SF80
ÜBERBLICK
Dieser digitaler SATFINDER ist mikroprozessorge-
steuert und dadurch zuverlässig und präzise. Die
DIGITALER SAT-FINDER
Signalstärke wird auf einer LCD-Anzeige grafi sch
in Form einer Thermometerskala und in Zahlen
(0 - 99) angezeigt. Darüber hinaus kann das
Bedienungsanleitung
Gerät über einen Summer hohe Töne abgeben
(je höher der Ton, desto besser das Signal).
Dieser digitale SATFINDER ist sehr empfi ndlich
und kann die schwächsten Signale erkennen.
Starke Eingangssignale (durch leistungsfähigen
Satelliten, große Satellitenschüssel) können zum
besseren Auslesen problemlos abgeschwächt
werden.
BEDIENELEMENTE/FUNKTIONEN
Spezifi kationen
Eingangsfrequenz
950 - 2150 MHz
Eingangsniveau
min. - 40 dBM
Eingangsniveau
max. -10 dBm
Eingangsimpedanz
75 , F-Connector
Ausgangsimpedanz
75 , F-Connector
Betriebsbereich
52 ~60 dB
Stromversorgung
DC 13 - 18 V
SF80
OVERVIEW
The digital SATFINDER is microprocessor
controlled, making it very reliable and accurate.
DIGITAL SAT FINDER
Signal strength is presented graphically on the
LCD-display in form of thermometer-scales and
in numbers (0-99). It can also present pitch tones
Owners Manual
(the higher tone the better signal) on a buzzer.
The digital SATFINDER is very sensitive and can
detect the weakest of signals, strong incoming
signals (powerfull satellite, big dishes ) can easily
be attenuated for better readout.
CONTROLS/FUNCTIONS
Specifi cations
Input frequency
950 - 2150 MHz
Input level
min. - 40 dBM
Input level
max. -10 dBm
Input impedance
75 , F-Connector
Output Impedance
75 , F-Connector
Operating range
52 ~60 dB
Power supply
DC 13 - 18 V
SF80
ПРЕГЛЕД
Този цифров индикатор за ниво на
ЦИФРОВ ИНДИКАТОР ЗА
приемане /SATFINDER/ се управлява чрез
НИВО НА ПРИЕМАНЕ
микропроцесор и поради това е надежден и
прецизен. Силата на сигнала се изобразява
Ръководство за употреба
графично в LCD- дисплей под формата
на скала на термометър и цифри (0-99).
Освен това чрез зумер уредът може да
предава високи тонове (колкото по-висок
е тона, толкова по-добър е сигналът). Този
цифров индикатор за ниво на приемане /
SATFINDER/ е много чувствителен и може да
разпознава и най-слабите сигнали. Силните
входни сигнали (чрез мощни сателити, големи
сателитни чинии) могат да бъдат отслабени
безпроблемно с цел по-добро четене.
ОБСЛУЖВАЩИ ЕЛЕМЕНТИ/
Спецификации
Входна честота
950 - 2150 MHz
Входно ниво
мин. - 40 dBM
Входно ниво
макс. -10 dBm
Входен импеданс
75 , F-конектор
Изходен импеданс
75 , F-конектор
Работен диапазон
52 ~60 dB
Електрозахранване
DC 13 - 18 V
SF80
PŘEHLED
Tento digitální SATELITNÍ VYHLEDÁVAČ je řízený
mikroprocesorem a proto je spolehlivý a přesný.
DIGITÁLNÍ SATELITNÍ
Síla signálu se grafi cky zobrazuje na LCD displeji
VYHLEDÁVAČ
ve formě teploměrové stupnice a v číslech (0-99).
Kromě toho může přístroj vydávat vysoké tóny
Návod k obsluze
prostřednictvím bzučáku (čím vyšší tón, tím lepší
signál). Tento digitální SATELITNÍ VYHLEDÁVAČ
je velmi citlivý a umí rozpoznat nejslabší signály.
