuse-visseuse sans fil
Wiertarko-wkrętarka
akumulatorowa
Дрель-шуруповерт
Accuboorschroevendraaier
Mașină de găurit și înșurubat
cu acumulator
Akülü delme/vidalama makinesi
Акумулаторен винтоверт
A-BS 12V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI PROFILINE A-BS 12V

  • Seite 1 BTI Europa BTI Deutschland BTI Spanien BTI Befestigungstechnik GmbH BTI Técnicas de Fijación, S. L. Salzstraße 51 Polígono Industrial Xalamec D-74653 Ingelfingen Av. de l’Alumini Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0 E-43470 La Selva del Camp (Tarragona) Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64...
  • Seite 2 1 609 929 S52 • 16.1.09...
  • Seite 3 1 609 929 S52 • 16.1.09...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshin- Weise Für Elektrowerkzeuge

    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, Allgemeine Sicherheitshin- um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der weise für Elektrowerkzeuge Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- Lesen Sie alle Sicherheitshin- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Seite 5 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Stand und halten Sie jederzeit das Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen ten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Gerätespezifische Funktionsbeschreibung Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um der Einhaltung der Sicherheitshinweise verborgene Versorgungsleitungen aufzu- und Anweisungen können elektrischen spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor- Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- gungsgesellschaft hinzu.
  • Seite 7: Technische Daten

    Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH 74653 Ingelfingen Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerk- zeugs ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsi- cherheit K = 3 dB.
  • Seite 8: Betrieb

    Beachten Sie, dass die Sicherungs- schraube ein Linksgewinde hat. Akku einsetzen Bohrfutter demontieren (siehe Bild C) Verwenden Sie nur original BTI-Akkus mit Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel 11 mit der auf dem Typschild Ihres Elektrowerk- dem kurzen Schaft voran in das Schnellspannbohrfut-...
  • Seite 9: Wartung Und Service

    Drehzahl. arbeiten. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Deutsch | 9 1 609 929 S52 • 16.1.09...
  • Seite 10: Service Und Kundenberater

    Fax: ......0 79 40/141-64 Internet:......www.bti.de Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen...
  • Seite 11: Advertencias De Peligro Generales Para Herramien- Tas Eléctricas

    d) No utilice el cable de red para transportar Advertencias de peligro o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de generales para herramien- corriente. Mantenga el cable de red ale- tas eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Seite 12 e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor. mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- sentarse una situación inesperada.
  • Seite 13: Descripción Del Funcionamiento

    Desconecte inmediatamente la herramienta Utilización reglamentaria eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la elevada fuerza de reacción La herramienta eléctrica ha sido diseñado para apre- que ocasiona un rechazo. El útil se bloquea: tar y aflojar tornillos, así como para taladrar madera, —...
  • Seite 14: Montaje

    El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los 80 dB(A). ¡Colocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH direcciones) determinado según EN 60745: 74653 Ingelfingen Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas <2,5 m/s...
  • Seite 15: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Sujete el extremo más corto de una llave macho hexa- Solamente utilice acumuladores originales gonal 11 en el portabrocas de sujeción rápida 1. BTI de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. Deposite la herramienta eléctrica sobre una base El uso de otro tipo de acumuladores puede aca- firme como, p.ej., un banco de trabajo.
  • Seite 16: Instrucciones Para La Operación

    8. autorizado para herramientas eléctricas BTI. Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumula- Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es dor estuviese descargado o emplear la herramienta imprescindible indicar siempre el nº...
  • Seite 17 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctri- cos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán...
  • Seite 18: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramen- Tas Eléctricas

    e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc- Indicações gerais de trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exte- advertência para ferramen- riores. A utilização de um cabo de extensão tas eléctricas apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Seite 19 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- b) Só utilizar ferramentas eléctricas com os mentas eléctricas acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a perigo de incêndio. ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
  • Seite 20: Descrição De Funções

    Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser 8 Interruptor de ligar-desligar trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com 9 Porta-pontas universal* torno de bancada está mais firme do que segurada 10 Parafuso de segurança para mandril de aperto com a mão.
  • Seite 21: Declaração De Conformidade

    Trocar o mandril de brocas (veja figura B–D) 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH 74653 Ingelfingen Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os traba- lhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manuten- ção, troca de ferramenta etc.), assim como o...
  • Seite 22: Colocação Em Funcionamento

    Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 8. Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores originais BTI com a Ajustar o número de rotações tensão indicada na placa de características O número de rotações da ferramenta eléctrica ligada da sua ferramenta eléctrica.
  • Seite 23: Indicações De Trabalho

    Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios BTI Ni-Cd: Níquel cádmio garante a respectiva qualidade. Atenção: Estes acumuladores contém cádmio, um metal pesado altamente venenoso.
  • Seite 24: General Power Tool Safety Warnings

    3) Personal safety General Power Tool Safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a Warnings power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of Read all safety warnings and all WARNING drugs, alcohol or medication.
  • Seite 25: Machine-Specific Safety Warnings

    Machine-specific d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- Safety Warnings miliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Use appropriate detectors to determine if Power tools are dangerous in the hands of utility lines are hidden in the work area or untrained users.
  • Seite 26 Technical data determined with 2.0 Ah NiCd battery. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH 74653 Ingelfingen 26 | English 1 609 929 S52 • 16.1.09...
  • Seite 27: Operation

    Unin- Inserting the Battery tentional actuation of the On/Off switch can lead Use only original BTI batteries with the volt- to injuries. age listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Seite 28: Working Advice

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should Adjusting the Speed be carried out by an after-sales service centre for BTI The speed of the switched on power tool can be vari- power tools.
  • Seite 29 Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its imple- mentation into national right, power tools that are no longer usable must be collected sep- arately and disposed of in an environmentally correct manner.
  • Seite 30 c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή Γενικές προειδοποιητικές ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το Διαβάστε...
  • Seite 31 εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που διακ πτη ή ταν συνδέσετε το μηχάνημα δε χρησιμοποιείτε μακριά απ παιδιά. με την πηγή ρεύματος ταν αυτ είναι Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα- ακ μη συζευγμένο, τ τε δημιουργείται τος...
  • Seite 32: Περιγραφή Λειτουργίας

    d) Μια τυχ ν εσφαλμένη χρησιμοποίηση Ασφαλίζετε το υπ κατεργασία τεμάχιο. Ένα μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών υπ κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται απ την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας μια...
  • Seite 33: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Απεικονιζ μενα στοιχεία Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Η απαρίθμηση των απεικονιζ μενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικ νιση του ηλεκτρικού Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με εργαλείου στη σελίδα γραφικών. την προδιαγραφή EN 60745. 1 Ταχυτσ κ Σύμφωνα με την καμπύλη η χαρακτηριστική στάθμη...
  • Seite 34 Γυρίστε με το χέρι το κέλυφος του ταχυτσ κ 1 με φορά , μέχρι να πάψει να ακούγεται ο θ ρυβος καστάνιας. Με αυτ ν τον τρ πο 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH μανδαλώνεται αυτ ματα το τσοκ. 74653 Ingelfingen Η μανδάλωση λύνεται πάλι, ταν, για να...
  • Seite 35 Τοποθέτηση της μπαταρίας το ταχυτσ κ και ξεβιδώστε τελείως το Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μ νo τις ταχυτσ κ. γνήσιες μπαταρίες απ την BTI με τάση αυτή Συναρμολ γηση του τσοκ (βλέπε εικ να D) που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας...
  • Seite 36 πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS Για να θέσετε εκτ ς λειτουργίας το ηλεκτρικ (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απ δοσης). Το εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακ πτη πρ γραμμα εξαρτημάτων της BTI εξασφαλίζει ON/OFF 8. την απαραίτητη υψηλή ποι τητα. Ρύθμιση αριθμού στροφών...
  • Seite 37 Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία...
  • Seite 38: Avvertenze Generali Di Peri- Colo Per Elettroutensili

    nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli Avvertenze generali di peri- taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati colo per elettroutensili o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- genza di scosse elettriche. Leggere tutte le avvertenze AVVERTENZA di pericolo e le istruzioni...
  • Seite 39 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre vestiti larghi, né portare bracciali e cate- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti particolare attenzione e con taglienti affilati lontani da pezzi in movimento.
  • Seite 40: Descrizione Del Funzionamento

    Istruzioni di sicurezza Proteggere la batteria ricaricabile da calore troppo forte, p. es. anche da conti- specifiche per la macchina nue radiazioni solari e dal fuoco. Vi è con- creto pericolo di esplosione! Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società...
  • Seite 41 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della mac- 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH china ammonta ad un valore minore di 70 dB(A). 74653 Ingelfingen Incertezza della misura K = 3 dB.
  • Seite 42 Una sensibile riduzione della durata del funziona- Smontaggio del mandrino autoserrante mento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare (vedi figura C) che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Inserire il gambo corto della chiave a brugola 11 ante- riormente nel mandrino portapunta 1. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smal- timento.
  • Seite 43: Messa In Funzione

    Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore Applicazione della batteria ricaricabile di avvio/arresto 8 e tenerlo premuto. Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo bili originali BTI dotate della tensione indi- l’interruttore di avvio/arresto 8. cata sulla targhetta identificazione dell’elettroutensile.
  • Seite 44: Manutenzione Ed Assi- Stenza

    Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti la riparazione va fatta effettuare da un punto di assi- potranno essere consegnate direttamente presso: stenza autorizzato per gli elettroutensili BTI. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di Italia ricambio, è indispensabile comunicare sempre il...
  • Seite 45: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- Avertissements de sécurité liser un prolongateur adapté à l’utilisa- tion extérieure. L’utilisation d’un cordon généraux pour l’outil adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT ments de sécurité...
  • Seite 46 g) Si des dispositifs sont fournis pour le rac- 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batte- cordement d’équipements pour l’extrac- ries et précautions d’emploi tion et la récupération des poussières, a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié s’assurer qu’ils sont connectés et correc- par le fabricant.
  • Seite 47: Description Du Fonctionnement

    Maintenez l’outil par les surfaces de prise Eléments de l’appareil isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère cachés. Le contact avec un fil « sous tension » à...
  • Seite 48: Bruits Et Vibrations

    80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) relevée conformément à EN 60745 : 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire 74653 Ingelfingen <2,5 m/s , incertitude K =1 m/s Vissage : Valeur d’émission vibratoire a...
  • Seite 49: Mise En Marche

    à gauche. Monter l’accu Démontage du mandrin de perçage N’utilisez que des accus d’origine BTI qui ont (voir figure C) la tension indiquée sur la plaque signaléti- Serrer le bout court d’une clé mâle pour vis à six pans que de l’outil électroportatif.
  • Seite 50: Instructions D'utilisation

    Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vissage ou HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super pour travailler avec des diamètres de perçage impor- rapides). La gamme d’accessoires BTI vous assure la tants. qualité nécessaire.
  • Seite 51: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électropor- tatif avec les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Seite 52 d) Nigdy nie należy używać przewodu do Ogólne przepisy bezpie- innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze- czeństwa dla wód, ani używać przewodu do zawiesze- elektronarzędzi nia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za prze- Należy przeczytać...
  • Seite 53 d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na- prawidłowe działanie elektronarzędzia. leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu- Uszkodzone części należy przed użyciem cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się urządzenia oddać do naprawy. Wiele w ruchomych częściach urządzenia mogą wypadków spowodowanych jest przez doprowadzić do obrażeń ciała. niewłaściwą...
  • Seite 54: Opis Funkcjonowania

