Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PRO VENTILATION HOODS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf PRO ICBPW302418

  • Seite 1 PRO VENTILATION HOODS INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANWEISUNGEN...
  • Seite 3 E N G L I S H E S P Ã N O L F R A N Ç A I S I TA L I A N O D E U T S C H 1 0 8...
  • Seite 4 Another footnote we would like to identify is IMPORTANT NOTE: This highlights informa- tion that is especially relevant to a problem- free installation. ® WOLF is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
  • Seite 5 Any questions or problems about the installa- applicable codes and standards, tion should be directed to your Wolf dealer or Serial Number including fire-rated construction. visit our website at wolfappliance.com. When cutting or drilling into wall IMPORTANT NOTE: This appliance must be installed in accordance with local codes.
  • Seite 6 Wolf internal and remote mounting hardware included: blower assemblies are available, refer to page 27. Use only a Wolf blower with Pro wall venti- (10) #8 x 76 mm Phillips drywall screws, lation hoods and hood liners. (12) #10 x 38 mm pan head wood screws,...
  • Seite 7 If you are installing a Wolf duct cover with the wolfappliance.com. the decorative hood. Pro wall hood, refer to instructions on page 16 before installing the hood.
  • Seite 8 W O L F P R O V E N T I L AT I O N H O O D S O V E R A L L D I M E N S I O N S – W A L L H O O D S 6 1 0 m m D E E P W A L L H O O D S Overall Widths 762 mm, 914 mm,...
  • Seite 9 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S O V E R A L L D I M E N S I O N S – L I N E R S P R O H O O D L I N E R S TOP WIDTH Overall Widths...
  • Seite 10 W O L F P R O V E N T I L AT I O N H O O D S T R A N S I T I O N S P E C I F I C AT I O N S – W A L L H O O D S The illustration and chart provide dimensions 610 mm Deep Wall Hoods specific to Pro 610 mm and 686 mm deep wall...
  • Seite 11 Limit the number of elbows and transitions to as few as possible. Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of the hood. Wolf recommends the maximum linear duct run be no greater than 15 m. IMPORTANT NOTE: There is a possibility of noise issues, if there is a short duct run coupled with a remote blower.
  • Seite 12 Use duct sealing tape on joints between ductwork sections. Wolf Pro 610 mm and 686 mm deep wall hoods come standard with a backdraft damper included in the transition assembly. Local codes may require the use of an additional backdraft damper.
  • Seite 13 Construct the wood wall framing flush with through your wood mounting support. the wall studs and centered in the location Wolf dealer. To IMPORTANT NOTE: The location of this wood obtain local dealer that the hood will be mounted. Finish the...
  • Seite 14 IMPORTANT NOTE: Wolf recommends installing the internal blower to the back plate Position the back plate in the desired prior to mounting the hood.
  • Seite 15 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S WA L L H O O D I N S TA L L AT I O N S T E P 4 : R E AT TA C H B A C K P L AT E S T E P 5 : H O O D I N S TA L L AT I O N Follow these instructions to reattach the back IMPORTANT NOTE: If a backsplash is to be...
  • Seite 16 Wolf dealer. To IMPORTANT NOTE: If an optional duct cover obtain local dealer is to be used with any Wolf Pro wall hood, information, visit follow these instructions before installing the the international hood: section of our...
  • Seite 17 DECORATIVE HOOD Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of the hood liner. Wolf recommends the maximum linear duct run be no greater than 15 m. The Pro hood liner has a vertical discharge.
  • Seite 18 W O L F P R O V E N T I L AT I O N H O O D S H O O D L I N E R I N S TA L L AT I O N Refer to the illustrations below for the location S T E P 2 : W A L L P R E P A R A T I O N of mounting holes for Pro hood liners and a...
  • Seite 19 I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S H O O D L I N E R I N S TA L L AT I O N S T E P 3 : H O O D L I N E R P R E P A R AT I O N S T E P 4 : I N S TA L L T H E H O O D L I N E R If you are installing 1900 CMH blower...
  • Seite 20 Do not remove the control knob bezel to Follow these instructions to install wiring for access hood wiring; this will damage the all Wolf Pro wall hoods: bezel assembly. Run a circuit from the service panel to the electric box on the back plate.
