Herunterladen Diese Seite drucken
Wolf PRO ICBPW482418 Bedienungs- Und Pflegeanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRO ICBPW482418:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
PRO VENTILATION HOODS
USE & CARE INFORMATION
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf PRO ICBPW482418

  • Seite 1 PRO VENTILATION HOODS USE & CARE INFORMATION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG...
  • Seite 3 E N G L I S H Wolf Pro Ventilation Hoods Safety Instructions & Precautions Wolf Pro Ventilation Hood Features Wolf Pro Ventilation Hood Use & Care Wolf Troubleshooting Guide Wolf Service Information E S P Ã N O L...
  • Seite 4 In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORTANT NOTE which highlights information that is especially important. ® WOLF is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
  • Seite 5 P R O V E N T I L AT I O N H O O D S T H A N K Y O U Your purchase of a Wolf Pro ventilation hood attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment.
  • Seite 6 Use this unit only in the manner intended by Wolf Appliance. To reduce the risk of electric If you have questions, contact us shock, this fan should only be at www.wolfappliance.com.
  • Seite 7 Ducted fans must always be vented to the outdoors. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be certain to To reduce the risk of fire, use only duct air outside. Do not vent metal ductwork. exhaust air into spaces within This unit must be grounded.
  • Seite 8 S A F E T Y I N S T R U C T I O N S A N D P R E C A U T I O N S READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF A COOKTOP GREASE FIRE: TO REDUCE THE RISK OF INJURY Never leave surface units...
  • Seite 9 Do not use to exhaust hazardous when it cools down. If the motor or explosive materials and vapors. continually shuts off and restarts, contact a Wolf dealer. Avoid using food products that produce flames under the wall hood. Take care when using cleaning...
  • Seite 10 W O L F P R O V E N T I L AT I O N H O O D F E AT U R E S P R O 6 1 0 m m D E E P WA L L H O O D S 610 mm deep wall ventilation hood Infinite-speed blower control...
  • Seite 11 W O L F P R O V E N T I L AT I O N H O O D F E AT U R E S P R O 6 8 6 m m D E E P WA L L H O O D S 686 mm deep wall ventilation hood Infinite-speed blower control...
  • Seite 12 W O L F P R O V E N T I L AT I O N H O O D F E AT U R E S P R O H O O D L I N E R S Stainless steel enclosed liner with seamed Halogen lighting with two settings construction...
  • Seite 13 W O L F P R O V E N T I L AT I O N H O O D U S E & C A R E R E C E S S E D C O N T R O LS H E AT S E N T R Y F E AT U R E Controls for Pro ventilation hoods and hood...
  • Seite 14 U S E & C A R E H A LO G E N L I G H T I N G All Wolf Pro ventilation hoods and hood liners have halogen lighting with two settings. Be sure that the bulb is cool before Halogen bulbs are not included with the hood.
  • Seite 15 A N D C A R E Most surfaces of your Wolf Pro hood are S TA I N L E S S S T E E L F I N I S H stainless steel. Although resistant to most Use a soft, nonabrasive stainless steel cleaner stains, it is not totally impervious to damage.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Connect motor directly to a supply cord, bypassing hood. If the motor are operational runs, contact a Wolf dealer to check switch operation and wiring between hood and blower. Check to ensure blower wheel is not hitting side of blower.
  • Seite 17 B E F O R E C A L L I N G F O R S E R V I C E replacement parts or service, always refer to Before calling your Wolf dealer, refer to the the model and serial number of your ventila- Troubleshooting Guide on page 16.
  • Seite 18 PRECAUCIÓN y ADVERTEN- CIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
  • Seite 19 W O L F G R A C I A S La compra de una campana extractora Pro de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado...
  • Seite 20 Utilice esta unidad para la finalidad para la que ha sido diseñada por Wolf Appliance. Si tiene alguna pregunta, Para reducir el riesgo de descarga póngase en contacto con nosotros eléctrica, este ventilador se debe...
  • Seite 21 Los ventiladores con tubo de salida deben tener siempre salida al exterior. Para reducir el riesgo de que se Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio y para que la produzca un incendio, utilice salida de gases sea la adecuada, solamente tubos metálicos.
  • Seite 22 P R E C A U C I O N E S E I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO PROVOCADO PARA REDUCIR EL RIESGO DE...
  • Seite 23 Si el motor se apaga y enciende continuamente, póngase en contacto con un distribuidor de Wolf. Evite la utilización de productos alimentarios que generen llamas bajo la campana de pared. Tenga cuidado si utiliza productos...