Silné vstupní signály (výkonné satelity, velká para-
bola) lze pro lepší snímání bez problémů zeslabit.
OVLÁDACÍ PRVKY/FUNKCE
Specifi kace
Vstupní frekvence
950 - 2150 MHz
Vstupní úroveň
min. - 40 dBM
Vstupní úroveň
max. -10 dBm
Vstupní impedance
75 ohmů, konektor F
Vstupní impedance
75 ohmů, konektor F
Provozní rozsah
52 ~60 dB
Elektrické napájení
DC 13 - 18 V
SF80
INFORMACIÓN GENERAL
El localizador de satélites digital SATFINDER
ofrece gran precisión y fi abilidad gracias a su
LOCALIZADOR DE SATÉLITES
control por microprocesador. La intensidad de la
DIGITAL SATFINDER
señal se representa gráfi camente en una pantalla
LCD como escala termométrica con valores de
Instrucciones de manejo
0-99. El aparato también puede emitir tonos altos
mediante un zumbador (cuanto más suene el
zumbador, mejor será la recepción de la señal).
El localizador de satélites digital SATFINDER es
extremadamente sensible, pudiendo reconocer
incluso las señales más débiles. Asimismo, ofrece
la posibilidad de amortiguar intensas señales de
entrada, recogidas mediante potentes satélites y
grandes antenas parabólicas, para seleccionar-
las más fácilmente.
ELEMENTOS DE MANEJO/
FUNCIONES
Especifi caciones
Frecuencia de entrada
950 - 2150 MHz
Nivel de entrada
min. - 40 dBM
Nivel de entrada
max. -10 dBm
Impedancia de entrada
75 , Conector F
Impedancia de salida
75 , Conector F
Servicio
52 ~60 dB
Abastecimiento de corriente
DC 13 - 18 V
SF80
APERÇU
ce DÉTECTEUR DE STATELLITES numérique est
commandé par un micro-processeur et est par
DÉTECTEUR DE SATELLITES
conséquent fi able et précis. La puissance du
NUMÉRIQUE
signal s'affi che graphiquement sur un écran LCD
sous la forme d'une échelle de thermomètre et
Mode d'emploi
avec des nombres (0-99). De plus, l'appareil peut
émettre des sons aigus au moyen d'une sonnerie
(plus le son est aigu, meilleur est le signal). Ce
DÉTECTEUR DE STATELLITES très sensible peut re-
connaître les signaux les plus faibles. Des signaux
d'entrée forts (par le biais de satellites perfor-
mants, grande parabole) peuvent être atténués
pour être mieux lus sans problème.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE/
FONCTIONS
Spécifi cations
Fréquence d'entrée
950 - 2150 MHz
Niveau min. d'entrée
- 40 dBM
Niveau max. d'entrée
-10 dBm
Impédance d'entrée
75 , connecteur F
Impédance de sortie
75 , connecteur F
Gamme d'exploitation
52 ~60 dB
Alimentation en courant
DC 13 - 18 V
électrique
LNB-Anschluss
Receiver-Anschluss
Kompass
Summer-Bedientaste
Bedientaste für LED-Hintergrundbeleuchtung
Taste zur Steigerung der Abschwächung
Falls das Eingangssignal zu stark ist (die Thermo-
meterskala zeigt ein Maximum und der Signal-
stärkewert zeigt 99 an), kann dies problemlos
durch Aktivierung dieser „Abschwächungsfunk-
tion" abgeschwächt werden. Sie reduziert das
Eingangssignal auf ein niedrigeres Niveau. Die
Abschwächung kann insgesamt in vier Schritten
erfolgen.
Taste zur Verringerung der Abschwächung
(Diese Funktion ist das Gegenteil der oben
beschriebenen Funktion)
Digitaler SAT-Finder
LCD-Grafi kanzeige
Kompass
Diese zeigt verschiedene gemessene Parameter
Dämpfung +
Licht
Ton
Dämpfung -
für die von Ihnen gewählte Funktion an. Sie ver-
fügt über eine LED-Hintergrundbeleuchtung, die
der Benutzer ein- oder ausschalten kann.
