Herunterladen Diese Seite drucken

Wenglor INRT Serie Betriebsanleitung

Induktive sensoren für extreme temperaturbereiche

Werbung

wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
06.07.2016
DE
|
EN
|
FR
Anschlussbilder
Connection Diagrams
Schémas de raccordement
101
+ Versorgungsspannung „+"
Schaltausgang Öffner (NC)
Supply Voltage "+"
Switching Output (NC)
Tension d'alimentation « + »
Sortie de commutation Ouverture (NC)
− Versorgungsspannung „0 V"
Supply Voltage "0 V"
Tension d'alimentation « 0 V »
A Schaltausgang Schließer (NO)
Switching Output (NO)/
Sortie de commutation Fermeture (NO)/
DE
Informationen zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung gilt für die Produkte INRTxxx
• Im Falle von Änderungen finden Sie die jeweils aktuelle
Version der Betriebsanleitung unter www.wenglor.com im
Download-Bereich des Produkts
• Sie ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit
dem Produkt
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und muss während der
gesamten Lebensdauer aufbewahrt werden
• Die Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen
• Außerdem müssen die örtlichen Unfallverhütungsvor-
schriften und die nationalen Arbeitsschutzbestimmungen
beachtet werden
HINWEIS!
Die Betriebsanleitung muss vor Gebrauch sorgfältig
gelesen und für späteres Nachschlagen aufbewahrt
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dem Produkt liegt folgendes Funktionsprinzip zugrunde:
Induktive Sensoren
Unter der aktiven Fläche induktiver Sensoren ist ein LC-
Schwingkreis angeordnet. Das von diesem erzeugte elektro-
magnetische Feld wird beeinflusst, wenn sich Metalle
(z. B. Stahl, Aluminium oder Messing) nähern. Erreicht das
Metall den eingestellten Schaltabstand, schaltet der Ausgang.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist kein Sicherheitsbauteil gemäß Maschinen-
richtlinie
• Das Produkt ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährde-
ten Bereichen geeignet
• Den Sensor vor Verunreinigungen und mechanischen
Einwirkungen schützen
• Es darf ausschließlich Zubehör von wenglor oder von der
Firma wenglor freigegebenes Zubehör verwendet werden
GEFAHR!
Gefahr von Personen- oder Sachschäden bei
nicht bestimmungsgemäßer Nutzung!
Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu
gefährlichen Situationen führen.
• Die allgemeinen Sicherheitshinweise beachten
VORSICHT!
Gefahr von Personen- oder Sachschäden bei
nicht sachgemäßer Inbetriebnahme und Wartung!
Schäden an Personal und Ausrüstung möglich.
• Zureichende Unterweisung und Qualifikation des
Personals
INRTxxx
 = Schaltzustandsanzeige / Switching Status Indicator /
Signalisation de l'état de commutation
 = Versorgungsspannungsanzeige / Supply Voltage /
Tension d'alimentation
Bedienfeld am Empfänger
Control Panel on receiver
Panneau sur le récepteur
A19
05
01
68
01 = Schaltzustandsanzeige
= Switching Status Indicator
= Signalisation de l'état de commutation
05 = Schaltabstandseinsteller
= Switching Distance Adjuster
= Réglage de la distance
68 = Versorgungsspannungsanzeige
= Supply Voltage
= Tension d'alimentation
VORSICHT!
Gefahr von Personen- oder Sachschäden bei
nicht bestimmungsgemäßer Nutzung!
Schäden an Personal und Ausrüstung möglich.
Die Missachtung kann zum Verlust der CE-Kenn-
zeichnung und der Gewährleistung führen.
• Die Modifikation des Produktes ist nicht erlaubt
LED-Anzeige
Beschreibung
Schaltzustands-
Versorgungsspan-
anzeige
nungsanzeige
Farbe/Status
gelb
grün
Funktion
Status von NO.
Leuchtet wenn
Leuchtet wenn
Stromversorgung an
Objekt erkannt
Lieferumfang
Produkt, Betriebsanleitung
Technische Daten
INRT003 INRT007 INRT009 INRT011 INRT004 INRT008 INRT010 INRT012
Induktiver Sensor
Induktive Daten
Schaltabstand
Korrekturfaktor V2A/CuZn / AI
1,27/1,29/1,33
Einbauart
nicht bündig
Einbau A/B/C/D in mm
95/200/40/85
Normmessplatte
75 × 75 mm
Elektrische Daten
Versorgungsspannung
18...30 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
Schaltfrequenz
Lebensdauer
Temperaturdrift
s. Diagramm
Temperaturbereich Sensorkopf
−60...450 °C
Temperaturbereich Auswerteeinheit
Spannungsabfall Schaltausgang
Schaltstrom Schaltausgang
Reststrom Schaltausgang
Anzahl Schaltausgänge
Schalthysterese
kurzschlussfest
Verpolungs- und überlastsicher
PNP Schließer/PNP Öffner
Mechanische Daten
Kabellänge
5 m
10 m
Schutzklasse
Material Sensorkopf
Material Elektronik
Schutzart Sensorkopf
Schutzart Elektronik
Anschlussart