    Szczególne przepisy bez- Akumulator należy chronić przed wyso- kimi temperaturami, np. nie wystawiać na pieczeństwa dla urządzenia stałe promieniowanie słoneczne i trzymać z dala od ognia. Istnieje niebez- Należy używać odpowiednich przyrządów pieczeństwo wybuchu. poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry- tych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie.
  • Seite 55 A są mniejsze niż 70 dB(A). Niepewność pomiaru K = 3 dB. Poziom mocy akustycznej może podczas pracy przekroczyć 80 dB(A). 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH Należy stosować środki ochrony słuchu! 74653 Ingelfingen Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) określone zgodnie z...
  • Seite 56 Akumulator wyposażony jest w system kontroli Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. C) temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie Zamocować klucz imbusowy 11 krótszą stroną w wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C a szybkozaciskowym uchwycie wiertarskim 1. 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą żywotność Elektronarzędzie należy położyć...
  • Seite 57: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Włożenie akumulatora Ustawianie prędkości obrotowej Stosować należy wyłącznie oryginalne Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia akumulatory firmy BTI, o napięciu podanym może być regulowana bezstopniowo, w zależności na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. od siły nacisku na włącznik/wyłącznik 8. Zastosowanie akumulatorów innego typu może Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 oznacza...
  • Seite 58: Konserwacja I Serwis

    środowiska. kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany Tylko dla państw należących do UE: serwis elektronarzędzi firmy BTI. Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG usz- kodzone lub zużyte akumulatory/baterie muszą W razie pytań lub zamówień części zamiennych, zostać...
  • Seite 59: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    в) Защищайте электроинструмент от Общие указания по дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск технике безопасности для поражения электротоком. электроинструментов г) Не допускается использовать шнур не по назначению, например, для транс- Прочтите все указа- портировки или подвески электроин- ния...
  • Seite 60 г) Убирайте установочный инструмент д) Тщательно ухаживайте за электроин- или гаечные ключи до включения струментом. Проверяйте безупречную электроинструмента. Инструмент или функцию и ход движущихся частей ключ, находящийся во вращающейся электроинструмента, отсутствие поло- части электроинструмента, может при- мок или повреждений, отрицательно вести...
  • Seite 61: Применение По Назначению

    6) Сервис Выждите полную остановку электро- инструмента и только после этого вы- а) Ремонт Вашего электроинструмента пускайте его из рук. Рабочий инструмент поручайте только квалифицированно- может заесть, и это может привести к му персоналу и только с применением потере контроля над электроинструментом. оригинальных...
  • Seite 62: Технические Данные

    электроинструмента обычно ниже 70 дБ(A). General Manager Purchasing Manager Недостоверность измерения К = 3 дБ. Во время работы уровень шума может превысить 80 дБ(A). Применяйте средства защиты органов слуха! 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH 74653 Ingelfingen 62 | Русский 1 609 929 S52 • 16.1.09...
  • Seite 63: Зарядка Аккумулятора

    Сборка Смена сверлильного патрона (см. рис. В–D) Зарядка аккумулятора До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при Новый или долгое время не использовавшийся транспортировке электроинструмента аккумулятор достигает свою полную емкость установите переключатель направления только приблизительно после 5 циклов вращения...
  • Seite 64: Работа С Инструментом

    со сверлами небольшого диаметра. Если переключатель передач 3 не поддается Установка аккумулятора повороту до упора, то поверните немного Используйте только оригинальные патрон со сверлом. аккумуляторные батареи BTI с напряжением, указанным на заводской Включение/выключение табличке электроинструмента. Для включения электроинструмента нажать Использование других аккумуляторных...
  • Seite 65: Указания По Применению

