Herunterladen Diese Seite drucken

Martor SECUNORM 380 Handbuch Seite 2

Werbung

this product in any way. Modifications of any kind may impair
product safety. CAUTION: The risk of injury caused by manipula-
tion of this product is extremely high.
4. Non-use of the knife: Always secure the blade in such a
way (depending on product type) that injuries due to cuts are
excluded. Store the knife in a secure place.
5. Care instructions: To guarantee a long service life, always keep
the knife clean and do not expose it to unnecessary soiling and
humidity.
CAUTION: No liability will be assumed for consequential loss-
es. Subject to technical changes and errors! This knife does not
belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de tou-
jours pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon
sûre et optimale.
1. Instructions générales d'utilisation : utilisez toujours le pro-
duit avec le plus grand soin et uniquement pour des travaux de
coupe manuels. Respectez le maniement correct du couteau et
vérifiez l'adéquation entre l'outil et la tâche à effectuer. En pro-
tection additionnelle, nous recommandons le port de gants.
2. Instructions particulières pour éviter les risques de blessures :
n'utilisez que des couteaux irréprochables avec une lame MARTOR
tranchante, propre et intacte. Le maniement du couteau doit se
faire avec la plus grande prudence. Avant de l'utiliser, familiari-
sez-vous avec sa technique de sécurité et son fonctionnement.
Assurez-vous également que la matière à couper n'en empêche
pas le bon fonctionnement. ATTENTION, la lame est tranchante
et peut engendrer de graves et profondes blessures par cou-
pure. N'empoignez de ce fait jamais la lame ! Ne jamais mettre
l'autre main sur le passage de la lame et ne jamais couper en
direction du corps.
3. Remplacement de pièces : Remplacez à temps les lames
émoussées! Utilisez pour cela uniquement des lames de re-
change MARTOR. Les lames usagées doivent être éliminées de
manière appropriée. Elles ne doivent pas se retrouver dans les
corbeilles à papier, elles constitueraient ainsi un risque de bles-
sure considérable. N'entreprenez jamais de réparation vous-
même. Si le couteau présente des signes d'usure, tel qu'un
disfonctionnement au niveau de la technique de sécurité, du
changement de lame ou du maniement, il doit être retiré et rem-
placé. Les modifications ou les transformations du produit ne
sont pas autorisées car elles altèreraient la sécurité du produit.
ATTENTION, risque de blessure particulièrement élevé !
4. Couteau non utilisé : sécurisez toujours la lame de manière
à exclure les blessures par coupure (selon le type du produit).
Conservez le couteau en lieu sûr.
5. Instructions d'entretien : afin de garantir une grande longévi-
té, veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le
de la salissure et de l'humidité.
ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour d'éven-
tuels dommages indirects. Sous réserve de modifications tech-
niques ou d'erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée
des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de
manera segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes
instrucciones.
1. Instrucciones generales: Por favor, utilice el producto siempre
cuidadosamente y solo para las tareas de corte manuales para
las que ha sido creado. Asegúrese de manipular y usar correc-
tamente la herramienta de corte. Como medida de protección
adicional recomendamos llevar guantes.
2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de he-
ridas: Use solamente herramientas de corte que estén en per-
fectas condiciones y con hojas MARTOR afiladas, limpias y sin
daños. Utilice el producto con la máxima precaución. Antes de
usarlo, familiarícese con la tecnología de seguridad y su funcio-
namiento. Asegúrese también de que no se vea afectado por
el material que se vaya a cortar. Precaución: la hoja es afilada y
puede producir cortes graves y profundos, así que no coja nunca
la hoja. No coloque la otra mano en la trayectoria del corte de
la herramienta de corte y nunca corte en dirección a su cuerpo.
3. Reemplazo de repuestos: Reemplace las hojas desafiladas
de inmediato! Use solamente las hojas de recambio MARTOR
con este fin. Descarte las hojas de la manera adecuada. No
se deben tirar a la papelera ya que podrían ocasionar daños o
heridas de consideración. No intente reparar los cuchillos. Si la
herramienta de corte presenta alteraciones u otras muestras de
desgaste como, por ejemplo, alteraciones funcionales en la téc-
nica de seguridad, en el cambio de hoja o en el manejo, debe
retirarse del servicio y sustituirse. La modificación y manipula-
ción de los productos están prohibidas, ya que menoscaban su
seguridad. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es espe-
cialmente alto!
4. Si no se utiliza: Asegure siempre la hoja de manera que (en
función del tipo de producto) no se puedan producir heridas.
Guarde la herramienta de seguridad en un lugar seguro.
5. Instrucciones de mantenimiento: Mantenga siempre la herra-
mienta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni
la humedad innecesariamente, para así garantizar una vida útil
prolongada.
PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por da-
ños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo
fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze
zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uitslui-
tend en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en
niet voor onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte hand-
having en de juiste toepassing van het mes. Als extra veilig-
heidsmaatregel raden wij het gebruik van handschoenen aan.
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwon-
dingen: Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met scherpe,
schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes. Neem bij het gebruik de
grootste voorzichtigheid in acht. Maak uzelf vóór gebruik vertrouwd
met de veiligheidstechniek en de werking ervan. Zorg er tevens voor
dat deze niet door het te snijden materiaal beïnvloed wordt. LET OP:
het mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorza-
ken. Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet
op de snijkant van het mes en snij van uw lichaam af.
3. Onderdelen verwisselen: Verwissel de stomp geworden mes-
