Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
(Waltersdorf)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC München
HWC Essen
Schleißheimer Straße 92
Krablerstraße 127
85748 Garching
45326 Essen (Altenessen)
(Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich
74676 Niedernhall
(Sprendlingen)
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen, GERMANY
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
info@bti.de • www.bti.de
www.bti-arbeitskleidung.de
www.bti-betriebsausstatttung.de
www.bti-group.com
1 619 P12 706
(2015.03) T / 42
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
A-HKS 10,8 V
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Präzisionssäge
Sierra de precisión
Serra de precisão
Precision Saw

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI A-HKS 10,8 V

  • Seite 1 Telefon 0 61 03 / 31 15 01 Telefax 0 79 40 / 5 81 58 Telefax 0 61 03 / 31 12 35 BTI Deutschland BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen, GERMANY Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41 info@bti.de •...
  • Seite 2 Deutsch......Seite 6 Español ......Página 15 Português .
  • Seite 3 15 16 1 619 P12 705 • 5.3.15...
  • Seite 4 1 619 P12 705 • 5.3.15...
  • Seite 5 1 619 P12 706 • 5.3.15...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheitshinweise geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Allgemeine Sicherheitshinweise für feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Elektrowerkzeuge wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus nen Leistungsbereich. dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Schalter defekt ist.
  • Seite 8  Rückschlag – Ursachen und entsprechende  Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- Sicherheitshinweise und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn – ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol- sich während des Sägens die Einstellungen ver- ge eines hakenden, klemmenden oder falsch aus- ändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen gerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine und ein Rückschlag auftreten.
  • Seite 9: Produkt- Und Leistungs- Beschreibung

    Atemwege reizen. 14 Handgriff (isolierte Grifffläche)  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 15 Akku-Ladezustandsanzeige mit Ihrem BTI Elektrowerkzeug. Nur so wird der 16 Anzeige Temperaturüberwachung/ Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Überlastschutz  Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder 17 Flügelschraube für Schnitttiefenvorwahl...
  • Seite 10: Technische Daten

    EN 60745-2-5. Lagerung °C –20...+50 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: empfohlene Akkus 10,8V x.x Ah L-x BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, empfohlene Ladegeräte LG 10,8V L-x 74653 Ingelfingen, GERMANY 1) abhängig vom verwendeten Akku ppa. Stephan Uder ppa. Christian Hasenest 2) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C...
  • Seite 11: Kreissägeblatt Einsetzen/Wechseln

    Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Sägeblatt demontieren (siehe Bild A) Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeug- Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug wechsel am besten auf die Stirnseite des Motorge- durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Ein- häuses.
  • Seite 12: Betrieb

    Inbetriebnahme angeschlossen werden. Das Absaugsystem kann sonst verstopfen. Akku einsetzen Zur Gewährleistung einer optimalen Absaugung  Verwenden Sie nur original BTI-Akkus mit der muss der Absaugadapter 29 regelmäßig gereinigt auf dem Typschild Ihres Elektrowerkzeugs werden. angegebenen Spannung. Der Gebrauch von...
  • Seite 13 Leuchtet die LED-Anzeige 16 dauerhaft rot, ist die Sägen mit Hilfsanschlag (siehe Bild F) Temperatur des Akkus zu hoch und das Elektro- Zur Bearbeitung großer Werkstücke oder zum werkzeug schaltet sich automatisch ab. Schneiden gerader Kanten können Sie ein Brett –...
  • Seite 14: Wartung Und Service

    Deutschland lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Reparatur von einer autorisierten Kundendienst- Osteroder Landstraße 3 stelle für BTI-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. 37589 Kalefeld Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Schweiz bitte unbedingt die 7-stellige Art.-Nr. laut Typen- Batrec AG schild des Elektrowerkzeuges angeben.
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Advertencias de peligro generales  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in- para herramientas eléctricas temperie utilice solamente cables de prolon- gación apropiados para su uso en exteriores.
  • Seite 16: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

     Siempre que sea posible utilizar unos equipos  Solamente emplee los acumuladores previs- de aspiración o captación de polvo, asegúrese tos para la herramienta eléctrica. El uso de otro que éstos estén montados y que sean utiliza- tipo de acumuladores puede provocar daños e dos correctamente.
  • Seite 17  Utilice siempre las hojas de sierra con las di-  Soporte los tableros grandes para evitar que se mensiones correctas y el orificio adecuado atasque la hoja de sierra y provoque un retro- (p. ej. en forma de rombo o redondo). Las ho- ceso.
  • Seite 18: Utilización Reglamentaria

    11 Marca de posición para 45 °  Únicamente utilice el acumulador en combina- 12 Marca de posición para 0 ° ción con su herramienta eléctrica BTI. Sola- 13 Caperuza protectora mente así queda protegido el acumulador contra 14 Empuñadura (zona de agarre aislada) una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 19: Datos Técnicos

    10,8V x.x Ah L-x Expediente técnico (2006/42/CE) en: Cargadores recomendados LG 10,8V L-x BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, 1) según el acumulador utilizado 74653 Ingelfingen, GERMANY 2) potencia limitada a temperaturas <0 °C Español | 19 1 619 P12 706 • 5.3.15...
  • Seite 20: Montaje

    Presione hasta la mitad o a fondo el interruptor de conexión/desconexión 4 para visualizar el estado de carga. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen, GERMANY Capacidad Ingelfingen, 08.03.2015 2/3 3 LED verdes encendidos 1/3...
  • Seite 21: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Montaje del adaptador para aspiración (ver figura B) Para cambiar el útil se recomienda depositar la he- rramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del Sujete el adaptador para aspiración 29 con el tor- motor.
  • Seite 22: Puesta En Marcha