Drehknopf
LNB Connecting Port
Receiver Connecting Port
Compass
Buzzer Control Key
LED Backlight Control Key
ATT Increasing Key
If the incoming signal is too strong, (the thermo-
meter-scales shows max and the signal strength
value shows 99) it can easily be attenuated by
enabling this "attenuation" function, it reduces the
incoming signal to a lower level. There are four
step attenuation totally.
ATT Reducing Key
(The function is contrary to above item)
LCD Graphic Display
It can display various measured parameters for
Digitaler SAT-Finder
the function you selected. It has LED Backlight
which user can freely turn on or turn off .
Kompass
Dämpfung +
Licht
Ton
Dämpfung -
Adjustable knob
ФУНКЦИИ
LNB-порт
Порт на приемника
Компас
Бутон за управление на зумера
Бутон за управление на LED-фоновото
осветление
Бутон за увеличаване на затихването
Ако входният сигнал е твърде силен (скалата
на термометъра показва максимум, а
стойността на силата на сигнала е 99), той
може да се отслаби безпроблемно чрез
активиране на тази функция на затихване. Тя
намалява входния сигнал на по-ниско ниво.
Затихването може да се извърши в общо
четири стъпки.
Бутон за намаляване на затихването
Digitaler SAT-Finder
(Тази функция е противоположната на горе-
описаната функция)
Kompass
Dämpfung +
Licht
Ton
Dämpfung -
LCD-графичен дисплей
Той показва различни измерени параметри
за избраната от Вас функция. Разполага с LED-
фоново осветление, което потребителят може
да включи или изключи.
Въртящо се копче
Přípojka LNB
Přípojka přijímače
Kompas
Ovládací tlačítko bzučáku
Ovládací tlačítko pro podsvícení LED
Tlačítko pro zvýšení zeslabení
Je-li vstupní signál příliš silný (teploměrová
stupnice ukazuje maximum a hodnota síly signálu
ukazuje 99), lze jej bez problému aktivací této
funkce zeslabení zeslabit. Snižuje vstupní signál
na nižší úroveň. Zeslabení lze provést celkem ve
čtyřech krocích.
Tlačítko ke snížení zeslabení
(Tato funkce je protikladem výše popsané funkce)
Grafi cký LCD displej
Zobrazuje různé měřené parametry pro vámi
Digitaler SAT-Finder
zvolenou funkci. Disponuje podsvícením LED,
které může uživatel zapnout nebo vypnout.
Kompass
Dämpfung +
Licht
Ton
Dämpfung -
Otočný knofl ík
Conector LNB
Conector del receptor
Brújula
Pulsador del zumbador
Pulsador de la iluminación de fondo LED
Pulsador de amortiguación
Si la señal de entrada es demasiado potente (la
escala termométrica indica el valor máximo de
99), existe la posibilidad de reducirla fácilmente
activando la función de amortiguación. Esta
función reduce la señal de entrada a un nivel
inferior. La amortiguación se produce en un total
de cuatro pasos.
Pulsador de reducción de la amortiguación
(ésta es la función inversa a la descrita
anteriormente)
Digitaler SAT-Finder
Pantalla gráfi ca LCD
Esta pantalla indica diversos parámetros de las
Kompass
funciones seleccionadas y dispone de iluminaci-
Dämpfung +
Licht
Ton
Dämpfung -
ón de fondo LED que el usuario puede conectar
y desconectar libremente.
Botón giratorio
raccord LNB
raccord récepteur
boussole
touche de commande de la sonnerie
touche de commande pour
rétro-éclairage LED
touche pour augmenter l'atténuation
Au cas où le signal d'entrée est trop fort (l'échelle
de thermomètre affi che un maximum et la valeur
de puissance du signal affi che 99), celui-ci peut
être atténué facilement en activant cette fonction
d'atténuation. Elle réduit le signal d'entrée à un
niveau inférieur. L'atténuation peut se faire au
total sur quatre niveaux.
touche pour diminuer l'atténuation.
