Seite 1
User Manual N10/16/24/27/29/40 Original User Manual USER MANUAL Translation of original User Manual MANUALE D’ISTRUZIONE NÁVOD K OBSLUZE BETJENINGSVEJLEDNING HANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTION ANVÄNDARMANUAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 说明书 2016-07-14 144152(03)
že výrobek Nederman: N10/16/24/27/29/40 (Part No. **, and stated versions of **) to which this N10/16/24/27/29/40 (díl č. **, a uvedla, verze **), ke kterému se toto prohlášení declaration relates, is in conformity with all the relevant provisions of the vztahuje, je v souladu se všemi příslušnými ustanoveními následujících směrnic...
Nederman: N10/16/24/27/29/40 (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop N10/16/24/27/29/40 (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la deze verklaring van toepassing is, in overeenstemming is met alle relevante presente dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e...
Nederman: N10/16/24/27/29/40 (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna N10/16/24/27/29/40 (Artigo nº ** e as versões do indicado **), ao qual esta försäkran avser, överensstämmer med alla tillämpliga bestämmelser i följande declaração se refere, está em conformidade com todas as disposições relevantes...
Seite 7
N10/16/24/27/29/40 Rotation direction Sentido de rotación Rotationsriktning Sentido de rotação Drehrichtung Direzione di rotazione Forgásirány Direction de rotation Rotatierichting Směr otáčení Kierunek obrotu 旋转方向 Pyörimissuunta Recommended protection class Rekommenderad skyddsklass Empfohlene Schutzklasse Javasolt védelmi osztály Aanbevolen veiligheidsklasse IP 68 Sugerowana klasa ochrony Suositeltava kotelointiluokka Grado de protección recomendado...
This product has been designed to meet the requirements of the relevant EC directives. To maintain this status, all installation, repair and maintenance work must be carried out by qualified personnel using only Nederman original spare parts. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts.
A duct or a hose must always be fitted on the N40 fan inlet, see Figure 5. Ensure the fan unit has not been damaged during transport. Fans without stand are designed to be mounted directly on other Nederman products.
800 N. If the fan is to be used indoors, and is not mounted on another Nederman product, it is to be mounted as near the outlet in the room as possible, in order to give under pressure in the ductwork.
Always use a breathing mask when repairing and servicing the system.. Installation, repair and maintenance work is to be carried out by qualified personnel using only original Nederman spare parts. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service.
Seite 14
2 Upozornění na rizika ........................3 Popis ................................3.1 Technické údaje ........................4 Instalace ..............................4.1 Pokyny k montáži N10/16/24/27/29/40 ..............4.2 Elektrická instalace ........................ 5 Použití N10/16/24/27/29/40 ....................5.1 Pokyny pro spouštění ......................5.2 Použití ve venkovním prostředí / drenáž...
Aby to tak zůstalo, je třeba, aby byla instalace, opravy i údržby prováděna kvalifikovanými pracovníky za použití originálních dílů společnosti Nederman. Potřebujete-li pomoci nebo náhradní díly, kontaktujte vašeho nejbližšího autorizovaného zástupce společnosti Nederman. Aby mohl tento výrobek bezpečně a účinně fungovat, bylo vynaloženo mnoho hodin na jeho konstrukci a výrobu.
* 100 m /h ≈ 58 cfm ** Podle normy ISO 11203, s kanálem připojeným ke vstupu a výstupu. Instalace Pokyny k montáži N10/16/24/27/29/40 VÝSTRAHA! Hrozí riziko výbuchu!. Ventilátor nesmí být instalován v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu, ani nesmí být použit v systému určeném pro přepravu hořlavých nebo výbušných...
Šrouby musí vydržet moment síly minimálně 800 N. Pokud se ventilátor bude používat ve vnitřních prostorách a není upevněn na jiný výrobek společnosti Nederman, je nutné jej upevnit co nejblíže k výstupu v místnosti, aby bylo možné udržet v kanálu tlak.
Při opravě nebo servisním zásahu na systému používejte vždy dýchací masku. Je třeba, aby byly instalace, opravy i údržby prováděny kvalifikovanými pracovníky za použití originálních dílů společnosti Nederman. Kontaktujte vašeho nejbližšího autorizovaného distributora nebo společnost Nederman pro radu a technický servis.
Při objednávání dílů vždy uvádějte tyto informace: • Číslo dílu a kontrolní číslo, viz identifikační štítek výrobku. • Přesné číslo a název náhradního dílu, viz www.nederman.com. • Množství objednaných dílů. Recyklace Výrobek byl vyroben tak, aby se materiály v něm obsažené daly recyklovat. S jeho různými typy materiálů...