  • Seite 21: Side View

    I N S T A L L A T I O N Follow these instructions to install filters and IMPORTANT NOTE: The illustration shows a grease cups for Wolf Pro wall hoods: 686 mm deep wall hood filter installation, with the filter sloping up from front to back. For...
  • Seite 22 W A L L H O O D S O N LY To install light bulbs, insert bulb into recepta- The Wolf logo nameplate does not come cle and rotate clockwise (bulbs not included). installed on the hood since there are various Refer to the illustration below.
  • Seite 23 Install the hood and blower assembly to the wiring instructions. wall. Secure the power cord(s) without damaging or pinching while installing the IMPORTANT NOTE: Wolf recommends hood. installing the internal blower to the back plate assembly prior to installing the hood to the Follow hood installation instructions begin- wall framing.
  • Seite 24 W O L F P R O V E N T I L AT I O N H O O D S I N T E R N A L B L O W E R I N S T A L L AT I O N Verify that the blower discharge aligns with H O O D L I N E R S the top plate discharge cut-out of the hood...
  • Seite 25 A C C E S S O R I E S are kept to a minimum. Wolf recommends the Refer to the illustrations below for overall maximum linear duct run be no greater than dimensions of Wolf remote blowers.
  • Seite 26 W O L F P R O V E N T I L AT I O N H O O D S R E M OT E B L O W E R W I R I N G IMPORTANT NOTE: Refer to the specific Plug the cord assembly into the power inlet installation instructions provided with each located near the center of the hood shell.
  • Seite 27 811839 (914 mm wide hoods) – Must be IMPORTANT NOTE: Blower options vary with used with (813160) for 610 mm and 686 mm the cooking surface. Use only a Wolf blower deep wall hoods. with the Pro wall ventilation hood or hood...
  • Seite 28 Wolf author- bleshooting steps: ized service center. Verify that power is being supplied to the For the name and number of the Wolf ventilation hood. dealer nearest you, visit our website, C O N T A C T wolfappliance.com.
  • Seite 29 LEFT OUTER EDGE OF HOOD...
  • Seite 30 PRECAU- CIÓN y ADVERTENCIA. Esta información en recuadros es importante para instalar el equipo de Wolf de forma segura y eficaz. Existen dos tipos de posibles riesgos que pueden producirse durante una instalación. indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secun-...
  • Seite 31 Número de serie su distribuidor de Wolf o visite nuestra página Cuando corte o taladre una pared web woflappliance.com. o techo, tenga cuidado de no dañar las conexiones eléctricas ni otros servicios...
  • Seite 32 Se recomienda utilizar las campanas extractoras C A M P A N A S D E P A R E D de pared y las campanas integrables Pro de Wolf A continuación se presenta una lista de mate- con todas las unidades de cocción de Wolf.
  • Seite 33 Mida la profundidad interior de la campana en la parte superior de la campana Si va a instalar una cubierta de tubo Wolf con la integrable para asegurarse de que ésta encaja en campana de pared Pro, consulte las instrucciones la campana decorativa.
  • Seite 34 C A M P A N A S E X T R A C TO R A S P R O D E W O L F M E D I D A S TOTA L E S – C A M P A N A S D E P A R E D C A M P A N A S D E P A R E D D E 6 1 0 m m D E P R O F U N D I D A D Anchura total...
  • Seite 35 I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N M E D I D A S TOTA L E S – C A M P A N A S I N T E G R A B L E S C A M P A N A S I N T E G R A B L E S P R O ANCHURA Anchura total...
  • Seite 36 C A M P A N A S E X T R A C TO R A S P R O D E W O L F E S P E C I F I C A C I O N E S D E L A T R A N S I C I Ó...
  • Seite 37 Reduzca el número de codos y transiciones lo máximo posible. Los conductos largos, los codos y las transiciones empeorarán el rendimiento de la campana. Wolf recomienda que el máximo conducto lineal no sea superior a 15 m. NOTA IMPORTANTE: Existe la posibilidad de que se produzcan ruidos si un conducto corto NOTA: LA DESCARGA HORIZONTAL PRECISA UN KIT DE ACCESORIOS.