    Montaje del acumulador eléctrica. El útil deja de moverse.  Solamente utilice acumuladores originales BTI Conexión del LED de iluminación de la tensión indicada en la placa de caracte- rísticas de su herramienta eléctrica. El uso de...
  • Seite 23: Mantenimiento Y Servicio

    BTI. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de art. de 7 dígitos que figura en la placa de características de...
  • Seite 24 Transporte Eliminación Los acumuladores de iones de litio incorporados Las herramientas eléctricas, acumuladores, están sujetos a los requerimientos estipulados en accesorios y embalajes deberán someterse la legislación sobre mercancías peligrosas. Los a un proceso de recuperación que respete el acumuladores pueden ser transportados por carre- medio ambiente.
  • Seite 25: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. Indicações gerais de advertência para  Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deve- ferramentas eléctricas rá...
  • Seite 26: Indicações De Segurança Para Serras Circulares

     Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um  No caso de aplicação incorrecta pode vazar lí- interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctri- quido do acumulador. Evitar o contacto. No ca- ca que não pode mais ser ligada nem desligada, so de um contacto acidental, deverá enxaguar é...
  • Seite 27  Contra-golpe – Causas e respectivas indica-  Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de ções de segurança profundidade de corte de ângulo de corte. Se – Um contra-golpe é uma reacção repentina de- ao serrar forem alterados ajustes, é possível que vido a um emperramento, ou alinhamento incor- a lâmina de serra seja emperrada ou que ocorra recto da lâmina de serra, que faz com que a lâ-...
  • Seite 28: Utilização Conforme As Disposições

    15 Indicação do estado de carga do acumulador  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferra- 16 Indicação da monitorzação de temperatura/ menta eléctrica BTI. Só assim é que o seu acu- protecção de sobrecarga mulador é protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Seite 29: Dados Técnicos

    EN 60745-1, EN 60745-2-5. durante o armazenamento °C –20...+50 Processo técnico (2006/42/CE) em: Baterias recomendadas 10,8V x.x Ah L-x BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, Carregadores 74653 Ingelfingen, GERMANY recomendados LG 10,8V L-x ppa. Stephan Uder ppa. Christian Hasenest...
  • Seite 30 Montagem Introduzir/substituir a lâmina da serra circular Carregar o acumulador  Retirar o acumulador antes de todos os traba- lhos na ferramenta eléctrica.  Só utilizar os carregadores que constam na página de acessórios. Só estes carregadores  Para a montagem da lâmina de serra é neces- são apropriados para os acumuladores de iões sário usar luvas de protecção.
  • Seite 31: Colocação Em Funcionamento

    29 seja lim- po em intervalos regulares. Colocar o acumulador Aspiração externa  Só utilizar acumuladores originais BTI com a Unir a mangueira de aspiração 30, através do tensão indicada na placa de características da adaptador 29 (acessório), à mangueira de aspira- sua ferramenta eléctrica.
  • Seite 32: Indicações De Trabalho

    Ligar e desligar Indicações de trabalho Para a colocação em funcionamento da ferra- menta eléctrica, deverá primeiramente premir o Proteger as lâminas de serra contra golpes e pan- bloqueio de ligação 3 para trás e premir em cadas. seguida o interruptor de ligar-desligar 4 e mantê-lo Conduzir a ferramenta eléctrica uniformemente e premido.
  • Seite 33: Manutenção E Serviço

    ção deverá ser executada por uma oficina de servi- Monte primeiro o adaptador de aspiração 29 com ço autorizada para ferramentas eléctricas BTI. a mangueira de aspiração 30 e, em seguida, a guia paralela/o adaptador de guia 32.
  • Seite 34: Safety Notes

    Safety Notes  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate General Power Tool Safety Warnings conditions will reduce personal injuries. Read all safety warnings and all ...
  • Seite 35  Use the power tool, accessories and tool bits  When ripping, always use a rip fence or etc. in accordance with these instructions, straight edge guide. This improves the accura- taking into account the working conditions cy of cut and reduces the chance of blade bind- and the work to be performed.
  • Seite 36: Product Description And Specifications

     Use the battery only in conjunction with your  Check the operation of the lower guard spring. BTI power tool. This measure alone protects the If the guard and the spring are not operating battery against dangerous overload.
  • Seite 37: Product Features

    Product Features Technical Data The numbering of the components shown refers to Circular Saw A-HKS 10,8 V the representation of the power tool on the graphic Article number 9 078 319 pages. Rated voltage 10.8 1 Battery pack No-load speed...
  • Seite 38: Declaration Of Conformity

    EN 60745-1, EN 60745-2-5. Press the On/Off switch 4 halfway or completely Technical file (2006/42/EC) at: through to indicate the charge condition. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, 74653 Ingelfingen, GERMANY Capacity ppa. Stephan Uder ppa. Christian Hasenest 2/3...
  • Seite 39: Dust/Chip Extraction

    Mounting the Saw Blade (see figure A)  Do not connect a dust bag to the extraction adapter. Otherwise the extraction system can For changing the cutting tool, it is best to place the become clogged. machine on the face side of the motor housing. –...
  • Seite 40: Starting Operation

    Working Advice Inserting the battery Protect saw blades against impact and shock.  Use only original BTI batteries with the voltage Guide the machine evenly and with light feed in the listed on the nameplate of your power tool. Us- cutting direction.
  • Seite 41: Maintenance And Service

    Subject to change without notice. should be carried out by an after-sales service cen- tre for BTI power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 7-digit order number given on the nameplate of the machine.

Inhaltsverzeichnis