Seite 20
2.2 Bemærkninger om fare (DA) ................... 2.3 Faremerknader (NO) ......................3 Beskrivning ............................3.1 Tekniska data ..........................4 Installation ............................. 4.1 Montageinstruktion N10/16/24/27/29/40 ............... 4.2 Elektrisk installation ....................... 5 Använda N10/16/24/27/29/40 ..................5.1 Startinstruktioner ........................5.2 Utomhusbruk / Dränering (afløb) ..................
För att bibehålla produktens status måste alla installationer, reparationer och allt underhåll (vedligeholdelse) utföras av behörig (uddannet/kvalifisert) personal som endast använder originaldelar från Nederman . Kontakta närmaste auktoriserade Nederman-återförsäljare (-forhandler) för information om teknisk service eller om du behöver hjälp med reservdelar.
N10/16/24/27/29/40 Bemærkninger om fare (DA) Dette dokument indeholder oplysninger om farer, som skal læses af alle brugere. Oplysningerne om fare præsenteres som en advarsel, en forsigtighedsbemærkning eller en note som følger: ADVARSEL! Type kvæstelse. Advarsler, der angiver en potentiel fare for helbred og sikkerhed hos brugerne.
(hver især) klara en drag(træk)kraft på minst 800 N. Om fläkten (hvis ventilatoren) används inomhus och inte är monterad på annan Nederman-produkt, skall den monteras så nära (tæt på) utloppet (rörudgangen) i lokalen som möjligt för att ge undertryck i kanalsystemet (rörsystemet).
(ADVARSEL!) Risk för personskador. Använd (brug) dammfiltermask (åndedrætsværn) vid reparation och service (vedligeholdelse). Installation, reparationer och underhåll måste utföras av en fackman och endast originalreservdelar från Nederman får användas. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service.
Detaljnummer och namn på reservdelen, se www.nederman.com. • Kvantitet av reservdelarna. Återvinning Produkten är designad så att komponentmaterialet kan återvinnas. De olika materialtyperna måste hanteras i enlighet med lämpliga lokala förordningar. Kontakta leverantören eller Nederman vid eventuella frågor kring produktens kassation i slutet av dess livslängd.
Wartungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen von Nederman durchgeführt werden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Dieses Produkt wurde mit hohem Konstruktions- und Produktionsaufwand hergestellt, um eine möglichst hohe Produkteffizienz und -sicherheit zu...
Deckenaufbau benutzen. Zugkraft der Verschraubung mind. 800 N/Bolzen. Wenn der Ventilator im Innenraum benutzt werden soll und nicht an einem anderen Nederman-Produkt montiert ist, muss er so nahe wie möglich am Auslass im Raum an-gebracht werden, damit in den Luftkanälen ein Unterdruck herrscht.
Sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zur technischen Beratung oder bei Ersatzteilbedarf. HINWEIS! Die in diesem Kapitel angegebenen Intervalle legen eine professionelle Wartung der Einheit zugrunde.
Siehe www.nederman.com. Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer Folgendes an: • Teile- und Kontrollnummer (auf dem Typenschild des Produktes). • Ersatzteilnummer mit Beschreibung (siehe www.nederman.com). • Benötigte Stückzahl. Recycling Bei der Entwicklung des Produktes wurde auf die Recyclingfähigkeit der einzelnen Komponenten geachtet. Die verschiedenen Materialarten sind gemäß...
2 Avisos de peligros ........................3 Descripción ............................3.1 Datos técnicos .......................... 4 Instalación ............................. 4.1 Instrucciones de montaje N10/16/24/27/29/40 ..........4.2 Instalación eléctrica ....................... 5 Uso de N10/16/24/27/29/40 ....................5.1 Instrucciones de arranque ....................5.2 Uso en exteriores / Drenaje .....................
únicamente piezas de recambio originales de Nederman . Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para obtener ayuda con el servicio técnico o bien si requiere ayuda con las piezas de recambio.
écrous anti-vibratoires convenant à la structure du mur/plafond. Les boulons devront tolérer un couple de torsion de 800 N. S’il est utilisé à l’intérieur, et n’est pas monté sur un autre produit Nederman, le ventilateur devra être monté le plus près possible de l’orifice d’évacuation du local pour assurer une pression normale dans le réseau aéraulique.
• Utilizar siempre mascarilla con filtro al reparar y mantener el sistema. Las tareas de instalación, reparación y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico. ¡NOTA! Los intervalos de este capítulo se basan en una unidad que se...