M12 × 1; 4-polig, A-kodiert
SAP NR. 88580
Induktive Sensoren für extreme Temperaturbereiche
Inductive Sensors for extreme temperature ranges
Capteurs inductifs pour plages de températures extrêmes
Ersatzteil (Sensorkopf mit Kabel in unterschiedlichen Längen)
Replacement Part (sensor head with cable in various lengths)
Pièce de rechange (tête de capteur avec câble en différentes longueurs)
Ergänzende Produkte (siehe Katalog) /
Complementary Products (see catalog) /
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik
für Ihr Produkt./ wenglor offers Connection Technology for field
wiring./
wenglor vous propose la connectique adaptée à votre produit.
Passende Anschlusstechnik-Nr./
Suitable Connection Technology No./
Référence connectique appropriée
EG-Konformitätserklärung/
EC Declaration of Conformity/
CE Déclaration de conformité
Die EG-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produkts./
The EC declaration of conformity can be accessed at
www.wenglor.com in the product's separate download area./
La déclaration de conformité CE se trouve sur www.wenglor.com,
dans la zone de téléchargement du produit.
Montage
• Elektrische sowie mechanische Vorschriften, Normen und
Sicherheitsregeln sind zu beachten
• Das Sensorkabel besteht aus Teflon und ist mit einem
Stahlgewebemantel ausgerüstet. Das Kabel darf nicht
gequetscht werden.
• Induktive Sensorköpfe mit verschiedenen festen Kabellän-
gen sind bei wenglor als Ersatzteil separat erhältlich
• Bei der Verlegung des Kabels ist darauf zu achten, dass der
Biegeradius nicht kleiner ist als der fünffache Kabeldurch-
messer
• Beim Tausch des Sensorkopfes muss darauf geachtet
werden, dass der Schaltabstand wieder den Erfordernissen
entsprechend eingestellt wird
• Bei der Montage und während des Betriebs ist darauf zu
achten, dass der Sensorkopf aufgrund der verwendeten
Technologie stoß- und schwingungsempfindlich ist
Elektrischer Anschluss
• Die Auswerteeinheit über Stecker 2 an 18...30 V DC
anschließen (Pinbelegung siehe Anschlussbild)
Ersatzteil (Sensorkopf mit Kabel)
25 mm
25 mm
1,27/1,29/1,33
nicht bündig
95/200/40/85
75 × 75 mm
< 70 mA
200 Hz
100 000 h
−60...450 °C
0...50 °C
< 3,5 V
50 mA
< 10 mA
2
< 10 %
ja
ja
ja
15 m
20 m
5 m
10 m
15 m
III
III
Keramik
Keramik
Aluminium
IP60
IP60
IP67
M12 × 1; 5-polig, A-kodiert
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INRTxxx
Schaltabstandsabweichung
Switching distance deviation
INRTxxx
Écart de distance de commutation
40
35
30
2
21
25
101
20
15
0
-50
0
50 100 150 200 250 300 350 400 450
Sn = Nennschaltabstand
Nominal switching
distance
Distance de commuta-
tion nominale
Tu = Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Einstellungen
Der Schaltpunkt des Gerätes hängt von der Temperatur ab.
Der Sensor wurde bei 25 °C auf einen Schaltabstand von
25 mm eingestellt. Unter Umständen muss je nach Betriebs-
temperatur nachjustiert werden. Das geschieht mit Hilfe des
Potentiometers an der Auswerteeinheit:
• Objekt im gewünschten Schaltabstand vor den Sensor
bringen
• Potentiometer so weit drehen, bis Sensor schaltet
(Rechtsdrehung = größerer Schaltabstand; Linksdrehung
= kleinerer Schaltabstand)
• Es wird empfohlen, eine Schaltreserve einzustellen: Eine
halbe Umdrehung des Potentiometers entspricht 5 mm
Schaltabstand
Einbau
Wartung
HINWEIS!
• Dieser wenglor-Sensor ist wartungsfrei
• Eine regelmäßige Reinigung sowie eine Überprü-
fung der Steckerverbindungen werden empfohlen
• Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine
Lösungsmittel oder Reiniger, die das Produkt
20m
beschädigen könnten
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
Tu/°C
= Schaltausgang an
Switching output on
Sortie TOR sur
= Schaltpunkt
Switching point
Point de commutation
RoHS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wenglor INRT Serie

  • Seite 1 — Einwirkungen schützen Temperaturdrift s. Diagramm — Temperaturbereich Sensorkopf −60…450 °C −60...450 °C • Es darf ausschließlich Zubehör von wenglor oder von der Temperaturbereich Auswerteeinheit 0...50 °C — Firma wenglor freigegebenes Zubehör verwendet werden Spannungsabfall Schaltausgang < 3,5 V —...
  • Seite 2 Temperature Drift see Diagram — Sensor head temperature range −60…450 °C −60...450 °C • Only accessories supplied or approved by wenglor may be Maintenance Instructions Analysis module temperature range 0...50 °C — used with the product. Switching Output Voltage Drop <...