jes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes.
Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te worden verwerkt.
Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is
er grote kans op verwondingen. Voer nooit zelf reparaties uit.
Indien het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage vertoont,
zoals bv. storingen bij de veiligheidstechniek of bij het gebruik,
dient u het mes te vernietigen en te vervangen. Veranderin-
gen of manipulatie van het produkt zijn niet geoorloofd, daar
deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET OP, in een
dergelijke geval is er grote kans op verwondingen!
4. Overig gebruik van het mes: Het mesje altijd zo opbergen
(afhankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten
zijn. Bewaar het mes op een veilige plaats.
5. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het
niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levens-
duur te bevorderen.
LET OP: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolg-
schade. Technische veranderingen en afwijkingen voorbehou-
den! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usa-
re il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
1. Avvertenze generali per l'uso: utilizzare il prodotto soltanto
per tagliare manualmente, sempre con cura e non per scopi di-
versi da quello previsto. Maneggiare e utilizzare l'utensile di ta-
glio in modo corretto. Come ulteriore misura di sicurezza, consi-
gliamo di indossare appositi guanti.
2. Avvertenze particolari per l'uso per evitare di ferirsi: gli utensili
di taglio devono essere utilizzati solo in condizioni perfette, con
la lama MARTOR affilata, pulita e non danneggiata. Maneggiare il
prodotto sempre con la massima cautela. Prima dell'uso, prende-
re confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funzio-
na. Accertarsi anche che il materiale da tagliare non lo danneggi.
Attenzione, la lama è affilata e può causare ferite da taglio note-
voli e profonde. Per questa ragione, non afferrate mai la lama!
Non appoggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della
lama ed effettuare l'operazione di taglio lontano dal corpo.
3. Sostituzione di parti di ricambio: Sostituite tempestivamente
le lame non affilate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di
ricambio MARTOR. Le lame sostituite devono essere smaltite a
regola d'arte. Esse non vanno buttate nella carta straccia, perché
diversamente si avrebbe un notevole rischio di ferimenti. Non
eseguite mai riparazioni personalmente. Se presenta segni d'u-
sura o altre alterazioni, come per esempio anomalie di funziona-
mento del sistema di sicurezza, problemi durante la sostituzione
della lama o di maneggiabilità, l'utensile da taglio deve essere
buttato via e sostituito. Non sono permesse modifiche o mani-
polazioni del prodotto, perché queste pregiudicano la sicurezza
del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio di ferimenti
particolarmente elevato!
4. Come riporre l'utensile di taglio non in uso: assicurare la lama
sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo
di prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
MARTOR KG | Lindgesf eld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | F +49 212 73870-90
info@martor.de | www.martor.com
5. Manutenzione: tenere l'utensile da taglio sempre pulito e non
esporlo inutilmente all'umidità, per garantire una lunga durata di vita.
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per
danni conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo er-
rori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için,
kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yer-
de muhafaza ediniz.
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü lütfen sadece manuel ke-
sim işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka
herhangi bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği
şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik
önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
2. Yaralanmaları Önlemek Için Özel Uygulama Talimatları: Bıçak-
ları mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları keskin,
temiz ve hasarsızken kullanınız. Ürünü kullanırken her zaman
azami dikkati gösteriniz. Çalışmaya başlamadan önce emniyet
teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğreniniz. Ayrıca kesilecek
malzeme nedeniyle bunların olumsuz etkilenmemesini de sağla-
yınız. Dikkat: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara
neden olabilir. Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer
elinizi bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vü-
cudunuzun yanından kesim yapınız.
3. Yedek Parça Değişimi: Bıçak uçlarını doğru zamanda değiş-
tirmelisiniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları
Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kullanıl-
mış bıçak uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem
ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bıçakları asla tamir etmeye
çalışmayınız. Kesici alet üzerinde ör. emniyet teknolojisinde, uç
değişiminde veya kullanım sırasında fonksiyon arızaları gibi yıp-
ranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde bunun ayrılması ve
değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün emniyetini olumsuz
etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin yapılması yasaktır.
DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi oldukça yüksektir!
4. Kullanılmayan Bıçaklar: Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak)
daima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alı-
nız. Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
5. Temizlikle ilgili bilgiler: Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım
ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz
bırakmayınız.
ÖNEMLI: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz
konusu değildir. Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur. Ço-
cukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczy-
tać poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o
zachowanie tego dokumentu.
1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwró-
cić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża.
Jako dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapo-
biegania urazom: Należy używać tylko technicznie sprawne
