Herunterladen Diese Seite drucken

Smartwares RM174RF Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

ALGEMENE INFORMATIE
in te drukken. Als de rook niet al te dicht is, stopt
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van
het alarm om aan te geven dat het alarm tijdelijk
deze Smartwares rookmelder! Lees
minder gevoeliger is. De rookmelder zal na on-
voordat u de rookmelder gaat
geveer 10 minuten automatisch worden gereset.
gebruiken deze instructies zorgvuldig.
Als na deze periode nog steeds verbrandings-
Bewaar deze informatie op een veilige en goed
deeltjes aanwezig zijn, zal het alarm weer klinken.
bereikbare plaats voor toekomstig gebruik en
De gedempte modus kan herhaaldelijk worden
het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
gebruikt tot de deeltjes die het alarm veroorza-
Breng in geval van vragen of voor aanvullende
ken uit de lucht zijn verdwenen.
Let op: Dichte rook zal de gedempte modus
informatie over uw rookmelder een bezoek aan
onze website service.smartwares.eu.
onderdrukken en een constant alarm zal klinken.
Voorzichtig: Stel voordat u het stille alarm (ge-
Fabricage/modelnr: Smartwares RM174RF
dempte modus) inschakelt eerst de bron van de
Beschrijving : Rookmelder gebaseerd op het
rook vast en controleer of de situatie veilig is.
fotocelprincipe. Dit betekent dat de melder de
KOPPELEN - Draadloze aansluiting
lucht op door brand veroorzaakte rook contro-
leert. Dit toestel bevat 2 x 1,5 VDC AA alkalinebat-
Draadloos aansluitbaar tot 20 m. Het is mogelijk
terijen met een levensduur van 1 jaar
om meerdere RM174RF rookmelders aan elkaar
Werking : Rookmelder bedoeld voor het
te koppelen. Het grote voordeel van het aan
waarschuwen van personen die zich in de buurt
elkaar koppelen van één of meer rookmelders is
van een brand of door brand veroorzaakte rook
dat als één rookmelder klinkt, ze allemaal zullen
bevinden en hen zo de tijd geeft correct op het
klinken. Dit waarschuwt uw gezin vroegtijdig
gevaar te reageren
voor een mogelijk gevaar, zodat u meer tijd heeft
Toepassingsgebied : Rookmelder voor
om te reageren. U kunt maximaal to 12 rookmel-
bewoonde gebouwen
ders aan elkaar koppelen.
BELANGRIJK:
1. Bereid de te koppelen melders voor. Kies één
Voorzichtig : De melder is bedoeld voor het
melder die in de 'zendmodus' moet worden
detecteren van rook; de melder kan een brand
gezet. Druk de testknop op deze melder in en
dus niet voorkomen!
houd deze ingedrukt tot de ledlamp constant
Voorzichtig : Gebruik van een rookmelder is een
brandt. Dit zal maximaal 12 seconden duren.
onderdeel van uw bescherming tegen brand, net
2. Druk de testknoppen op de andere melders
zoals brandblussers, noodladders, touwen, maar
in en houd deze ongeveer 1 seconde
ook uw keuze van voor renovatie gebruikte
ingedrukt. Laat de knop direct los zodra de led
bouwmaterialen. Zorg dat er altijd een evacu-
rood knippert.
atieplan aanwezig is en bespreek dit met uw
3. De melders voor 'zenden' en 'inleren' knipperen
kinderen. Zorg dat iedere kamer kan worden
beide snel om aan te geven dat ze zijn
verlaten zonder de deur te openen, bijvoorbeeld
gekoppeld. Hierna zal de led op de
via het raam. Ga als de oorzaak van een alarm
hoofdmelder constant helder rood branden.
niet duidelijk is ervan uit dat de melding het
De led op de inleermelder wordt rood, maar
gevolg is van een werkelijke brand en verlaat
brandt minder fel.
onmiddellijk de woning.
4. Op deze manier kunt u meerdere rookmelders
Waarschuwing : Vervang rookmelders uiterlijk
achter elkaar koppelen.
10 jaar na de eerste activering. Vul de activerings-
5. Druk na het koppelen de testknoppen op alle
datum op de typeplaat op het product in en
rookmelders in en laat deze los om de 'koppel
noteer de vervangingsdatum in uw agenda.
modus' te beëindigen. De leds op de melders
gaan uit. Nu zijn de melders gekoppeld.
EERSTE ACTIVERING
Let op: Het koppelen van deze rookmelder aan
Het is belangrijk dat u de rookmelder voordat u
andere melders van hetzelfde type is alleen
deze gaat monteren activeert en test. Activeer en
mogelijk als compatibiliteit met de RM174RF
test de rookmelder als volgt: Open het toestel
specifiek in de gebruikershandleiding van de
(zie afbeelding 1). Sluit de batterij aan (zie
andere rookmelder staat vermeld
afbeelding 2). Sluit de rookmelder en laat deze
Let op: de koppeltoon en de testtoon van deze
ongeveer 5 minuten rusten (het toestel zal
rookmelder zijn zo aangepast, dat ze minder
zichzelf ijken). Druk de testknop in (zie
storend zijn voor de oren. Het geluid dat klinkt
afbeelding 1a) en houd deze ingedrukt tot een
als rook wordt gedetecteerd is veel langer en dus
alarmsignaal klinkt. Laat dan de knop los. Als het
ook luider.
alarmsignaal na het indrukken van de knop niet
Ontkoppelen
afgaat, werkt de rookmelder niet naar behoren.