  • Seite 38 Utilice cinta adhesiva para sellar en las juntas entre las secciones del conducto. Las campanas de pared Pro de Wolf de 610 mm y 686 mm de profundidad incorporan de serie un amortiguador de corriente invertida que se incluye en el conjunto de la transición.
  • Seite 39 El soporte metálico se debe montar 13 mm Wolf. Para buscar el centrado en el lugar en el que se montará la por encima de la parte superior del soporte servicio técnico más...
  • Seite 40 Coloque la placa posterior en la ubicación NOTA IMPORTANTE: Wolf recomienda instalar deseada y marque los agujeros de montaje en el ventilador interno a la placa posterior antes de el soporte de madera. Perfore agujeros guía montar la campana.
  • Seite 41 I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N I N S T A L A C I Ó N D E L A C A M PA N A D E PA R E D P A S O 4 : V U E LV A A F I J A R L A P L A C A...
  • Seite 42 NOTA IMPORTANTE: Si se va a utilizar una Wolf. Para buscar el cubierta de tubo opcional con una campana de servicio técnico más pared Pro de Wolf, siga estas instrucciones antes cercano, visite la de instalar la campana: página web, wolfappliance.com.
  • Seite 43 Utilice cinta adhesiva para sellar en las juntas entre las secciones del conducto. Las campanas integrables Pro de Wolf incorporan Conductos para campanas integrables Pro de serie un amortiguador de corriente invertida que se incluye en el conjunto de la transición.
  • Seite 44 C A M P A N A S E X T R A C TO R A S P R O D E W O L F I N S T A L A C I Ó N D E L A C A M PA N A I N T E G R A B L E Consulte las ilustraciones siguientes para ver la...
  • Seite 45 I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N I N S T A L A C I Ó N D E L A C A M PA N A I N T E G R A B L E P A S O 3 : P R E P A R A C I Ó...
  • Seite 46 Siga estas instrucciones para instalar cables a todas las campanas de pared Pro de Wolf: Tienda un circuito desde el panel de mante- NOTA IMPORTANTE: la conexión de este aparato nimiento hasta la caja de conexiones de la debe realizarse a una unidad de conexión con...
  • Seite 47: Vista Lateral

    Instale los filtros. Oriente cada uno de los Wolf. Para buscar el filtros con líneas en vertical. Coloque el borde servicio técnico más superior del filtro como se indica en la si- cercano, visite la guiente ilustración.
  • Seite 48 S Ó L O C A M P A N A S D E P A R E D Para instalar una bombilla, introdúzcala en el La placa con el logotipo de Wolf no viene insta- receptáculo y gírela en el sentido de las agujas lada en la campana, ya que hay varios lugares en del reloj (bombillas no incluidas).
  • Seite 49 Fije los cables de alimen- tación sin dañarlos ni trizarlos durante la NOTA IMPORTANTE: Wolf recomienda instalar instalación de la campana. el ventilador interno al conjunto de la placa posterior antes de montar la campana en el Observe las instrucciones de instalación de...
  • Seite 50 C A M P A N A S E X T R A C TO R A S P R O D E W O L F I N S T A L A C I Ó N D E L V E N T I L A D O R I N T E R N O Compruebe que la descarga del ventilador C A M P A N A S I N T E G R A B L E S...
  • Seite 51 Sitúe el ventilador de tal manera que la longitud del conducto y el número de codos y transiciones Consulte las ilustraciones siguientes para ver las se reduzcan al mínimo posible. Wolf recomienda medidas totales de los ventiladores remotos de Podrá disponer que el máximo conducto lineal no sea superior a...
  • Seite 52 C A M P A N A S E X T R A C TO R A S P R O D E W O L F C O N E X I Ó N E L É C T R I C A D E L V E N T I L A D O R R E M OTO NOTA IMPORTANTE: Consulte las instrucciones...
  • Seite 53 Pro. de accesorios dad. opcionales a través Consulte la Guía de diseño de Wolf para ver de su distribuidor de recomendaciones de las campanas extractoras Wolf. Para buscar el Pro. También puede visitar nuestra página web servicio técnico más...
  • Seite 54 La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la información y las imágenes que en él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc.,...
  • Seite 55 BORDE EXTERIOR IZQUIERDO DE LA CAMPANA...
