Seite 1
BETRIEBSANLEITUNG HEISSLUFTOFEN RIMINI Art.-Nr.: 429-4010 INSTRUCTION MANUAL HOT AIR OVEN RIMINI Order No.: 429-4010 RIMINI (429-4010) English Translation of the original Deutsch - Original...
Seite 2
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Heißluftofen Modell RIMINI entschieden haben. Diese Heißluftöfen, bestehend aus einem hochwertigen Edelstahl Gehäuse und doppelverglasten Türen, sind die prefekte Ergänzung für Ihre Küche. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
EINLEITUNG INTRODUCTION Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Before commissioning this device, please read these ope- Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und rating instructions carefully and carefully and observe the beachten Sie die darin gegebenen Hinweise. information contained therein. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und These operating instructions are part of the device and sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb...
TECHNISCHE ANGABEN / TECHNICAL SPECIFICATIONS MODELL RIMINI Art-Nr. / Order-No. 429-4010 Material Gehäuse / Housing material Edelstahl / stainless steel Maße / dimensions B 834 x T 672 x H 572 mm 4 x Bleche / 4 x Trays B 400 x T 600 perforiert / perforated Anschluss (V / Ph.
ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL INFORMATION • Lesen Sie diese Bedienungsanweisung sorgfältig durch, • Please read these operating instructions carefully as weil sie wichtige Informationen enthält für sicheres und they contain important information for safe and proper sachgerechtes Arbeiten mit dem Heissluftofen. operation of the hot air oven.
SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INFORMATION • Benutzen Sie das Gerät nur auf einem stabilen, ebenen • Only use the unit on a stable, level and non-slip surface. und rutschfesten Untergrund. • Minimum distance on the sides: 10 centimetres each! • Mindestabstand an den Seiten: je 10 Zentimeter! •...
ANSCHLUSS CONNECTION Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, Before connecting the device, make sure that the voltage dass die Spannung und die Frequenz der Stromversorgung and the frequency of the power supply correspond to the mit den Angaben auf dem Typenschildes Gerätes information on the type plate of the device! übereinstimmen! Only have the installation of the device carried out by a...
WARNUNG: BRANDGEFAHR! WARNING: DANGER OF FIRE! • Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von • Do not place the device near flammable materials or entzündlichen Materialien oder Flüssigkeiten! liquids! Zu allen Seiten muss ein ausreichender Abstand • A sufficient distance must be maintained on all sides! eingehalten werden! (min.
BEDIENFELD-DIAGRAMM CONTROL PANEL DIAGRAM FUNKTIONSBESCHREIBUNG DES CONTROL PANEL FUNCTION BEDIENFELDS DESCRIPTION 1. „A“ Timer, Steuerleistung und Zeit; 1. “A”Timer, control power and time; 2. „B „Power Indicator, zeigt den Leistungszustand an; 2. “B”Power Indicator, show the power condition; 3. Die Dampfanzeige „C“, zeigt den Dampfzustand an; 3.
Achtung, das Gerät kann sehr heiß werden. Tragen Sie Handschuhe um Verbrennungen zu vermeiden. Attention, the device can become very hot. Wear gloves to avoid burns. TRANSPORT UND LAGERUNG TRANSPORTATION AND STORAGE • Während des Transports sollte der Heisslüfter vorsichtig •...
TEILELISTE / PART LIST Nr. / No. Name name Nr. / No Name name Untere Traverse Lower cross beam Reiseschalter Travell switsch Außenseite Outside toughened Einscheiben- Türscharnierhalter Door hinge holder glass sicherheitsglas Türscharnier Door hinge Lampensockel Lamp base Flachkopfschraube Pan head screw Lampe Lamp linker Türpfosten...
Heißluftofen mit manueller Damp unktion, Bäckereimaß Heißluftofen Modell RIMINI, 400 Volt, 429-4010: STROMLAUFPLAN / CIRCUIT DIAGRAM 380 ~ 400 V KM1, KM2 Contactor Contactor C1, C2 Capacitor EH1, EH2 Heating Element M1, M2 Motor Security Thermostat KM1, KM2 Schaltvorrichtung Schaltvorrichtung...
REINIGUNG REINIGUNG • Schalten Sie den Heißluftofen aus, indem Sie zuerst die • Switch off the hot-air oven by first turning the thermost- Thermostate komplett auf „0“ drehen und dann den ats completely to „0“ and then switching off the main Hauptschalter ausschalten.
Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet properly disposed of and recycled. Thank you very werden. Vielen Dank! much! Produziert in P.R.C für/ made in P.R.C for SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. +49(0)2822 9258-0 +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro.de...