Inhaltsverzeichnis Identifikation ......................... 4 Benutzerhinweise ......................5 2.1 Z ....................5 WECK DES OKUMENTES 2.2 Z ........................ 5 IELGRUPPEN 2.3 H EWÄHRLEISTUNG ................... 6 AFTUNG UND 2.4 N ................6 ACHBESTELLUNG UND OPYRIGHT Allgemeine Sicherheitshinweise .................. 7 3.1 A ..................8 USBILDUNG DES ERSONALS 3.2 D...
Seite 3
ASCHINE TRANSPORTIEREN Anschlüsse der Maschine herstellen ..............26 5.2.1 Bedienung ........................27 ® 6.1 B ..................28 EDIENUNG DES INILIFT ® 6.1.1 Minilift 2K ......................28 6.1.2 Radgreifer ......................29 6.1.3 Schwellerhalter ....................30 6.1.4 Motorkran ......................32 6.1.5 Federspanner (Macpearson Adapter) ..............35 6.1.6 Getriebeheber und Pushadapter ...............38 Schlitten für vordere Positionierrollen ..............40...
2 Benutzerhinweise 2.1 Zweck des Dokumentes Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, um die Maschine si- cher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermin- dern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhö- hen.
2.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben in dieser Betriebsanleitung erfolgen unter Berücksichti- gung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Die Originalfassung dieser Betriebsanleitung wurde in deutscher Spra- che erstellt und von uns sachlich geprüft. Die Übersetzung in die jewei- lige Landes-/Vertragssprache wurde von einem anerkannten Überset- zungsbüro durchgeführt.
3 Allgemeine Sicherheitshinweise Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb dieser Maschine ist die Kenntnis der grundle- genden Sicherheitshinweise. Zusätzlich zu den in dieser Betriebsanlei- tung angegebenen Hinweisen sind die Sicherheitshinweise der Zulie- ferkomponenten in den im Anhang beigefügten Dokumentationen zu berücksichtigen.
3.1 Ausbildung des Personals Arbeiten an der elektrischen und mechanischen Ausrüstung der Maschine dürfen nur vom jeweiligen Fachpersonal durchgeführt werden. Gefahr Beachten Sie die Hinweise zum Personal in den jeweiligen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. 3.2 Darstellung von Sicherheitshinweisen In der Betriebsanleitung werden folgende Benennungen und Zeichen für Sicherheitshinweise verwendet: Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheits- schädliche Auswirkungen zur Folge haben, bis hin zu lebensge-...
Fußschutz benutzen Umweltgefährlich 3.3 Symbole an der Maschine Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine sind stets in gut lesbarem Zustand zu halten. Seite 9...
3.4 Persönliche Schutzausrüstung Die erforderlichen oder durch Vorschriften geforderten persönlichen Schutzausrüstungen sind vom Betreiber bereitzustellen. Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung ist, je nach auszufüh- render Tätigkeit, vorgeschrieben. Hierauf wird in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung gesondert hingewiesen. Fußschutz benutzen Achtung beim Umgang mit dem Elektromotor! Er wird bei Betrieb warm/heiß.
3.6 Hinweise auf besondere Gefahrenarten 3.6.1 Elektrische Energie Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Unbedingt die folgenden Hinweise beachten. Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung der Maschine dürfen nur von elektrotechnischem Fachpersonal, den elektrotechnischen Regeln ent- sprechend, durchgeführt werden. Die Maschine ist bei Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten spannungsfrei zu schalten indem der Netzstecker gezogen wird.
3.6.6 Organisatorische Maßnahmen Die Betriebsanleitung ist ständig am Einsatzort der Maschine griffbereit aufzubewahren! Die Sicherheitshinweise in den Betriebsanleitungen der Komponenten sind unbedingt zu beachten. Allgemeingültige, gesetzliche und sonstige verbindliche Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz sind zu beachten und anzuwei- Gefahr sen! Das mit Tätigkeiten an der Maschine beauftragte Personal muss vor...