El producto se ha diseñado de modo que se puedan reciclar los materiales de los componentes. Sus diversos tipos de materiales se deben manipular según las regulaciones locales relevantes. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plantea dudas cómo desechar el producto al final de su vida útil.
Tämän tilan ylläpito edellyttää, että kaikki asennus-, korjaus- ja huoltotyöt suorittaa pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä Nederman -varaosia. Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosista, ota yhteys lähimpään valtuutettuun Nederman-jälleenmyyjään. Tuotteen muotoiluun ja tuotantoon on käytetty paljon aikaa sen tehokkuuden ja turvallisuuden optimoimiseksi.
Kierrätettävyys 95 paino % * 100 m /h ≈ 58 cfm ** ISO 11203 mukaisesti, kanava liitettynä imu- ja painepuolelle. Asennus Asennusohje N10/16/24/27/29/40 VAROITUS! Räjähdysvaara. Puhallinta ei saa asentaa räjähdysalttiiseen ympäristöön eikä käyttää palovaarallisten tai räjähtävien kaasujen siirtoon. VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara.
Jos puhallin on kiinnitetty putkijaloilla seinään tai kattoon, käytä tärinänkestäviä, kiinnityspintaan sopivia kiinnityspultteja. Kaikkien pulttien on kestettävä vähintään 800 N rasitus. Jos puhallinta aiotaan käyttää sisätiloissa, eikä sitä ole asennettu muuhun Nederman tuotteeseen, se on asennettava mahdollisimman lähelle painepuolta, jotta aikaan-saadaan alipaine kanavissa. Sähköasennus HUOMAUTUS! Kaikki sähkötyöt saa tehdä...
VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara. Käytä aina pölysuojainta järjestelmän korjaus- ja huoltotöiden yhteydessä. Asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä Nederman-varaosia. Pyydä teknistä tukea lähimmältä valtuutetulta jälleenmyyjältä tai Nedermanilta. HUOMAUTUS! Tämän luvun ajat perustuvat oletukseen, että yksikköä...
Pour conserver ce statut, tous les travaux d’installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n’utilisant que des pièces Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d’aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé...
/h ≈ 58 cfm ** Selon ISO 11203, avec une condu-ite connectée à l’entrée et à la sortie. Installation Instructions de montage N10/16/24/27/29/40 AVERTISSEMENT ! Risque de d’explosion. Le ventilateur ne doit pas être installé dans des environne-ments à risque d‘explosion ou utilisé...
écrous antivibrtoires convenant à la structure du mur/plafond. Les boulons devront tolérer un couple de torsion de 800 N. S’il est utilisé à l’intérieur, et n’est pas monté sur un autre produit Nederman, le ventilateur devra être monté le plus près possible de l’orifice d’évacuation du local pour assurer une pression normale dans le réseau aéraulique.
Les travaux d’installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n’utilisant que des pièces Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman. REMARQUE ! Les intervalles indiqués dans ce chapitre sont basés sur un...
Le produit a été conçu pour que les matériaux des composants soient recyclés. Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de question concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
Ezen állapot megőrzéséhez minden szerelési, javítási és karbantartási munkálatot szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészek felhasználásával. Forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége. Sok időt fordítottunk a termék megtervezésére és előállítására, hogy a lehető...
Mindegyik csa-varnak ki kell bírnia minimum 800 N nyomatékot. Ha a ventilátort épületen belül használjuk, és nincs egy másik Nederman termékhez rögzítve, a lehető legközelebb célszerű elhelyezni a kimenethez, hogy a csővezetékben vákuum legyen.
Mindig használjunk légzőmaszkot, ha a rendszert javítjuk vagy szervizeljük. A szerelési, javítási és karbantartási munkálatokat szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészek felhasználásával. Forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, ha a műszaki szervizzel kapcsolatos tanácsadásra van szüksége. Karbantartás ajánlott, legalább évente egyszer •...
A szükséges alkatrészek mennyisége. Újrahasznosítás A termék összetevői újrahasznosítható anyagokból készültek. Az összetevőket alkotó különböző anyagokat a helyi előírásoknak megfelelően kell kezelni. Ha kérdései merülnek fel a termék hasznos élettartamának végén esedékes leselejtezéssel kapcsolatban, forduljon a forgalmazóhoz vagy a Nederman vállalathoz.
Nederman . Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o Nederman per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi. Il prodotto è stato progettato e prodotto con attenzione allo scopo di renderlo il più...