  • Seite 56 De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseignement particu- lièrement important pour assurer une installation parfaite. ® WOLF est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
  • Seite 57 En cas de questions ou problèmes d’installa- Lorsque vous effectuez une découpe ou tion éventuels, adressez-vous à votre reven- percez des trous dans un mur ou dans deur Wolf ou consultez notre site Internet, Numéro de série le plafond, veillez à ne pas endom- wolfappliance.com.
  • Seite 58 Wolf. Les hottes aspirantes habillables Pro de de 610 mm Wolf sont destinées aux hottes de 914 mm, Hotte murale en acier inoxydable 1 067 mm, 1 219 mm, 1 372 mm et 1 524 mm Transition avec registre de refoulement—...
  • Seite 59 La Les hottes aspirantes murales et les hottes forme de la hotte décorative n’est pas impor- habillables Pro de Wolf exigent une alimenta- tante. La hotte habillable et l’enveloppe tion électrique distincte et mise à la terre de A C C E S S O I R E S extérieure ne doivent entrer en contact que...
  • Seite 60 H O T T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F D I M E N S I O N S H O R S TO U T –...
  • Seite 61 I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N D I M E N S I O N S H O R S TO U T –...
  • Seite 62 H O T T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F S P É C I F I C AT I O N S C O N C E R N A N T L A T R A N S I T I O N –...
  • Seite 63 DE CONDUITS PAR LA TOITURE Pour minimiser le risque d’incendie, n’utilisez que des conduits métalliques. REMARQUE IMPORTANTE : Wolf conseille d’installer la hotte aspirante murale Pro entre 762 et 914 mm au-dessus du plan de travail. REMARQUE IMPORTANTE : Pour de plus 457 mm HAUTEUR amples renseignements sur l’installation spéci-...
  • Seite 64 Utilisez un ruban adhésif pour conduits au niveau des joints entre les sections de conduits. Les hottes murales Pro de Wolf de 610 mm et 686 mm de profondeur sont équipées de série d’un registre de refoulement intégré à la tran-...
  • Seite 65 Les supports métalliques Construisez la structure de la cloison en auprès de votre doivent être fixés à 13 mm au-dessus de la revendeur Wolf. bois à fleur des montants muraux et partie supérieure du support de fixation en Pour obtenir les centrée par rapport à...
  • Seite 66 REMARQUE IMPORTANTE : Wolf conseille Placez la plaque d’appui à l’endroit voulu et d’installer le moteur intégré à la plaque faites un repère pour les trous de fixation d’appui avant de fixer la hotte.
  • Seite 67 I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N I N S T A L L AT I O N D E L A H OT T E M U R A L E É...
  • Seite 68 REMARQUE IMPORTANTE : Si vous utilisez revendeur Wolf. un cache-conduit en option conjointement Pour obtenir les avec une hotte murale Pro de Wolf, respectez coordonnées de les instructions suivantes avant d’installer la votre revendeur hotte : local, consultez la...
  • Seite 69 Conduits pour les hottes habillables Pro de conduits. Les hottes habillables Pro de Wolf sont équi- pées de série d’un registre de refoulement intég-ré à la transition. Il est possible que les Pour réduire le risque d’incendie et de...
  • Seite 70 H O T T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F I N S TA L L AT I O N D E L A H OT T E H A B I L L A B L E Pour de plus amples renseignements sur l’em- É...
  • Seite 71 I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N I N S T A L L AT I O N D E L A H OT T E H A B I L L A B L E É...
  • Seite 72 Pour procéder au câblage de toutes les hottes la hotte. Cela endommagerait la lorsque vous murales Pro de Wolf, suivez les instructions rondelle. installez votre suivantes : alimentation électrique.
  • Seite 73: Vue Latérale

    REMARQUE IMPORTANTE : La figure illustre récupération des graisses des hottes murales ici l’installation d’un filtre de hotte murale de Pro de Wolf, suivez les instructions suivantes : 686 mm de profondeur avec le filtre incliné de l’avant vers l’arrière. Pour les hottes de Déballez les filtres et les cuvettes de...
  • Seite 74 H O T T E S M U R A L E S U N I Q U E M E N T Pour installer les ampoules, insérez l’ampoule La plaque arborant le logo de Wolf n’est pas dans l’emplacement qui lui est réservé et installée à...