noże z ostrym, czystym i nieuszkodzonym ostrzem MARTOR
z zachowaniem szczególnej ostrożności. Przed rozpoczęciem
użytkowania proszę zaznajomić się z mechanizmem zabezpie-
czającym i jego sposobem działania. Proszę się również upew-
nić, że cięty materiał nie ma negatywnego wpływu na działa-
nie mechanizmu zabezpieczającego. UWAGA: ostrze jest ostre
i może być przyczyną niebezpiecznych i głębokich ran ciętych.
Z tego powodu nigdy nie należy chwytać ostrza! Nie należy
umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i zasadniczo nale-
ży ciąć w obszarze poza ciałem.
3. Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natych-
miast wymienić! Wymiana części zamiennych stępione ostrza
należy natychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wy-
łącznie ostrza MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać do utyliza-
cji. Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów
gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecznych urazów. Zabrania
się przeprowadzania jakichkolwiek napraw we własnym zakresie.
Jeżeli stan noża wskazuje na jego zużycie objawiające się np. me-
chanizmie zabezopieczającym, problemami przy wymianie ostrza
lub w użytkowaniu, nóż taki musi zostać wycofany z użytku i
zastąpiony nowym. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek
zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż obniża-
ją one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje
szczególnie wysokie ryzyko urazu.
4. Przechowywanie noża: Ostrze należy zabezpieczyć w taki
sposób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możli-
wość skaleczenia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
5. Wskazówki pielęgnacyjne: W celu zapewnienia długiej żywotno-
ści nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią.
UWAGA: Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne
szkody. Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka.
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető
helyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságo-
san és a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
1. Általános használati útmutató: Kérjük, használja a terméket
óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre, ame-
lyekre alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes
használatra és a megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként
javasoljuk, hogy viseljen kesztyűt.
2. Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülé-
séhez: Csak jó állapotban lévő késeket használjon, és figyeljen
arra, hogy a MARTOR-pengék épek, tiszták és élesek legyenek. A
késeket mindig teljes odafigyeléssel használja. A használat előtt
ismerkedjen meg a biztonsági technológiájával és a működés-
módjával. Bizonyosodjon meg arról is, hogy a vágandó anyag
ezt nem befolyásolja kedvezőtlenül. Figyelem: A pengék nagyon
élesek és mély vágási sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon, hogy
soha ne érintse a penge élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágá-
si útjába, és normál esetben a teste mentén vágjon.
3. Alkatrészek cseréje: Cserélje ki időben az életlenné vált
pengéket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a
használt pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a sze-
métkosárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha ne
próbálja a meghibásodott késeket javítani. Ha a vágószerszá-
mon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutatkoznak,
pl. a biztonsági technológiát, a pengecserét vagy a kezelését
érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki. A termék
bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a ter-
mék biztonságos működését befolyásolhatják. Figyelem: Ebben
az esetben rendkívül megnő a balesetveszély!
4. Használaton kívüli helyzet: Biztosítsa a pengét oly módon (a
termék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson.
Tárolja a kést biztonságos helyen.
5. Karbantartás: Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szeny-
nyeződéstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biz-
tosítható legyen.
FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás hasz-
nálat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A
kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské in-
strukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože
MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře pří-
stupném místě.
1. Všeobecné instrukce pro používání: Výrobek používejte s
opatrností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným úče-
lům. S nožem manipulujte vždy správně a  výhradně k zamýš-
lenému účelu. Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme
nosit rukavice.
2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: Používejte vždy
nože, které jsou v perfektním stavu a mají ostré, čisté a nepo-
škozené čepele MARTOR. Při manipulaci s nožem buďte maxi-
málně pozorní. Před použitím se seznamte s bezpečnostní tech-
nikou a způsobem jejího fungování. Ujistěte se, aby funkčnost
nože nebyla snížena řezaným materiálem. UPOZORNĚNÍ: Čepel
je ostrá a může způsobit vážné, hluboké poranění. Nedotýkejte
se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte na místo, kde chcete
řezat a zásadně řezejte mimo své tělo.
3. Výměna náhradních částí: Čepele, které se ztupily včas vy-
měňte! K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele MAR-
TOR. Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je
do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami nepro-
vádějte opravy. Pokud nůž při výměně nebo vysunování čepele
vykazuje známky stárnutí, opotřebení nebo funkční problémy
bezpečnostní techniky, problémy při výměně čepele nebo při
manipulaci, musí byt vyřazen a vyměněn za nový. Žádné úpravy
ani změny výrobku nejsou povolené, měly by vliv na bezpečnost
produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
4. Nepoužíváte-li nůž: Čepel vždy zajistěte takovým způsobem
(v závislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno možným po-
raněním. Nůž skladujte na bezpečném místě.
5. Instrukce k údržbě: Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý
a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ: Neneseme žádnou odpovědnost za následné ško-
dy zapříčiněné technickými změnami a chybami používání. Ten-
to nůž nepatří do rukou děti!
SERVICE PARTNER
www.martor.com/partner
kullanınız.

Werbung

loading