    Если электроинструмент, несмотря на тщатель- ные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить сила- ми авторизированной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы BTI. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на запчасти обязательно указывайте 6-разрядный номер артикула по типовой табличке...
  • Seite 66: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektri- Sche Gereedschappen

    kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe Algemene veiligheidswaar- randen en bewegende gereedschapde- len. Beschadigde of in de war geraakte kabels schuwingen voor elektri- vergroten het risico van een elektrische schok. sche gereedschappen e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen ver- Lees alle veiligheids- WAARSCHUWING...
  • Seite 67 f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe- hangende kleding of sieraden. Houd horen, inzetgereedschappen en derge- haren, kleding en handschoenen uit de lijke volgens deze aanwijzingen. Let buurt van bewegende delen. Loshangende daarbij op de arbeidsomstandigheden en kleding, lange haren en sieraden kunnen door de uit te voeren werkzaamheden.
  • Seite 68: Functiebeschrijving

    Schakel het elektrische gereedschap onmid- Gebruik volgens bestemming dellijk uit als het inzetgereedschap blok- keert. Houd rekening grote Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- reactiemomenten die een terugslag veroor- en losdraaien van schroeven en voor het boren in zaken.
  • Seite 69: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtin- gen) bepaald volgens EN 60745: boren in metaal: trillingsemissiewaarde a <2,5 m/s 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH onzekerheid K =1 m/s 74653 Ingelfingen indraaien en losdraaien van schroeven: trillingsemis- siewaarde a <2,5 m/s...
  • Seite 70 Accu plaatsen De snelspanboorhouder 1 is met een borgschroef 10 beschermd tegen onbedoeld losdraaien van de uit- Gebruik alleen originele BTI-accu’s met de gaande as. Open de snelspanboorhouder 1 volledig op het typeplaatje van het elektrische en draai de borgschroef 10 in draairichting naar gereedschap aangegeven spanning.
  • Seite 71: Tips Voor De Werkzaamheden

    HSS-boren (HSS=hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwali- Stand I: teit wordt gewaarborgd door het BTI-toebehorenpro- Laag toerentalbereik. Voor het in- en uitdraaien van gramma. schroeven of voor werkzaamheden met een grote boordiameter. Voor het indraaien van grote, lange schroeven in...
  • Seite 72 Accu’s en batterijen: Ni-Cd: Nikkelcadmium Let op: deze accu’s bevatten cadmium, een zeer giftig zwaar metaal. Ni-MH: Nikkelmetaalhydride Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en even- min in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moe- ten worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
  • Seite 73 f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea Indicaţii generale de averti- sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie zare pentru scule electrice împotriva tensiunilor periculoase. Între- buinţarea unui întrerupător automat de Citiţi toate indicaţiile de AVERTISMENT protecţie împotriva tensiunilor periculoase avertizare și instrucţiunile.
  • Seite 74 4) Utilizarea și manevrarea atentă a sculelor b) Folosiţi numai acumulatori special desti- electrice naţi sculelor electrice respective. Utiliza- rea altor acumulatori poate duce la răniri și a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi pentru pericol de incendiu. executarea lucrării dv. scula electrică destinată...
  • Seite 75: Descrierea Funcţionării

    Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru 7 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie fixată cu dispozitive de prindere sau într-o 8 Întrerupător pornit/oprit menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna 9 Adaptor universal de prindere* dumneavoastră. 10 Șurub de siguranţă...
  • Seite 76: Declaraţie De Conformitate

    întotdeauna un adaptor universal 9 pentru capete de șurubelniţă. Utilizaţi întotdeauna numai capete de șurubelniţă potrivite pentru capul de șurub care trebuie înșurubat. 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH 74653 Ingelfingen 76 | Română 1 609 929 S52 • 16.1.09...
  • Seite 77: Punere În Funcţiune

    șurub de siguranţă 10. Deschideţi complet mandrina rapidă 1 și Montarea acumulatorului deșurubaţi șurubul de siguranţă 10 răsucindu-l în Folosiţi numai acumulatori originali BTI direcţia de rotaţie . Aveţi în vedere faptul că având tensiunea specificată pe plăcuţa șurubul de siguranţă...
  • Seite 78: Instrucţiuni De Lucru

    Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie turaţie 3 pot fi preselectate 2 domenii de turaţii. HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de înaltă performanţă). Gama de accesorii BTI vă Treapta I-a: garantează calitatea corespunzătoare. Domeniu de turaţii scăzute; pentru înșurubare sau pentru executarea găurilor de diametre mari.
  • Seite 79 Acumulatori/baterii: Ni-Cd: Nichel-cadmiu Atenţie: Acești acumulatori conţin cadmiu, un metal greu, extrem de toxic. Ni-MH: Nichel-metal Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bateriile trebuie colectate, reciclate sau eliminate ecologic. Numai pentru ţările UE: Conform Directivei 91/157/CEE acumulatorii/bate- riile defecte sau consumate trebuie reciclate.
  • Seite 80 e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- Elektrikli El Aletleri İçin ken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- Genel Uyarı Talimatı vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları ve talimat hükümle- UYARI azaltır.
  • Seite 81 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve c) Kullanılmayan aküyü büro ataçları, ma- bakımı deni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız tutun. Bunlar köprüleme yaparak kon- işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. taklara neden olabilir.
  • Seite 82: Fonksiyon Tanımı

    Aletin yanlışlıkla çalışmaması için gerekli Teknik veriler önlemleri alın. Aküyü yerine yerleştirmeden önce açma/kapama şalterinin kapalı pozis- Akülü A-BS 12V yonda bulunduğundan emin olun. Parma- delme/vidalama ğınız açma/kapama şalteri üzerinde iken makinesi elektrikli el aletini taşırsanız veya elektrikli el aleti çalışır durumda iken aküyü takmak Ürün kodu 9023898 isterseniz kazalara neden olabilirsiniz.
  • Seite 83: Uygunluk Beyanı

    Vidalama uçları Bits uçları 4 kullanırken daima çok amaçlı 9 bits adaptörü kullanın. Sadece vida başına uygun bits uçları kullanın. 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH Mandrenin değiştirilmesi 74653 Ingelfingen (Bakınız: Şekiller B–D) Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce Montaj (örneğin bakım ve uç...
  • Seite 84 Akünün yerleştirilmesi halinde ayarlayabilirsiniz. Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketi Açma/kapama şalteri 8 üzerine hafif bir bastırma üzerinde belirtilen gerilime sahip orijinal BTI kuvveti uygulanınca alet düşük devir sayısı ile akülerini kullanın. Başka akülerin kullanılması çalışır. Bastırma kuvveti yükseltildikçe devir sayısı...
  • Seite 85: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- kullanım ömrünü tamamlamış aküler ve bataryalar lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, yeniden kazanım işlemine tabi tutulmak zorundadır. onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen elektrikli el aletiniz üzerindeki tip etiketinde...
  • Seite 86: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől Általános biztonsági eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél előírások az elektromos fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- kéziszerszámokhoz lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles Olvassa el az összes élektől és sarkaktól és mozgó...
  • Seite 87 e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a megrongálódott részeit a készülék normálistól eltérő testtartást, ügyeljen használata előtt javíttassa meg. Sok olyan arra, hogy mindig biztosan álljon és az baleset történik, amelyet az elektromos egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is lehet visszavezetni.
  • Seite 88: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    A berendezéssel Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például tartós napsugárzástól és a tűztől. kapcsolatos biztonsági Robbanásveszély. előírások A rejtett vezetékek felkutatásához hasz- A működés leírása náljon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalatot taná- csát. Ha egy elektromos vezetékeket a beren- Olvassa el az összes biztonsági dezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez figyelmeztetést és előírást.
  • Seite 89: M Szaki Adatok