4 Gerätebeschreibung 4.1 Identifikationsdaten ® Diese Betriebsanleitung gehört zum Minilift 2K mit den folgenden An- baukomponenten: Radgreifer Schwellerhalter Motorkran Federspanner Getriebeheber und Druckadapter Auf dem Identifikations-/Typenschild sind die unten abgebildeten Daten eingetragen. Concept Lift Sp. z o.o. Lutniana 39 71-425 Szczecin ISO 9001:2008 ®...
Insbesondere ist Folgendes zu unterlassen: Nichtbeachtung oder nicht ausreichender Beachtung der Informa- tionen dieser Betriebsanleitung; Gebrauch von Ersatzteilen oder Teilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind; falsche Bedienung; Entfernen, Manipulieren oder Nichteinsetzen von Schutzeinrich- tungen; Ändern von Funktionen;...
® 4.4 Aufbau des Minilift 2K Abbildung 1: Aufbau und Komponenten Hacken zum Einhängen der verschie- Hebel zum hoch- und runterfahren der Komponenten denen Komponenten Schutzkappe für manuelles Ablassen Motorschutzabdeckung mit einem 30 mm Schlüssel des Minilift (siehe Fehlerliste und Problemlösun- gen Kapitel 7.4.1)
Abbildung 2: Aufbau und Komponenten Radgreifer Getriebeheber/ Druckadapter Schlitten für vordere Positionierrollen (für Schwellerhalter Arbeiten auf Gitterrost) Motorkran Halterung Motorkran Federspanner Halterung Getriebeheber/ Druckadapter ® Die einzelnen Komponenten des Minilift 2K werden im einzelnen im Kapitel 4.6 Funktions- beschreibung beschrieben. Seite 16...
Der Minilift 2K dient zum Anbeben von Fahrzeugen mit einer Gesamtlast bis 2.500 kg. ® Durch verschiedene Komponenten ist der Minilift 2K unterschiedlich einsetzbar. Die Kom- ponente „Federspanner“ dient zum Spannen bzw. Entspannen von Federn. Die Komponente Kran dient zum Heben von Teilen mit einer maximal Last von 200 kg. Die unterschiedlichen Komponenten werden im Folgenden einzelnen beschrieben.
4.6.2 Schwellerhalter Der Schwellerhalter dient zum Anheben eines Fahrzeuges an der Schwellerpfalz. Das Fahrzeug kann durch betätigen des Minilift seitlich angehoben werden. Seite 18...
Gegenständen bis zu 250 kg Gesamtlast. Der Kran ist im eingefahre- nen Zustand 50 cm lang. Dieser kann bis zu 1 m ausgefahren werden. ® zu gewährleisten, müs- Um einen sicheren Stand des Minilift 2K sen bei dieser Komponente zusätzlich Verlängerungen der Stand- füße angebracht werden. Seite 19...
4.6.4 Federspanner Die Komponente Federspanner dient zum spannen bzw. entspannen von Stoßdämpfer mit Federn. Er besteht aus zwei Federaufnahmetei- len, die am Minilift befestigt werden. Seite 20...
Getriebeheber und Druckadapter 4.6.5 Diese Komponente hat zwei verschiedene Aufsätze. Der Getriebeheber dient zum Aus- und Einbau von Getrieben. Er hat eine Höhe von 1,46 m und kann bis zu einem weiteren Meter auf 2,46 m angehoben werden. Des Weiteren bietet diese Komponente den Druckadapter. Mit Hilfe des Druckadapters kann eine punktuelle Kraft auf ein z.B.
4.6.6 Schlitten für vordere Positionierrollen ® Die zwei Schlitten für die vorderen Positionierrollen des Minilift 2K die- nen für Arbeiten auf einem Gitterrost. Durch das Anbringen der Schlit- ten lässt sich der Minilift leichter auf einem Gitterrost positionieren. Seite 22...
4.6.7 Unterstellbock Der Unterstellbock dient bei einem angehobenen Fahrzeug zur Siche- ® rung des Fahrzeuges bei Nutzung des Minilift 2K . Die Absicherung durch den Unterstellbock ermöglicht das Arbeiten unter dem Auto. Der ® Unterstellbock ist im Lieferumfang des Minilift 2K nicht enthalten.