  • Seite 75 REMARQUE IMPORTANTE : Wolf conseille d’installer le moteur intégré à la plaque Suivez les instructions d’installation de la d’appui avant de fixer la hotte au support hotte à...
  • Seite 76 H O T T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F I N S TA L L AT I O N M O T E U R I N T É...
  • Seite 77 Pour consulter les dimensions des moteurs et un nombre minimal de coudes et de transi- déportés de Wolf, reportez-vous aux illustra- tions. Wold recommande que le tracé linéaire tions ci-après. Reportez-vous aussi aux instruc-...
  • Seite 78 H O T T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F C Â B L A G E D U M O T E U R D É...
  • Seite 79 Toutes les hottes aspirantes murales et les K I T S D E R E C Y C L A G E hottes habillables Pro de Wolf sont expédiées 811838 (hottes de 762 mm de largeur) – sans moteur. Des moteurs intégrés et déportés Doit être utilisé...
  • Seite 80 Les informations et les images contenues dans ce guide sont protégées par des droits d’auteur et sont la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub-Zero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie ou en totalité, sans l’autorisation...
  • Seite 81 REBORD EXTÉRIEUR GAUCHE DE LA HOTTE...
  • Seite 82 Indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza. Un’altra nota in calce è NOTA IMPORTANTE: tale nota evidenzia informazioni di particolare importanza per un’installazione priva di problemi. ® WOLF è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.
  • Seite 83 Per i dubbi o i problemi relativi all’installazione, rivolgersi al rivenditore Wolf o visitare il sito Web inclusi quelli antincendio. Numero di serie wolfappliance.com. Quando si eseguono tagli o fori sulla...
  • Seite 84 Le cappe di ventilazione da parete e i rivestimenti C A P P A D A P A R E T E per cappa Pro Wolf sono consigliati per l’uso con Di seguito è riportato un elenco dei materiali in tutti gli elettrodomestici Wolf.
  • Seite 85 Se si sta installando una copertura del condotto wolfappliance.com. mento per accertarsi che rientri nella cappa deco- Wolf con la cappa da parete Pro, consultare le rativa. istruzioni a pagina 94 prima di installare la cappa. Il rivestimento presenta una sezione esposta infe- riore standard di 102 mm.
  • Seite 86 C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F D I M E N S I O N I C O M P L E S S I V E –...
  • Seite 87 I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E D I M E N S I O N I C O M P L E S S I V E –...
  • Seite 88 C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F S P E C I F I C H E P E R L A T R A N S I Z I O N E –...
  • Seite 89 Limitare il numero di gomiti e tran- sizioni al minor numero possibile. Condotti lunghi, gomiti e transizioni riducono le prestazioni della cappa. Wolf raccomanda che la lunghezza lineare massima del condotto non superi i 15 m. NOTA IMPORTANTE: una lunghezza ridotta combinata con una soffiante remota potrebbe causare problemi di rumore.
  • Seite 90 Per sigillare le giun- zioni tra le sezioni del condotto usare del nastro per condotti. Le cappe da parete Pro Wolf profonde 610 mm e 686 mm vengono spedite con tiraggio a ritroso standard incluso nel gruppo della transizione. Le normative vigenti potrebbero richiedere l’uso di...
  • Seite 91 13 mm al di sopra del lato superiore del nali sono disponibili supporto in legno per il montaggio. presso il rivenditore Wolf di fiducia. Per Costruire l’intelaiatura in legno a filo con i NOTA IMPORTANTE: la posizione di questo ottenere infor-...
  • Seite 92 NOTA IMPORTANTE: Wolf raccomanda di instal- Posizionare la piastra posteriore nella lare la soffiante interna alla piastra posteriore posizione desiderata e contrassegnare i fori di prima di montare la cappa.
  • Seite 93 I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E I N S T A L L A Z I O N E D E L L A C A P PA D A PA R E T E P A S S O 4 : R I A P P L I C A Z I O N E D E L L A P A S S O 5 : I N S TA L L A Z I O N E D E L L A...
