Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Monacor TXA-622CD/SW Bedienungsanleitung

Monacor TXA-622CD/SW Bedienungsanleitung

Mobile aktivlautsprecherbox mit 2 funkmikrofon-empfängern und mp3/cd-spieler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-622CD/SW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mobile Aktivlautsprecherbox
mit 2 Funkmikrofon-Empfängern und MP3/CD-Spieler
Portable Active Speaker System
with 2 Receivers for Wireless Microphones and MP3/CD Player
863,05 MHz + 864,80 MHz
TXA-622CD/SW
Bestell-Nr. • Order No. 17.0370
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor TXA-622CD/SW

  • Seite 1 Mobile Aktivlautsprecherbox mit 2 Funkmikrofon-Empfängern und MP3/CD-Spieler Portable Active Speaker System with 2 Receivers for Wireless Microphones and MP3/CD Player 863,05 MHz + 864,80 MHz TXA-622CD/SW Bestell-Nr. • Order No. 17.0370 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 3 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Mobile Aktivlautsprecherbox mit 2 Funkmikrofon-Empfängern . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Übersicht und MP3/CD-Spieler .
  • Seite 5: Mp3/Cd-Spieler

    2 Hinweise für den 18 Lautstärkeregler WIRELESS MIC für Funk- mikrofone sicheren Gebrauch 19 Klangregler BASS, MIDDLE und TREBLE für den Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien Eingang MIC / LINE IN (16) und die Funkmik- der EU und trägt deshalb das -Zeichen .
  • Seite 6: Funkmikrofone

    = der Akku wird geladen 3.1 Funkmikrofone grün = der Ladevorgang ist beendet Aus dem Sortiment von MONACOR stehen fol- Während des Ladens kann das Gerät betrieben gende Funkmikrofone zur Verfügung: werden, jedoch steht nicht die volle Leistung zur Verfügung, solange die rote LED LOW leuchtet .
  • Seite 7: Bedienung

    5 Bedienung Lautstärkeabsenkung . Wenn bei einer Durch- sage die Lautstärke verringert wird, leuchtet die 5.1 Verstärkerteil grüne LED links neben dem Regler auf . Funktion Bedienelement 5.2 MP3/CD-Spieler Gerät ein- oder ausschalten Schalter POWER (28) 5.2.1 Fernbedienung Interne Lautsprecher ein- Schalter INTERNAL 1) Zum Einsetzen oder Wechseln der Batterien oder ausschalten...
  • Seite 8: Pflege Der Aktivbox

    6 Pflege der Aktivbox Die Aktivbox vor Staub, Vibrationen, Feuchtigkeit und Hitze schützen (zulässiger Einsatztemperatur- bereich 0 – 40 °C) . Für die Reinigung nur ein wei- PLAY PAUSE ches, trockenes Tuch verwenden, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien . STOP Hinweis zu Tonaussetzern und Lesefehlern PROG...
  • Seite 9: Technische Daten

    Klangregler Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für BASS (Tiefen): ..±12 dB bei 55 Hz MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. ® MIDDLE (Mitten):..±6 dB bei 1 kHz Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke –...
  • Seite 10 Contents Portable Active Speaker System . . . . . . . . . . . . . . . 10 with 2 Receivers for Wireless Micro- Overview .
  • Seite 11: Safety Notes

    2 Safety Notes 19 Equalizer controls BASS, MIDDLE and TREBLE for the input MIC / LINE IN (16) and for the wireless The unit corresponds to all relevant directives of microphones the EU and is therefore marked with 20 Battery status LEDs for the internal rechargeable WARNING The active speaker system uses battery dangerous mains voltage .
  • Seite 12: Wireless Microphones

    If a second speaker system it onto a PA speaker stand (e . g . PAST series from TXA-622CD / SW or MONACOR) via the stand sleeve on its lower side . Active speaker system TXA-602 / SW is used,...
  • Seite 13: Operation

    5 Operation stop, the volume will not be attenuated . When the volume is attenuated during an announce- 5.1 Amplifier ment, the green LED on the left of the control will light up . Function Operating element to switch the unit on / off switch POWER (28) 5.2 MP3/CD player to switch the internal...
  • Seite 14: Maintenance

    6 Maintenance Protect the active speaker system from dust, vibrations, humidity and heat (admissible ambient temperature range: 0 – 40 °C) . For cleaning only PLAY PAUSE use a dry, soft cloth; never use water or chemicals . STOP Note concerning sound interruptions and PROG reading errors Cigarette smoke and dust will easily get into the...
  • Seite 15: Specifications

    200 mV Equalizer controls BASS: ....±12 dB at 55 Hz All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH ® MIDDLE: ....±6 dB at 1 kHz &...
  • Seite 16 Table des matières Enceinte active mobile avec deux récepteurs micro sans fil et . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Aperçu .
  • Seite 17: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    2 Conseils d’utilisation 18 Réglage de volume WIRELESS MIC pour des microphones sans fil et de sécurité 19 Egaliseur BASS, MIDDLE et TREBLE pour l’entrée Cet appareil répond à toutes les directives né- MIC / LINE IN (16) et les microphones sans fil cessaires de l’Union européenne et porte donc le 20 LEDs témoins de charge pour l’accumulateur symbole...
  • Seite 18: Possibilités D'utilisation Et Accessoires