(Cette fonction est le contraire de la fonction
décrite ci-dessus)
Digitaler SAT-Finder
affi chage graphique LCD
Celui-ci affi che diff érents paramètres mesurés
Kompass
Dämpfung +
Licht
pour la fonction que vous avez choisie. Il dispose
Ton
Dämpfung -
d'un rétro-éclairage LED que l'utilisateur peut
allumer ou éteindre.
bouton tournant
SO ERFOLGT DER ANSCHLUSS
1. Schließen Sie ein Überbrückungskabel vom
langsam ändern. Je höher der Wert, desto besser
LNB an den „Satellite"-Anschluss am digitalen
das Signal. Falls die Anzeige des digitalen SAT-
SATFINDER an.
FINDER den höchsten Wert anzeigt, können Sie
die Abschwächung einstellen, um das Eingangssi-
2. Schließen Sie das Kabel von Ihrem Satelliten-
gnal auf ein niedriges Niveau zu bringen. Fahren
Receiver an den „Receiver"-Anschluss am
Sie damit fort, die Satellitenschüssel zu bewegen,
digitalen SATFINDER an.
bis Sie die höchstmögliche Messung und den
höchsten Summton erzielen.
5. Schließen Sie den SATFINDER ab und verbin-
Digitaler SAT-Finder
den Sie den LNB/LNBF erneut mit Ihrem Receiver.
Dämpfung +
Kompass
Licht
Ton
Dämpfung -
Receiver
BETRIEB
SPEZIFIKATIONEN
1. Schalten Sie den Satelliten-Receiver ein. Der
• Unter den folgenden Testbedingungen:
digitale SATFINDER schaltet sich selbst ein.
LNB-Verstärkung = 55 dB,
Carrier C/N = 15 dB
2. Stellen Sie Ihre Satellitenschüssel auf die
korrekten Werte für Azimuth (horizontale Ausrich-
• Setzen Sie bei Betrieb eines LNB mit einer
tung) und Elevation (vertikale Ausrichtung) ein
Verstärkung von 60~65 dB einen
(diese Information sollte mit Ihrer Satellitenschüs-
5 dB - Abschwächer ein.
sel bereitgestellt werden).
3. Stellen Sie den Drehknopf ein, bis die
angezeigte Signalstärke 0% beträgt (der kritische
Punkt).
4. Suchen Sie das maximale Signal, indem Sie
Azimuth (horizontale Ausrichtung) und Elevation
(vertikale Ausrichtung) Ihrer Satellitenschüssel
HOW TO CONNECT
1. connect a jumper cable from the LNB to the
tinue to move the dish until you have the highest
"Satellite" port on the digital SATFINDER.
possible meter reading and the highest possible
buzzer pitch.
2. connect the cable from your satellite receiver
to the "Receiver" port on the digital SATFINDER.
5. Remove the jumper cable and digital SAT-
FINDER, and reconnect the LNB/LNBF to your
receiver.
Digitaler SAT-Finder
Dämpfung +
Kompass
Licht
Ton
Dämpfung -
Receiver
OPERATION
SPECIFICATIONS
1. Switch the satellite receiver on, the digital
• Under the following test condition:
SATFINDER will turn on by itself.
LNB gain =55dB, the carrier C/N=15dB.
2. Set your dish to the proper azimuth and eleva-
• Insert a 5dB attenuator when operating
tion settings.(The information should be supplied
with LNB gain =60~65dB
with your satellite dish).
3. Adjust the knob until the signal strength display
at 0%(the critical point).