* 100 m /h ≈ 58 cfm ** Secondo ISO 11203, con condotto collegato a aspirazione e scarico. Descrizione Istruzioni di montaggio N10/16/24/27/29/40 AVVERTENZA! Rischio di esplosione. L’elettroventilatore non deve essere installato in ambienti dove sussiste pericolo di esplosioni nè utilizzato per il trasporto di gas/materie infiammabili od...
800 N. Se l’elettroventilatore deve essere utilizzato in interni, e non è installato su un altro prodotto Nederman, installarlo il più vicino possibile all’uscita del locale in modo da migliorare la depressione nella canalizzazione. Installazione elettrica NOTA! Tutti i lavori sull’impianto elettrico devono essere effettuati da un...
L’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali Nederman. Contattare il rivenditore più vicino o Nederman per consigli relativi all’assistenza tecnica. NOTA! Gli intervalli nel presente capitolo si basano sul fatto che l’unità abbia goduto di una manutenzione professionale.
• Numero articolo e numero di controllo, vedere la targa di identificazione del prodotto. • Numero articolo e nome del ricambio, vedere www.nederman.com. • Quantità desiderata di ricambi. Riciclaggio Il prodotto è progettato in modo da riciclare i materiali che lo compongono. I differenti tipi di materiali devono essere gestiti in conformità...
EG-richtlijnen. Om deze status te behouden moet de installatie, herstellingen en het onderhoud worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele Nederman reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde bevoegde distributeur of Nederman voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft.
De schroeven moeten elk een belasting van 800 N aankunnen. Bij gebruik binnenshuis, en als de ventilator niet op andere Nederman- producten gemonteerd is, moet de ventilator zo dicht mogelijk bij de uitlaat in de kamer gemonteerd worden om zo onderdruk in het kanaalsysteem te bewerkstelligen.
Gebruik altijd een masker met stoffilter bij reparatie van en onderhoud aan het systeem. De installatie, herstellingen en het onderhoud worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele Nederman reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of Nederman voor technisch advies.
De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of Nederman indien er twijfels rijzen bij het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
Nederman . Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub pomoc w sprawie części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. W celu zapewnienia możliwie największej wydajności i bezpieczeństwa stosowania produktu poświęcono wiele godzin na jego projektowanie i...
ściana lub sufit. Śruby muszą cechować się wytrzymałością na skręcanie minimum 800 N. Jeśli wentylator będzie montowany w pomiesz-czeniu i nie będzie montowany do innego produktu firmy Nederman, powinien zostać zamocowany jak najbliżej gniazda, aby możliwe było wytworzenie podciśnienia w kanałach. Instalacja elektryczna UWAGA! Wszystkie czynności związane z układami elektrycznymi muszą...
Wszystkie prace związane z instalacją, naprawami i konserwacją muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel oraz z wykorzystaniem wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Nederman. Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. UWAGA! Odstępy czasu podane w niniejszym rozdziale odnoszą...
Produkt został zaprojektowany w taki sposób, aby możliwe było zawrócenie do obiegu materiałów użytych do produkcji jego podzespołów. Z materiałami różnego rodzaju należy postępować zgodnie ze stosownymi przepisami lokalnymi. W razie wątpliwości dotyczących usuwania produktu po zakończeniu okresu jego eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman lub jej dystrybutorem.
Para manter este estado, todo o trabalho de instalação, reparação e manutenção tem de ser executado por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais da Nederman . Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo ou a Nederman para consultoria sobre serviços técnicos se necessitar de ajuda com as peças sobressalentes.
/h ≈ 58 cfm ** De acordo com a norma ISO 11203, com conduta ligada a entrada e saída. Instalação Instruções de montagem N10/16/24/27/29/40 AVISO! Risco de explosão. O ventilador não pode ser montado num ambiente com risco de explosão ou...
Cada um dos parafusos deve suportar uma força de aperto mínima de 800 N. Se o ventilador vai ser utilizado em interiores, e se não estiver montado noutro produto Nederman, deve ser montado o mais próximo possível da saída da divisão, para fornecer subpressão nas tubagens. Instalação eléctrica NOTA! Todo o trabalho eléctrico deve ser realizado por um electricista...
Use sempre máscara respiratória quando reparar e der assistência ao sistema. A instalação, reparação e manutenção devem ser executadas por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais da Nederman. Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo ou a Nederman para consultoria sobre assistência técnica. NOTA! Os intervalos neste capítulo baseiam-se no pressuposto de a...
O produto foi concebido de modo a ser possível reciclar os materiais dos componentes. Os diferentes tipos de materiais devem ser manuseados de acordo com regulamentos locais relevantes. Contacte o distribuidor ou a Nederman, caso surjam quaisquer questões sobre a eliminação do produto no final da sua vida útil.