  • Seite 24 C A R A C T E R Í S T I C A S D E L A C A M PA N A E X T R A C TO R A P R O D E W O L F C A M P A N A S D E P A R E D P R O D E 6 1 0 m m D E P R O F U N D I D A D...
  • Seite 25 C A R A C T E R Í S T I C A S D E L A C A M PA N A E X T R A C TO R A P R O D E W O L F C A M P A N A S D E P A R E D P R O D E 6 8 6 m m D E P R O F U N D I D A D...
  • Seite 26 C A R A C T E R Í S T I C A S D E L A C A M PA N A E X T R A C TO R A P R O D E W O L F C A M PA N A S I N T E G R A B L E S P R O Campana interna de acero inoxidable con...
  • Seite 27 U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L A C A M PA N A E X T R A C TO R A P R O D E W O L F C O N T R O L E S A C O P L A D O S...
  • Seite 28 1.219 mm, 1.372 mm, 1.524 mm y 1.676 mm de ancho necesitan tres bombillas halógenas Las campanas de pared Pro de Wolf de 686 mm E27, PAR20 de 220-240 V 50/60 Hz, 50 W de profundidad están equipadas con dos lugares (máximo).
  • Seite 29 A C A B A D O D E A C E R O I N O X I D A B L E Pro de Wolf son de acero inoxidable. Aunque es Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no resistente a la mayoría de las manchas, no es...
  • Seite 30 Conecte el motor directamente a un cable eléctrico, omitiendo la campana. Si el motor funciona, póngase en contacto con un distribuidor de Wolf para que compruebe el funcionamiento de los mandos y el cableado entre la campana y el ventilador.
  • Seite 31 Distribuidor de Wolf y teléfono La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la información y las imágenes que en él se incluyen no...
  • Seite 32 De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseignement particulière- ment important. ® WOLF est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
  • Seite 33 H OT T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F M E R C I Votre achat d’une hotte aspirante Pro de Wolf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson.
  • Seite 34 : refoulements d’air. Lorsque vous utilisez cet appareil, respectez strictement les directives Pour réduire le risque de choc élec- d’utilisation stipulées par Wolf trique, ce ventilateur ne doit être Appliance. Pour toute question, utilisé qu’avec la commande de contactez-nous à...
  • Seite 35 Les ventilateurs hélicoïdes à enveloppe doivent toujours s’évacuer Afin de minimiser le risque vers l’extérieur. d’incendie et d’assurer une bonne Pour minimiser le risque d’incendie, évacuation de l’air, assurez-vous n’utilisez que des conduits d’évacuer l’air vers l’extérieur. métalliques. Il ne doit pas être évacué dans des murs, des plafonds, des combles, Cet appareil doit être mis à...
  • Seite 36 I N S T R U C T I O N S E T M E S U R E S D E S É C U R I T É LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE GRAISSE SUR LA PLAQUE DE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE...
  • Seite 37 Si le moteur des matières ou des vapeurs s’arrête et se remet en marche en dangereuses ou explosives. permanence, contactez un revendeur Wolf. Évitez d’utiliser des aliments qui produiraient des flammes sous la hotte murale. Faites attention lorsque vous utilisez des produits nettoyants ou des détergents.
  • Seite 38 C A R A C T É R I S T I Q U E S D E S H OT T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F H O T T E S M U R A L E S P R O D E 6 1 0 m m D E P R O F O N D E U R...
  • Seite 39 C A R A C T É R I S T I Q U E S D E S H OT T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F H O T T E S M U R A L E S P R O D E 6 8 6 m m D E P R O F O N D E U R...
  • Seite 40 C A R A C T É R I S T I Q U E S D E S H OT T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F H OT T E S H A B I L L A B L E S P R O...
  • Seite 41 U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E S H OT T E S A S P I R A N T E S P R O D E W O L F C O M M A N D E S E N C A S T R É...
  • Seite 42 É C L A I R A G E H A LO G È N E Toutes les hottes aspirantes et les hottes habil- lables Pro de Wolf sont équipées d’éclairage Assurez-vous que l’ampoule est froide avant halogène à deux réglages. Les ampoules de la remplacer.
  • Seite 43 La plupart des surfaces de votre hotte Pro de F I N I T I O N A C I E R I N O X Y D A B L E Wolf sont en acier inoxydable. Sa résistance aux Utilisez un nettoyant doux et non abrasif pour taches ne garantit pas une résistance absolue...