    50 W et lecteur MP3 / CD intégrés sert placée sur un pied d’enceinte (par exemple série pour une sonorisation mono lors de présentations PAST- de la gamme MONACOR) via l’insert sur la ou autres manifestations . L’amplificateur est équipé face inférieure de l’enceinte .
  • Seite 19: Branchement De L'enceinte Active

    4.3 Branchement de l’enceinte active 5.1.1 Limiteur La LED rouge LIMITER (29) brille lorsque le limiteur Appareil Branchement à la prise limite le volume lorsque le seuil du niveau maximal Microphone avec non distordu est atteint . Si la LED venait à briller MIC / LINE (16) fiche XLR mâle constamment, diminuez le volume avec le réglage...
  • Seite 20: Entretien

    6 Entretien 5.2.2 Lecture de titres de musique 1) Une fois l’enceinte active allumée, le message Protégez l’enceinte active de la poussière, des Welcome est visible sur l’affichage (8) . vibrations, de l’humidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 2) Insérez un CD avec inscription vers le haut, dans 0 –...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques Amplificateur Puissance nominale : ..50 W Puissance musique : ..75 W Type : ....mono, classe D Haut-parleurs Grave : .
  • Seite 22 Touche sur la télécommande  Fonction sur l’appareil  FUNC × × Commutation entre CD, port USB et carte mémoire  II × Démarrer la lecture et commuter entre lecture et pause × PLAY - PAUSE MUTE × × Coupure du son / réactivation du son Lecture titre par titre (affichage ) : A la fin d’un titre, l’appareil commute sur Pause.
  • Seite 23 DISPLAY FOLDER REV – SKIP – CUE REPEAT FUNC FIND EJECT MUTE REMAIN PLAY 1 Télécommande Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction ® même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Seite 24 Indice Cassa acustica attiva mobile con 2 ricevitori per radiomicrofoni e . . . . . . . . . . . . . . 24 Panoramica con lettore MP3/CD .
  • Seite 25: Avvertenze Per L'uso Sicuro

    2 Avvertenze per l’uso sicuro 18 Regolatore volume WIRELESS MIC per radio- microfoni Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive 19 Regolatori toni BASS, MIDDLE e TREBLE per rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla l’ingresso MIC / LINE IN (16) e per i radio- AVVERTIMENTO L’apparecchio è...
  • Seite 26: Conformità E Omologazione

    (32) e quindi la sua spina in una presa 3.1 Radiomicrofoni di rete (230 V/ 50 Hz) . Dal programma di MONACOR sono disponibili i 2) Si accende la spia di controllo della ricarica seguenti radiomicrofoni: CHARGE (20): rosso = La batteria viene ricaricata .
  • Seite 27 5 Funzionamento all’arresto a sinistra, non si ha nessun’attenua- zione del volume . Se durante un avviso si riduce 5.1 Unità amplificatore il volume, si accende il LED verde a sinistra del regolatore . Funzione Elemento di comando 1. Accendere o Interruttore 5.2 Lettore MP3 / CD spegnere l’apparecchi...
  • Seite 28 6 Manutenzione della cassa attiva Proteggere la cassa attiva da polvere, vibrazioni, umidità e calore (temperatura ammessa 0 – 40 °C) . PLAY PAUSE Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto, in nessun caso usare acqua o prodotti chimici . STOP PROG Note su possibili buchi nella riproduzione e...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    LINE IN (prese RCA): ..per apparecchi audio, sensi- bilità d’ingresso 200 mV Regolatori toni La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ® BASS (bassi): ..±12 dB con 55 Hz ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti MIDDLE (medi):.
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften

    . Wanneer het apparaat definitief uit be- drijf wordt genomen, bezorg het dan Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR INTERNATIONAL GmbH  & ® voor milieuvriendelijke verwerking aan Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen een plaatselijk recyclagebedrijf .
  • Seite 31: Mantenimiento Del Aparato

    Si va a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su elimina- Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda ® ción no sea perjudicial para el medioam- reproducción mismo parcial para fines comerciales está...
  • Seite 32: Środki Bezpieczeństwa

    . Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright urządzenie należy oddać do punktu re- for MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. ® cyklingu, aby nie zaśmiecać środowiska . Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych...
  • Seite 33: Vedligeholdelse Af Enheden

    . Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal de afleveres på en gen- Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen ® brugsstation, for at undgå skader på...
  • Seite 34: Säkerhetsföreskrifter

    . Om enheten ska tas ur drift slutgiltigt, ta den till en lokal återvinningsanläggning Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTER­ ® NATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruk­...
  • Seite 35 . Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL ® vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jälkikäsittelyä...
  • Seite 36 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1728.99.02.02.2018 ©...

Inhaltsverzeichnis