4.7 Technische Daten Netzspannung (V) Hublast (kg) 2200 Tragfähigkeit Motorkran (kg) Hubhöhe (mm) 1000 Hubzeit (Sek.) Gewicht ca. (kg) Maße L x B x H (mm) 900 x 600 x 1340 Radgröße Radgreifer (Zoll) 12-20 Seite 24...
5 Installation, Transport und Inbetriebnahme Es ist die folgende persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu tragen. Fußschutz (Sicherheitsschuhe) Installation, Transport und Inbetriebnahme dürfen nur durch geschul- tes/unterwiesenes Personal erfolgen. Gefahr Bei Arbeiten an der Elektrik ist zuvor der Netzstecker zu ziehen. Gefahr Achtung beim Umgang mit dem Elektromotor! Er wird bei Betrieb warm/heiß.
5.2 Maschine transportieren Vor dem Transport des Gerätes muss das Gerät spannungsfrei geschaltet werden! Der Anschluss Netzstecker (Netztrenneinrichtung) muss getrennt Gefahr werden. Verwenden Sie nur Transportmittel und Werkzeuge, die für die Belas- tung geeignet sind. Zum Heben des Minilifts dürfen nur geeignete Transportfahrzeuge, Seile, Ketten und Anschlagmittel verwendet wer- den, die ausreichend dimensioniert sind und keine Beschädigungen aufweisen.
Das Stellteil (Bedienhebel) ist zum hoch- oder runterfahren des Minilift Achtung immer bis zur oberen oder unteren Endposition durchdrücken. ® Minilift 2K nur zum Anheben von Fahrzeugen und Fahrzeugteilen, so- wie zum Spannen von Federn im Fahrzeugbau nutzen! Das Anheben von Personen ist nicht gestattet! Gefahr Das Gerät darf nur in einwandfrei sicherem Zustand genutzt werden.
® 6.1 Bedienung des Minilift 2K ® ist folgendermaßen vorzugehen: Bei der Bedienung des Minilift 2K ® 6.1.1 Minilift 2K ® können fünf verschiedene Komponenten installiert wer- Am Minilift 2K den. Die Bedienung der einzelnen Komponenten wird im Laufe dieses Kapitels beschrieben.
Heck des Fahrzeuges angehoben. Vor Nutzung muss sichergestellt sein, dass sich genug Luft in allen Fahrzeugreifen befindet. ® Installieren Sie den Radgreifer durch Einhängen am Minilift 2K (siehe Abbildung). Positionieren Sie den Minilift vor dem gewünschten Reifen. Schieben Sie den Minilift bis zum Anschlag unter den Reifen, sodass der Radgreifer den Reifen komplett umfasst.
Schwellerpfalz. Zum Schutz des Fahrzeuges ist dieser mit einer Gum- miauflage bestückt. Installieren Sie den Radgreifer durch Einhängen des Radgreifers am ® Minilift 2K (siehe Abbildung). Stecken Sie anschließend den Aufsatz des Schwellerhalters über den Radgreifer (s. Abbildungen) Schließen Sie den Minilift mit Hilfe des Netzsteckers an die Stromver- sorgung an.
Seite 31
ACHTUNG: Hebel zum hoch- oder runterfahren des Minilift immer bis zur oberen oder unteren Endposition durchdrücken. Achtung Seite 31...
6.1.4 Motorkran Der Motorkran dient als Montagehilfe bei Ein- und Ausbauarbeiten von Kfz-Motoren (bzw. dem Transport) bis zu 250 kg Gesamtlast. Der Kran- ausleger kann von 50 cm Länge auf bis zu 1 m Länge ausgefahren werden. Die nach Installation vorhandene Höhe beträgt 1,40 m. Er kann bis zu 2,40 m hochgefahren werden.
Seite 33
Vor Gebrauch müssen die Verlängerungen der Standfüße angebracht werden. Die Verlängerungen werden auf die Füße des Miniliftes gelegt und hinter den Positionierrollen mit einem Bolzen befestigt (s. Abbil- dung). ACHTUNG! Es ist nicht erlaubt, den Minilift ohne die Verlängerun- gen der Standfüße zu nutzen. Kippgefahr! Gefahr Schritt 3 Die zusätzlichen Standfüße verlängern den Minilift um 50cm.
Seite 34
Gefahr ACHTUNG: Nicht unter schwebende Lasten treten. Seite 34...