4. Peak the signal by slowly moving the azimuth
and elevation of your dish. The higher values, the
better signal. If the digital SATFINDER's reading
becomes full scale, you can adjust the "ATT" to
reduce the incoming signal to a lower level. Con-
СВЪРЗВАНЕТО СТАВА ПО
СЛЕДНИЯ НАЧИН:
чиния. Колкото по-висока е стойността,
1. Свържете съединителен кабел от LNB към
толкова по-добър е сигналът. Ако дисплеят на
сателитния порт при цифровия индикатор за
цифровия индикатор за ниво на приемане /
ниво на приемане /SATFINDER/.
SATFINDER/ покаже най-високата стойност,
можете да настроите затихването, за да
2. Свържете кабела от Вашия сателитен
понижите входния сигнал до по-ниско ниво.
приемник към порта на приемника при
Продължете така да движите сателитната
цифровия индикатор за ниво на приемане /
чиния, докато достигнете максималната
SATFINDER/.
стойност и най-високият тон на зумера.
5. Изключете цифровия индикатор за ниво на
приемане /SATFINDER/ и свържете повторно
LNB/LNBF с Вашия приемник.
Digitaler SAT-Finder
Dämpfung +
Kompass
Licht
Ton
Dämpfung -
Receiver
ФУНКЦИОНИРАНЕ:
СПЕЦИФИКАЦИИ
1. Включете сателитния приемник. Цифровият
• При следните тестови условия:
индикатор за ниво на приемане /SATFINDER/
LNB-усилване = 55 dB, Carrier C/N = 15 dB
се включва сам.
2. Настройте сателитната си чиния
• При употреба на LNB с усилване от
на правилните стойности за aзимутa
60~65 dB, използвайте затихвател от 5 dB
(хоризонтално подравняване) и височината
над хоризонта (вертикално подравняване)
(тази информация трябва да Ви е
предоставена заедно със сателитната чиния).
3. Настройте въртящото се копче, докато
показаната сила на сигнала стане 0 %
(критичната точка).
4. Търсете максималния сигнал, като
променяте бавно азимута (хоризонталното
подравняване) и височината над хоризонта
(вертикалното подравняване) на сателитната
TAKTO SE PROVÁDÍ PŘIPOJENÍ
1. Připojte přemosťovací kabel LNB k
nejvyšší hodnotu, můžete nastavit zeslabení
satelitní přípojce na digitálním SATELITNÍM
pro uvedení vstupního signálu na nižší hodnotu.
VYHLEDÁVAČI.
Pokračujte s pohybováním parabolou, dokud
nedocílíte nejvyššího možného naměření a
2. Připojte kabel vašeho satelitního přijímače k
nejvyššího oznamovacího tónu.
přípojce pro přijímač na digitálním SATELITNÍM
VYHLEDÁVAČI.
5. Odpojte SATELITNÍ VYHLEDÁVAČ a spojte
znovu LNB/LNBF s vaším přijímačem.
Digitaler SAT-Finder
Dämpfung +
Kompass
Licht
Ton
Dämpfung -
Receiver
PROVOZ
SPECIFIKACE
1. Zapněte satelitní přijímač. Digitální SATELITNÍ
• Za následujících testovacích podmínek:
VYHLEDÁVAČ se sám zapne.
Zesílení LNB = 55 dB, carrier C/N = 15 dB
2. Nastavte svoji parabolu na správné hodnoty
• Nastavte při provozu LNB se zesílením
pro azimut (horizontální nasměrování) a elevaci
60~65 dB zeslabovač 5 dB.
(vertikální nasměrování) (tato informace by měla
být poskytnuta s vaší parabolou).
3. Nastavte otočný knofl ík tak, aby zobrazovaná
síla signálu činila 0% (kritický bod).
4. Vyhledejte maximální signál tak, že budete
pomalu měnit azimut (horizontální nasměrování)
a elevaci (vertikální nasměrování) vaší paraboly.