  • Seite 44 Branchez le moteur directement au câble d’alimentation, sans fonctionne l’intermédiaire de la hotte. Si le moteur marche, contactez un revendeur Wolf pour vérifier le fonctionnement du commutateur et les câbles entre la hotte et le moteur. Vitesse et/ou Vérifiez que la roue du moteur ne heurte pas les côtés du moteur.
  • Seite 45 Les informations et les images contenues dans ce guide sont protégées par des droits d’auteur et sont la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub-Zero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie ou en totalité, sans l’autorisation écrite...
  • Seite 46 Indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza. All’interno di queste informazioni potrebbe inoltre essere segnalata una NOTA IMPORTANTE che evidenzia informazioni a cui prestare partico- lare attenzione. ® WOLF è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.
  • Seite 47 C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F G R A Z I E L’acquisto di una cappa di ventilazione Pro Wolf rispecchia l’importanza della qualità e delle prestazioni dei vostri elettrodomestici da cucina.
  • Seite 48 Utilizzare questa unità solo nel modo Per ridurre il rischio di scossa elet- previsto da Wolf Appliance. In caso di trica, questa ventola va utilizzata domande, non esitate a contattarci esclusivamente con il controllo all’indirizzo www.wolfappliance.com.
  • Seite 49 Le ventole del condotto devono sempre avere una ventilazione Per ridurre il rischio di incendio esterna. e scaricare l’aria in maniera Per ridurre il rischio di incendi adeguata, convogliare l’aria utilizzare solo condotti metallici. all’esterno nel modo appropriato. Non dirigere l’aria di scarico in Questa unità...
  • Seite 50 P R E C A U Z I O N I E I S T R U Z I O N I S U L L A S I C U R E Z Z A LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO DA GRASSO DEL PIANO COTTURA:...
  • Seite 51 Se il motore scarico di materiali e vapori peri- si spegne e si riavvia di continuo, colosi o esplosivi. contattare un rivenditore Wolf. Evitare di usare prodotti alimentari che producono fiamme al di sotto della cappa a parete.
  • Seite 52 C A R AT T E R I S T I C H E C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F C A P P E D A PA R E T E P R O P R O F O N D E 6 1 0 m m...
  • Seite 53 C A R AT T E R I S T I C H E C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F C A P P E D A PA R E T E P R O P R O F O N D E 6 8 6 m m...
  • Seite 54 C A R AT T E R I S T I C H E C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F R I V E S T I M E N T I C A P PA P R O Rivestimenti contenuto in acciaio inossidabile...
  • Seite 55 U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L L E C A P P E D I V E N T I L A Z I O N E P R O W O L F C O M A N D I I N C A S S AT I...
  • Seite 56 W O L F L U C I A LO G E N E Tutte le cappe di ventilazione Pro Wolf e i rivesti- menti per cappa sono dotati di luci alogene con Accertarsi che la lampadina sia fredda prima due impostazioni.
  • Seite 57 F I N I T U R A I N A C C I A I O I N O S S I D A B I L E Wolf sono in acciaio inossidabile. Sebbene sia Utilizzare un detergente per acciaio inox non...
  • Seite 58 Collegare il motore direttamente a un cavo di alimentazione senza farlo luci funzionano passare per la cappa. Se il motore funziona, contattare un rivenditore Wolf per verificare il funzionamento dell’interruttore e dei cavi tra la cappa e la soffiante. Velocità e/o rumore Verificare che la ruota della soffiante non urti contro il laterale.
  • Seite 59 Data di installazione Distributore Wolf e telefono Le informazioni e le immagini contenute in questa guida sono protette da copyright di Wolf Appliance, Inc., consociata di Sub-Zero, Inc. Questo documento e le informazioni o le immagini qui contenute non potranno essere copiate o usate, in parte o nella loro interezza, senza l’esplicito consenso scritto di Wolf...
  • Seite 60 Gefahr, die zu einer ernsthaften Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden. Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- und Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE auf beson- ders wichtige Informationen. ® WOLF ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.