6.1.5 Federspanner (Macpearson Adapter) Die Komponente Federspanner dient zum spannen bzw. entspannen von einem Stoßdämpfer bei der De-/ Montage einer Feder. Er besteht aus zwei Federaufnahmeteilen, die am Minilift befestigt werden. Durch hochfahren des Federaufnahmetellers und Aufnahme des Stoßdämp- fers mit der Feder im Gegenhalter kann die Feder zusammengedrückt und der Stoßdämpfer entspannt werden.
Seite 36
Die Federaufnahme (Gegenhalter) wird unter den Lenkstangen von vorne auf den Minilift geschoben und mit einem Bolzen befestigt. Schritt 3 Der Ferderaufnahmeteller ist eine Universalaufnahme und für verschie- dene Größen von Stoßdämpfern geeignet. Der Federaufnahmeteller ist mit einer Sicherungskette versehen um ein unkontrolliertes Wegspringen der Feder zu verhindern.
Seite 37
Schließen Sie den Minilift mit Hilfe des Netzsteckers an die Stromver- sorgung an. Durch Betätigung des Hebels nach oben wird der Ferderaufnahmeteller aufwärts bewegt. ACHTUNG! Beim Einführen des Stoßdämpfers in den Federspan- ner muss sichergestellt sein, dass das untere Aufnahmeteil (Ferderaufnahmeteller) zwischen die Feder und dem Federteller eingreift.
Druckadapters kann eine punktuelle Kraft auf ein z.B. festsitzendes Teil aufgebracht werden. Getriebeheber Pushadapter Installieren Sie die Halterung der Komponenten durch Einhängen am ® Minilift 2K (siehe Abbildung). Der Getriebeheber/Pushadapter wird von oben in die Halterung gesteckt. Schritt 1 Schritt 2 Seite 38...
Seite 39
Schließen Sie den Minilift mit Hilfe des Netzsteckers an die Stromver- sorgung an. ACHTUNG: Hebel zum hoch- oder runterfahren des Minilift immer bis zur oberen oder unteren Endposition durchdrücken. Seite 39...
6.1.7 Schlitten für vordere Positionierrollen ® Die zwei Schlitten für die vorderen Positionierrollen des Minilift 2K die- nen für Arbeiten auf einem Gitterrost. Durch das Anbringen der Schlit- ten lässt sich der Minilift leichter auf einem Gitterrost positionieren. Durch leichtes Anheben der vorderen Standbeine können die Schlitten unter die Vorderrollen geschoben werden (siehe Abbildung).
7 Wartung und Instandhaltung Vor Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an der Maschine ist diese abzuschalten und der Netzstecker ist zu ziehen! Gefahr Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem/unterwiesenem Personal durchgeführt werden. Instandhaltungsarbeiten (Reparaturen) dürfen nur von Fachpersonal Gefahr des Herstellers durchgeführt werden. Eine regelmäßige Wartung und Inspektion der Maschine ist von großer Bedeutung.
7.1 Maschine reinigen Bei Gebrauch von Reinigungsmitteln sind die Vorschriften auf der Ver- packung zu beachten. Der Kontakt spannungsführender Teile mit Flüssigkeiten ist zu vermei- den, da dies zu „Kurzschlüssen“ führen kann. Gefahr Vermeiden Sie möglichst den Kontakt mit Chemikalien. Sollten zum Beispiel Ihre Hände in direkte Berührung mit Chemikalien kommen, so reinigen Sie diese umgehend.
7.2 Wartungsplan Während der Durchführung von Wartungs- und Instandsetzungsarbei- ten gelöste Schraubenverbindungen sind anschließend stets festzuzie- hen! Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim Rüsten, Warten und Reparieren erforderlich, hat unmittelbar nach Abschluss der War- tungs- und Instandsetzungsarbeiten die Remontage und Überprüfung der Sicherheitseinrichtungen zu erfolgen.
7.3 Fettschmierung Die Maschine besitzt Schmierstellen, die von Hand abgeschmiert wer- den müssen. Die Angabe der Schmierintervalle bezieht sich auf den einschichtigen Betrieb der Maschine (monatlich 50 Mal hoch- und runterfahren). Wird die Anlage mehrschichtig betrieben, so sind die Schmierintervalle ent- sprechend zu verkürzen.