Čím vyšší hodnota, tím lepší signál. Ukazuje-li
displej digitálního SATELITNÍHO VYHLEDÁVAČE
PROCESO DE CONEXIÓN
1. Conecte el cable de puente eléctrico desde el
ón horizontal) y de la elevación (orientación verti-
conector LNB al conector del satélite situado en
cal). Cuanto mayor sea el valor, más potente será
el localizador de satélites digital SATFINDER.
la señal recibida. Si la pantalla del localizador
de satélites digital SATFINDER indica el valor
2. Conecte el cable del receptor de satélite al
máximo, puede activar la función de amortiguaci-
conector del receptor situado en el localizador
ón de la señal de entrada para mantenerla en un
de satélites digital SATFINDER.
nivel bajo. Siga moviendo la antena parabólica
hasta alcanzar el nivel de recepción mayor
posible y oír el zumbido más alto.
Digitaler SAT-Finder
5. Desconecte el localizador de satélites
Dämpfung +
Kompass
SATFINDER y conecte el conector LNB/LNBF
Licht
Ton
Dämpfung -
Receiver
nuevamente con el receptor.
FUNCIONAMIENTO
SPECIFICACIONES
1. Encienda el receptor de satélite. El localizador
• Bajo las siguientes condiciones de prueba:
de satélite digital SATFINDER se conecta
amplifi cación LNB = 55 dB, Carrier C/N =
automáticamente.
15 dB
2. Ajuste el ángulo acimutal (orientación
• Si la amplifi cación del conector LNB es
horizontal) y la elevación (orientación vertical)
superior a 60~65 dB, es necesario utilizar
de la antena parabólica de forma correcta según
un reductor de 5 dB
se indica en las instrucciones de manejo de la
antena parabólica.
3. Accione el botón giratorio hasta que la
potencia de la señal indicada sea del 0%
(punto crítico).
4. Busque la señal máxima modifi cando lenta-
mente los valores del ángulo acimutal (orientaci-
C'EST AINSI QUE S'EFFECTUE LA
CONNEXION
signal. Au cas où l'affi chage du DÉTECTEUR DE
1. branchez un câble volant du LNB au raccord
STATELLITES numérique affi che la valeur la plus
du satellite sur le DÉTECTEUR DE STATELLITES
élevée, vous pouvez régler l'atténuation pour fai-
numérique.
re baisser le signal d'entrée à un niveau plus bas.
Poursuivez ainsi pour faire bouger la parabole
2. branchez le câble de votre récepteur satellite
jusqu'à ce que vous atteigniez la mesure la plus
au raccord du récepteur sur le DÉTECTEUR DE
élevée possible et le son de la sonnerie le plus
STATELLITES numérique.
élevé.
5. fermez le DÉTECTEUR DE STATELLITES et
reconnectez le LNB/LNBF à votre récepteur.
Digitaler SAT-Finder
Kompass
Dämpfung +
Licht
Ton
Dämpfung -
Receiver
FONCTIONNEMENT
SPÉCIFICATIONS
1. allumez le récepteur satellite. Le DÉTECTEUR
• Sous les conditions test suivantes:
DE STATELLITES numérique s'allume de lui-même.
renforcement LNB = 55 dB
porteur C/N = 15 dB
2. réglez votre parabole sur les valeurs correctes
pour l'azimut (direction horizontale) et l'élévation
• Lors du service d'un LNB, utilisez un
(direction verticale) (cette information devrait être
atténuateur de 5 dB avec un renforcement de
disponible avec votre parabole satellite).
60~65 dB
3. réglez le bouton tournant jusqu'à ce que la
puissance du signal affi chée soit un 0% (le point
critique).
4. cherchez le signal maximal en modifi ant
lentement l'azimut (direction horizontale) et
l'élévation (direction verticale) de votre parabole
satellite. Plus la valeur est élevée, meilleur est le
WICHTIGER HINWEIS
Falls Sie einen LNB mit einer Verstärkung von
mehr als 60 dB verwenden, setzen Sie einen
5 dB-Abschwächer zwischen LNB/LNBF und
digitalen SATFINDER.