  • Seite 94 S O L O C A P P E D A P A R E T E 457 mm e 610 mm nelle larghezze che corrispon- dono a tutte le cappe da parete sono disponibili presso il proprio rivenditore Wolf. Per ottenere le L’installazione di gruppo copertura del informazioni sui rivenditori di zona, visitare il sito A C C E S S O R I condotto influisce su tutti gli aspetti dell’in-...
  • Seite 95 Incanalamento per rivestimenti per cappa Pro per condotti. I rivestimenti per cappa Pro Wolf vengono spediti con tiraggio a ritroso standard incluso nel gruppo della transizione. Le normative vigenti potrebbero Per ridurre il rischio di incendio e di scossa richiedere l’uso di un tiraggio a ritroso aggiun-...
  • Seite 96 C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F I N S T A L L A Z I O N E D E L R I V E S T I M E N TO P E R C A P PA Consultare le figure di seguito per la posizione P A S S O 2 : P R E P A R A Z I O N E D E L L A...
  • Seite 97 I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E I N S T A L L A Z I O N E D E L R I V E S T I M E N TO P E R C A P PA P A S S O 3 : P R E P A R A Z I O N E D E L R I V E S T I - P A S S O 4 : I N S TA L L A Z I O N E D E L R I V E S T I -...
  • Seite 98 Seguire queste istruzioni per l’installazione del della cappa poiché si potrebbe danneggiare collegamento elettrico di tutte le cappe da parete il gruppo della mascherina. Pro Wolf: NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico va Creare un circuito tra il pannello di servizio e collegato all'alimentazione tramite una connessione la scatola elettrica sulla piastra posteriore.
  • Seite 99: Vista Laterale

    Pro Wolf: profonda 686 mm con il filtro viene inclinato verso l’alto dalla parte anteriore a quella posteri- Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dai ore.
  • Seite 100 Lampada alogena: 220-240 V 50/60 Hz, 50 W Un esempio per il posizionamento della targhetta (massimo), GU 10 con il logo Wolf in uno dei luoghi standard è Lampada di calore (solo cappe da parete incluso a pagina 107. Per installare la targhetta...
  • Seite 101 Proteggere i cavi di alimentazione evitando di danneggiarli o di schiacciarli NOTA IMPORTANTE: Wolf raccomanda di instal- durante l’installazione della cappa. lare la soffiante interna alla piastra posteriore prima di installare la cappa sull’intelaiatura in Seguire le istruzioni per l’installazione della...
  • Seite 102 C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F I N S T A L L A Z I O N E D E L L A S O F F I A N T E I N T E R N A Verificare che lo scarico della soffiante sia R I V E S T I M E N T I P E R C A P P A...
  • Seite 103 A C C E S S O R I del condotto e il numero di gomiti e transizioni sia minimo. Wolf consiglia che la lunghezza Consultare le illustrazioni di cui sotto per le lineare massima del condotto non superi i 15 m.
  • Seite 104 C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F C A B L A G G I O D E L L A S O F F I A N T E R E M OTA NOTA IMPORTANTE: fare riferimento alle speci- Collegare il gruppo del cavo di alimentazione...
  • Seite 105 K I T D I R I C I R C O L O per cappa Pro Wolf vengono spediti senza soffian- 811838 (cappe larghe 762 mm) – utilizzare te. I gruppi soffianti interne e remote Wolf sono con (813160) per cappe da parete profonde disponibili come accessori presso il proprio riven- 610 mm e 686 mm.
  • Seite 106 Fare riferimento alle figure a pagina 83. Se la cappa di ventilazione continua a non funzionare, rivolgersi al proprio rivenditore Wolf. Non tentare di riparare da soli la cappa di ventilazione. Wolf non è responsabile dell’assistenza richiesta per correggere un’in- stallazione difettosa.
  • Seite 107 BORDO ESTERNO SINISTRO DELLA CAPPA...
  • Seite 108 Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden. Eine weitere Fußnote, auf die wir aufmerksam machen möchten, ist ein WICHTIGER HINWEIS: Er hebt Informationen hervor, die für eine prob- lemlose Installation besonders relevant sind. ® WOLF ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.