  • Seite 61 Empfehlungen für die Bedienung und Pflege Ihrer Pro-Dunstabzugs- haube von Wolf vertraut machen. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für ein Produkt von Wolf und freuen uns über mögliche Anregungen oder Kommentare. Teilen Sie uns Ihre Anregungen auf unserer Website www.wolfappliance.com mit.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    Verbrennungsanlagen wird eine beachtet werden: ausreichende Luftzufuhr benötigt, um eine Rauchgasexplosion zu Verwenden Sie dieses Gerät nur vermeiden. in der von Wolf Appliance beabsichtigten Weise. Bei Fragen wenden Sie sich auf unserer Website ACHTUNG www.wolfappliance.com an uns. Um das Brandrisiko zu verringern, Vor der Durchführung von...
  • Seite 63 Abzugsschachtventilatoren müssen ACHTUNG stets nach außen hin entlüften. Um das Brandrisiko zu reduzieren Um das Brandrisiko zu verringern, nur und die Luft ordnungsgemäß Metallrohre verwenden. abzusaugen, muss sichergestellt werden, dass die Luft nach außen Dieses Gerät muss geerdet werden. geleitet wird. Abgesaugte Luft darf Um Verunreinigungen durch Kochen auf keinen Fall in Räume innerhalb am besten aufzufangen, sollte die...
  • Seite 64 S I C H E R H E I T S H I N W E I S E U N D V O R S I C H T S - M A S S N A H M E N DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN ZUR REDUZIERUNG DES RISIKOS VON...
  • Seite 65 Absaugen von gefährlichen oder sich der Motor kontinuierlich aus- und explosiven Stoffen oder Dämpfen wieder einschaltet, wenden Sie sich verwenden. an einen Wolf-Händler. Vermeiden Sie die Verwendung von Lebensmittelprodukten, die unter der Wandabzugshaube Flammen erzeugen. Seien Sie beim Umgang mit Reinigungs- oder Spülmitteln...
  • Seite 66 L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R P R O - D U N S TA B Z U G S H A U B E N V O N W O L F P R O - WA N D A B Z U G S H A U B E N M I T E I N E R T I E F E V O N 6 1 0 m m...
  • Seite 67 L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R P R O - D U N S TA B Z U G S H A U B E N V O N W O L F P R O - WA N D A B Z U G S H A U B E N M I T E I N E R T I E F E V O N 6 8 6 m m...
  • Seite 68 L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R P R O - D U N S TA B Z U G S H A U B E N V O N W O L F P R O - A B Z U G S H A U B E N M Ä...
  • Seite 69 B E D I E N U N G U N D P F L E G E D E R P R O - D U N S TA B Z U G S H A U B E N V O N W O L F V E R S E N K T E B E D I E N E L E M E N T E...
  • Seite 70 50/60 Hz, 50 W (maximal), E27. 1.219 mm, 1.372 mm, 1.524 mm und 1.676 mm breite 686 mm tiefe Pro-Wandabzugshauben von Abzugshauben benötigen drei PAR20- Wolf sind mit zwei Stellen für Wärmelam- Halogenglühbirnen, 220-240 V 50/60 Hz, pen ausgestattet, die R125-Glühbirnen, 50 W (maximal), E27.
  • Seite 71 P F L E G E Die meisten Oberflächen Ihrer Pro-Dunstabzugs- E D E L S TA H L F I N I S H haube von Wolf bestehen aus Edelstahl. Auch Einen sanften, nicht scheuernden Edel- wenn Edelstahl gegen die meisten Flecken stahlreiniger verwenden und mit einem weichen, beständig ist, ist er jedoch nicht vollkommen vor...
  • Seite 72: Fehlersuche

    Lampen funktionieren Den Motor direkt an einem Netzkabel anschließen und die Abzugshaube umgehen. Wenn der Motor läuft, wenden Sie sich an einen Wolf-Händler und den Schalterbetrieb und die Verdrahtung zwischen Abzugshaube und Gebläse überprüfen zu lassen. Zu hohe Ventila- Sicherstellen, dass das Gebläserad die Seite des Gebläses nicht berührt.
  • Seite 73 Installationsdatum Wolf-Händler und Telefon Die Informationen und Abbildungen in dieser Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte Eigentum der Wolf Appliance, Inc., einem Tochter- unternehmen der Sub-Zero, Inc. Weder dieses Handbuch noch darin enthaltene Informationen oder Abbildungen dürfen insgesamt oder teilweise ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Wolf...
  • Seite 74 WOLF APPLIANCE, INC. P O BOX 44848 MADISON, WI 53744 USA WOLFAPPLIANCE.COM 8 1 3 3 0 6 8 / 2 0 0 8...

Diese Anleitung auch für:

Pro icbpw482718Pro icbpl462212