7.4 Störungssuche und -beseitigung Die Beseitigung von Störungen im Arbeitsablauf bzw. die Fehlersuche und -beseitigung dürfen nur durch geschultes/unterwiesenes Personal erfolgen! 7.4.1 Fehlerliste und Problemlösungen Lösung Problem Ursachen Keilriemen ist nicht vorhan- Der Motor läuft, jedoch findet den, gerissen oder abgefal- Keilriemen montieren kein Hub statt mF-Kondensator...
Seite 46
Lösung Problem Ursachen Manuelle Absenkung; Lösen Sie die obere Schutzkappe Ablassen des Minilift nicht vom Minilift. Drehen Sie mit Fehlende Energie möglich einem 30 mm Schlüssel die Spindel gegen den Uhrzei- gersinn (s. Abbildungen) Spindel mit Schmierstoffpis- Kein Schmierstoff tole schmieren Hebemutter beschädigt Mutter auswechseln Quietschen beim Heben uns...
7.5 Ersatz- und Verschleißteile Ersatzteile müssen den von uns festgelegten technischen Anforderun- gen entsprechen. Dies ist bei Original-Ersatzteilen immer gewährleistet. Nur für die von uns gelieferten Original-Ersatzteile übernehmen wir eine Garantie. Der Einbau und/oder die Verwendung von nicht von uns ge- lieferten Ersatzteilen kann unter Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften negativ verändern und dadurch die aktive und/oder pas- sive Sicherheit beeinträchtigen.
Seite 48
Justiermuttern 3. Lösen Sie die vier Schlossschrauben direkt am Motor. Schlossschrauben auch gegenüberliegend 4. Entfernen Sie die Sicherungsscheibe am Betätigungsmecha- nismus. Seite 48...
Seite 49
Sicherungsscheibe 5. Lösen Sie die beiden Blechschrauben am Halter für den No- ckenschalter und ziehen Sie den Schalter bzw. Nocken aus der Betätigungsmechanik raus. Kabelbinder Blechschrauben 6. Entfernen Sie sämtliche Kabelbinder. 7. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (siehe auch Kapitel 7.6.1 Wechsel Keilriemen). Seite 49...
7.6.1 Wechsel Keilriemen 1. Ziehen Sie den Netzstecker um die Maschine energielos zu schalten. 2. Lösen Sie die beiden Justiermuttern zwischen der Motorträger- platte und dem Querträger. Drehen Sie die Muttern bis zum En- de, so dass der Keilriemen entspannt wird und Sie ihn von den Riemenscheiben entnehmen können.
8 Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsorgung Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsorgung der Maschine dürfen nur durch geschultes/unterwiesenes Personal erfolgen, das für diese Arbeitsgänge qualifiziert ist. Gefahr Es ist die folgende persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu tragen. Fußschutz (Sicherheitsschuhe) Handschutz (Schutzhandschuhe) Bei Arbeiten an der Maschine ist zuvor der Netzstecker zu ziehen. Gefahr Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung der Maschine dürfen nur von elektrotechnischem Fachpersonal durchgeführt werden.
Es ist darauf zu achten, dass nach dem Trennen der Anschlüsse keine Restenergien mehr vorhanden sind. Die Maschine muss komplett ener- gielos sein. 8.2 Lagerung Bei der Lagerung der Maschine ist auf folgende Punkte zu achten: Schützen der korrosionsgefährdeten Teile (blankes Metall) ...
Seite 53
Elektrische Anschlüße. Anschlußplan bis ende 2012 Anschlußplan ab 2013 Seite 53...
Seite 54
Concept Lift Sp. z o.o., ul.Lutniana 39, 71-425 Szczecin, Polska (Nazwisko i adres osoby upoważnionej do zestawienia dokumentacji technicznej) Podpisał: Nazwisko: Kaczmarek Imię: Maciej Miejscowość i data: 19.01.2014, Polska, Szczecin Tłumaczenie: za zgodność z oryginałem, dotyczy podnośnika Minilift 2k o nr seryj- nym……………………………. Seite 54...