  • Seite 109 Pflegeanleitung lesen. oder Decke muss darauf geachtet Bei Fragen oder Problemen bezüglich der Installa- werden, dass keine Elektrokabel oder tion wenden Sie sich an Ihren Wolf-Händler, oder sonstige verdeckte Versorgungsleitun- besuchen Sie unsere Website wolfappliance.com. gen beschädigt werden.
  • Seite 110 I N S TA L L AT I O N W A N D A B Z U G S H A U B E N Pro-Wandabzugshauben und Abzugshaubenmän- tel von Wolf werden zur Verwendung mit allen Nachstehend finden Sie eine Liste von Materi- Kochgeräten von Wolf empfohlen.
  • Seite 111 ( N U R W A N D A B Z U G S H A U B E ) wolfappliance.com. sein. Messen Sie die Innentiefe der Abzugshaube an der oberen Höhe des Mantels, um sicher- Wenn Sie eine Rohrabdeckung von Wolf mit der zustellen, dass der Mantel in die dekorative Pro-Wandabzugshaube installieren, beziehen Sie Abzugshaube passt.
  • Seite 112 P R O - D U N S TA B Z U G S H A U B E N V O N W O L F G E S A M TA B M E S S U N G E N –...
  • Seite 113 I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G E N G E S A M TA B M E S S U N G E N – M Ä N T E L P R O - A B Z U G S H A U B E N M Ä...
  • Seite 114 P R O - D U N S TA B Z U G S H A U B E N V O N W O L F T E C H N I S C H E D AT E N Z U R Ü...
  • Seite 115 ROHRINSTALLATION DURCH DACH ACHTUNG Um das Brandrisiko zu verringern, nur Metallrohre verwenden. WICHTIGER HINWEIS: Wolf empfiehlt die Instal- lation der Pro-Wandabzugshaube 762 mm bis 914 mm oberhalb der Arbeitsplatte. WICHTIGER HINWEIS: Wenden Sie sich zwecks spezifischer Installations- und Verrohrungsanwen- dungen an einen qualifizierten Heizungs- und HÖHE DER ABZUGSHAUBE...
  • Seite 116 Richtung zur Abzugshaube vor. Verwenden Sie an den Verbindungsstücken zwischen den Rohrabschnitten Gewebeklebeband. 610 mm und 686 mm tiefe Pro-Wand- abzugshauben von Wolf werden standardmäßig mit einer Rückschlagklappenbaugruppe geliefert, die in der Übergangsbaugruppe enthalten ist. HÖHE DER ABZUGSHAUBE Laut örtlichen Vorschriften muss eventuell noch...
  • Seite 117 Gebläses getragen werden kann. Verwenden Sie dazu die mitgelieferten kann über Ihren Schrauben Nr. 10 x 38 mm und die Unter- Wolf-Händler Bauen Sie das Holzwandrahmenwerk so ein, bezogen werden. legscheiben, um diese Montagehalterungen dass es bündig mit den Wandständern Ihren örtlichen...
  • Seite 118 Installation der Wandabzugshaube auf die im Satz von der Innenseite der Rückplatte entfernen. enthaltenen Anweisungen. Positionieren Sie die Rückplatte an der ge- WICHTIGER HINWEIS: Wolf empfiehlt vor dem wünschten Position, und markieren Sie die Montieren der Abzugshaube die Installation des Montagelöcher auf dem Holzstützträger.
  • Seite 119 I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G E N I N S T A L L AT I O N D E R WA N D - A B Z U G S H A U B E S C H R I T T 4 : R Ü...
  • Seite 120 305 mm, 457 mm und 610 mm sowie Breiten, VORSICHT die auf alle Wandabzugshauben passen, können über Ihren Wolf-Händler bezogen werden. Infor- Durch die Installation einer Rohrabde- mationen zu örtlichen Händlern erhalten Sie auf Z U B E H Ö R ckungsbaugruppe werden alle Aspekte der unserer Website wolfappliance.com.
  • Seite 121 HAUBEN- HÖHE DES MANTELS WICHTIGER HINWEIS: Alle Dunstabzugshauben- MANTEL 305 mm mäntel von Wolf müssen nach außen hin entlüften. Es müssen stets Metallrohre verwendet werden. Verwenden Sie keine Flexrohre. TIEFE DES MANTELS 572 mm Legen Sie fest, wo die Verrohrung vom Abzugs- 762 mm BIS 914 mm haubenmantel nach außen hin verlaufen soll.