    A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék (A)-kiértékelt zajszintjének tipikus értéke alacsonyabb, mint 70 dB(A). Szórás K = 3 dB. 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH A zajszint munka közben meghaladhatja a 80 dB(A) 74653 Ingelfingen értéket. Viseljen fülvédőt! A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés...
  • Seite 90 Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletel- Az 1 gyorsbefogó fúrótokmány a fúróorsóról való lenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akaratlan kilazulás ellen egy 10 biztosítócsavarral akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti van rögzítve. Nyissa ki teljesen az 1 gyorsbefogó hőmérséklet esetén teszi lehetővé.
  • Seite 91: Üzembe Helyezés

    Fémben való fúráshoz csak kifogástalan, kiélesített I. fokozat: HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó Alacsony fordulatszám tartomány; csavarozáshoz acél) használjon. A BTI-cég tartozék-programja vagy nagy fúróátmérővel végzett fúráshoz. garantálja a megfelelő minőséget. II. fokozat: Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény Magas fordulatszám tartomány;...
  • Seite 92: Karbantartás És Szerviz

    Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási nak megfelelően kell azokat a hulladékba és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- eltávolítani. hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad Csak az EU-tagországok számára: megbízni. A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibáso- dott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket...
  • Seite 93: Общи Указания За Безопасна Работа

    г) Не използвайте захранващия кабел за Общи указания за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите безопасна работа електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Прочетете внимателно всич- Предпазвайте кабела от нагряване, ки указания. Неспазването омасляване, допир...
  • Seite 94 г) Преди да включите електроинстру- г) Съхранявайте електроинструментите мента, се уверявайте, че сте на места, където не могат да бъдат отстранили от него всички помощни достигнати от деца. Не допускайте те инструменти и гаечни ключове. да бъдат използвани от лица, които не Помощен...
  • Seite 95 в) Предпазвайте неизползваните акуму- Ако изпълнявате дейности, при които латорни батерии от контакт с големи съществува опасност работният инстру- или малки метални предмети, напр. мент да попадне на скрити проводници кламери, монети, ключове, пирони, под напрежение, допирайте електро- винтове и др.п., тъй като те могат да инструмента...
  • Seite 96 Функционално описание Технически данни Прочетете внимателно всички Акумулаторен винтоверт A-BS 12V указания. Неспазването на Каталожен номер 9023898 приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, Номинално напрежение пожар и/или тежки травми. Скорост на въртене на празен ход Моля, отворете разгъващата се корица с –...
  • Seite 97 да бъде изваден, когато завъртите втулката в противоположна посока. Инструменти за завиване/развиване При работа с битове 4 трябва винаги да 28.10.2008, BTI Befestigungstechnik GmbH използвате универсално гнездо 9. Използвайте 74653 Ingelfingen само битове, подходящи за главите на винтовете. Смяна на патронника...
  • Seite 98: Пускане В Експлоатация

    Работа с Патронникът за бързо захващане 1 е осигурен срещу саморазвиване от вала на електроинструмента електроинструмента с винта 10. Разтворете патронника за бързо захващане 1 докрай и развийте и демонтирайте осигурителния винт Пускане в експлоатация 10 като го въртите в посоката .
  • Seite 99: Указания За Работа

    електроинструментът трябва да се занесе за при изхабена акумулаторна батерия, респ. ремонт в оторизиран сервиз за електро- използването на електроинструмента като инструменти на BTI. обикновена отвертка. Винаги, когато се обръщате към представите- Спирачка лите с въпроси и при поръчка на резервни...
  • Seite 100 Акумулаторни или обикновени батерии: Ni-Cd: Никел-кадмиеви батерии Внимание: тези акумулаторни батерии съдържат кадмий, който е силно отровен тежък метал. Ni-MH: Никел-металхидридни батерии Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъ- ци или във водохранилища, не ги изгаряйте. Обикновени или акумулаторни батерии трябва да...

Inhaltsverzeichnis