Falls kein Satelliten-Receiver zur Verfügung steht,
kann an den „Receiver"-Anschluss des digitalen
SATFINDER eine 13 - 18 V DC Stromversorgung
mit F-Stecker angeschlossen werden, um diesen
mit Strom zu versorgen.
Alle in diesem Merkblatt genannten
Spezifi kationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Schwaiger GmbH
Würzburger Str. 17
90579 Langenzenn, Germany
www. schwaiger.de (All rights reserved.)
IMPORTANT NOTES
When using a LNB with gain higher than 60dB,
insert a 5dB attenuator between the LNB/LNBF
and the digital SATFINDER.
In case no satellite receiver is at hand a 13-18V
DC power supply with F-connector can be
connected on the "Receiver" side of the digital
SATFINDER to power the SATFINDER.
All specifi cations cited in this leafl et are subject to
change without notice .
Schwaiger GmbH
Würzburger Str. 17
90579 Langenzenn, Germany
www. schwaiger.de (All rights reserved.)
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ
Ако използвате LNB с усилване от повече
от 60 dB, поставете един затихвател от 5 dB
между LNB/LNBF и цифровия индикатор за
ниво на приемане /SATFINDER/.
Ако няма на разположение сателитен
приемник, към порта на приемника на
цифровия индикатор за ниво на приемане
/SATFINDER/ може да се свърже
електрозахранване от 13-18 V DC с F-щепсел,
за да го захранва с ток.
Всички, упоменати в тази листовка
спецификации, могат да бъдат променяни без
предварително уведомление.
Schwaiger GmbH
Würzburger Str. 17
90579 Langenzenn, Germany
www. schwaiger.de (All rights reserved.)
DŮLEŽITÉ POKYNY
Používáte-li LNB se zesílením větším než 60
dB, vložte 5 dB zeslabovač mezi LNB/LNBF a
digitální SATELITNÍ VYHLEDÁVAČ.
Není-li k dispozici satelitní přijímač, lze k
přípojce přijímače digitálního SATELITNÍHO
VYHLEDÁVAČE připojit napájecí zdroj 13-18 V
DC s konektorem F pro napájení vyhledávače
proudem.
Veškeré specifi kace uvedené v tomto návodu se
mohou bez předchozího oznámení změnit.
Schwaiger GmbH
Würzburger Str. 17
90579 Langenzenn, Germany
www. schwaiger.de (All rights reserved.)
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Si utiliza un conector LNB con una amplifi cación
superior a 60 dB, es recomendable instalar un
reductor de 5 dB entre el conector LNB/LNBF y
el localizador de satélites digital SATFINDER.
Si no dispone de ningún receptor de satélite,
puede conectar un bloque de alimentación de
corriente CC con conector F al conector del
receptor del localizador de satélites digital SAT-
FINDER para abastecerlo con corriente.
Todas las especifi caciones indicadas en esta
hoja de instrucciones pueden ser modifi cadas sin
previo aviso.
Schwaiger GmbH
Würzburger Str. 17
90579 Langenzenn, Germany
www. schwaiger.de (All rights reserved.)
INDICATIONS IMPORTANTES
au cas où vous utilisez un LNB ayant une puis-
sance de plus de 60 dB, mettez un atténuateur
de 5 dB entre LNB/LNBF et le DÉTECTEUR DE
STATELLITES numérique.
Au cas où aucun récepteur satellite n'est à
disposition, il est possible de brancher une alimen-
tation électrique de 13-18 V DC avec une fi che
F au raccord du récepteur du DÉTECTEUR DE
STATELLITES numérique pour fournir celui-ci avec
du courant.
toutes les caractéristiques mentionnées dans
cette notice peuvent être modifi ées sans annonce
préalable.
Schwaiger GmbH
Würzburger Str. 17
90579 Langenzenn, Germany
www. schwaiger.de (All rights reserved.)