  • Seite 122 P R O - D U N S TA B Z U G S H A U B E N V O N W O L F I N S T A L L AT I O N D E S A B Z U G S H A U B E N M A N T E LS Die Position der Montagelöcher für Pro- S C H R I T T 2 : V O R B E R E I T U N G D E R W A N D...
  • Seite 123 I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G E N I N S T A L L AT I O N D E S A B Z U G S H A U B E N - M A N T E LS S C H R I T T 3 : V O R B E R E I T U N G D E S S C H R I T T 4 : A B Z U G S H A U B E N M A N T E L...
  • Seite 124 VORSICHT Die Einfassung des Schaltknebels darf bei Befolgen Sie zur Installation der Verdrahtung für Arbeiten an der Abzugshaubenverdrahtung alle Pro-Wandabzugshauben von Wolf folgende nicht ausgebaut werden, da ansonsten die Anweisungen: Einfassungsbaugruppe beschädigt wird. Führen Sie einen Stromkreis vom Hausan- schlusskasten zum Schaltkasten auf der WICHTIGER HINWEIS: Der Anschluss dieses Geräts...
  • Seite 125 F I LT E R S Zur Installation der Filter und Fettauffänger für WICHTIGER HINWEIS: In der Abbildung ist eine Pro-Wandabzugshauben von Wolf gehen Sie wie Filterinstallation für eine 686 mm tiefe Wand- folgt vor: abzugshaube dargestellt, wobei der Filter von vorne nach hinten schräg aufwärts verläuft.
  • Seite 126 N U R W A N D A B Z U G S H A U B E N Zum Installieren der Glühbirnen werden diese in Das Namensschild mit dem Wolf-Logo ist nicht die Fassung eingeführt und im Uhrzeigersinn auf der Abzugshaube vorinstalliert, da es gedreht (Glühbirnen nicht im Lieferumfang...
  • Seite 127 Montieren Sie Abzugshaube und Gebläsebau- nen internen Gebläse. gruppe an der Wand. Sichern Sie die Stromka- bel so, dass sie während der Installation der WICHTIGER HINWEIS: Wolf empfiehlt die Instal- Abzugshaube nicht beschädigt oder lation des internen Gebläses an der Rückplatten- gequetscht werden.
  • Seite 128 P R O - D U N S TA B Z U G S H A U B E N V O N W O L F I N S T A L L AT I O N D E S I N T E R N E N G E B L Ä...
  • Seite 129 Z U B E H Ö R der Verrohrung und die Anzahl der Winkel- und der Nähe des Gebläses unter. Übergangsstücke auf ein Minimum beschränkt sind. Wolf empfiehlt, die Länge der Verrohrung Die Gesamtabmessungen der Remote-Gebläse Optionales Zubehör auf maximal 15 m zu begrenzen.
  • Seite 130 P R O - D U N S TA B Z U G S H A U B E N V O N W O L F V E R D R A H T U N G D E S R E M OT E G E B L Ä...
  • Seite 131 Z U B E H Ö R S ÄT Z E Pro-Wandabzugshauben und Abzugshaubenmän- U M W Ä L Z U N G S S Ä T Z E tel von Wolf werden ohne die Gebläsebaugruppe 811838 (762 mm breite Abzugshauben) – ausgeliefert. Interne und Remote-Gebläsebau- Müssen mit (813160) für 610 mm und 686 mm...
  • Seite 132 Halten Sie die in Ihre Pro-Dunstabzugshaube zugshaube nicht richtig funktioniert, führen Sie integrierte Qualität aufrecht, indem Sie sich zur Fehlersuche folgende Schritte aus: an ein von Wolf autorisiertes Kundendienstz- entrum wenden. Stellen Sie sicher, dass die Dunstabzugshaube mit Strom versorgt wird.
  • Seite 133: Linke Aussenkante Der Abzugshaube

    LINKE AUSSENKANTE DER ABZUGSHAUBE...
  • Seite 134 WOLF APPLIANCE, INC. P O BOX 44848 MADISON, WI 53744 USA WOLFAPPLIANCE.COM 8 1 7 8 7 1 R E V- A 2 / 2 0 1 1...