Volg deze procedure als u een rookmelder wilt
Neem in dit geval contact op met Smartwares
ontkoppelen.
voor advies.
1. Druk de testknop van de rookmelder die u wilt
ontkoppelen gedurende 12 seconden in tot de
MONTEREN
led constant brandt. Laat nu de knop los.
Bevestig om de rookmelder te monteren de
2. Druk de knop nogmaals in en houd deze
onderplaat met de bijgeleverde schroeven en zet
ingedrukt, wacht tot de led snel gaat
de melder voorzichtig op de onderplaat vast
knipperen. Het knipperen stopt na ongeveer 2
(zie afbeelding 3). Volg om optimale werking
seconden. De melder is nu met succes
van de rookmelder te verzekeren de onderstaan-
ontkoppeld.
de adviezen nauwkeurig op. Test na installatie
DE BATTERIJ VERVANGEN
van de rookmelder altijd de werking hiervan met
Als de batterij leegraakt, geeft de rookmelder dit
behulp van de testknop.
met een hoorbare pieptoon aan. Deze indicator
Belangrijk:
blijft met tussenpozen van 35-45 seconden
WAARSCHUWING: Bevestig om letsel te voorko-
gedurende minimaal 30 dagen klinken. Vervang
men dit toestel stevig aan het plafond volgens de
de batterijen onmiddellijk als dit signaal wordt
installatie-instructies.
gegeven. Open om de batterij te vervangen het
toestel (zie afbeelding 1), verwijder de lege bat-
• Installeer rookmelders zo, dat de rook van de
brand ze altijd onbelemmerd kan bereiken, zodat
terij en plaats de nieuwe batterij (zie afbeelding
2). Wij raden u sterk aan de batterij op een vaste
u erop kunt vertrouwen dat een brand in de
ontwikkelingsfase wordt gedetecteerd.
datum te vervangen om tijdige vervanging te
• Eisen voor rookmelders variëren per staat en
verzekeren.
per regio. Controleer altijd de betreffende eisen
• BELANGRIJK: Test na het vervangen van de
voor uw gebied bij de lokale instanties!
batterijen de rookmelder altijd met de testknop
op correcte werking.
Waar moet een rookmelder
• BELANGRIJK: Vervang een batterij uitsluitend
worden gemonteerd?
door een onderstaand aangegeven type:
• In het midden van het plafond van de ruimte
– Merk: Energizer, Gold Peak, Raymax Type:
• Max. hoogte: 6 m
Alkaline Levensduur: 1 jaar
• Min. 50 cm afstand tot wanden / afsluitingen:
ONDERHOUD
• Kleine ruimten met een breedte < 1 m:
In het midden van het plafond
Testen : Wij raden u sterk aan de werking van
• Gangen met een maximumbreedte van 3 m:
uw rookmelder maandelijks te testen. Druk de
max. 15 m afstand tussen 2 rookmelders.
testknop in en houd deze ingedrukt tot het
Max. 7,5 m van de voorzijde en rookmelders bij
gebruikersvriendelijke korte alarmsignaal klinkt.
randen/ kruisingen van gangen.
Het signaal stopt zodra u de knop loslaat. Als het
• Veranda's: Als de lengte en breedte van de
alarmsignaal na het indrukken van de knop niet
veranda meer dan 2 m bedragen en het
afgaat, werkt de rookmelder niet naar behoren.
oppervlak van de veranda meer is dan 16 m2,
Neem in dit geval contact op met Smartwares
is een extra rookmelder onder de veranda
voor advies.
Waarschuwing : Gebruik voor het testen van uw
vereist
• Onder schuine daken: Als >20°, minimaal
rookmelder geen open vuur. Hierdoor kan het
50 cm en maximaal 1 m tot de punt van het
toestel beschadigd raken of kunnen brandbare
dak. Als ≤ 20°, hetzelfde als bij een vlak
materialen vlam vatten en brand veroorzaken.
Optie : Voor het testen van Smartwares kan ook
plafond. Bij gedeeltelijk schuine daken: bij vlak
plafond ≤ 1 m breed, hetzelfde als bij een
de extra afstandsbediening FOT-143 worden
schuin dak. Bij vlak plafond > 1 m breed,
gebruikt. Druk om de modellen RM174RF en
hetzelfde als bij vlak plafond.
RM175RF te testen stevig op de knop en laat
• Plafond met balken (of vergelijkbaar): Bij
deze los. Het testsignaal zal binnen 60 seconden
hoogte ≤ 20 cm, installatie op plafond of op
vanuit de rookmelder klinken.
balk. Bij hoogte > 20 cm en afgescheiden
Reinigen : Stof voor optimale werking de rook-
ruimte > 36 m2 => extra rookmelder ertussen.
melder iedere maand af en doe dit iedere zes
Waar mag een rookmelder niet worden
maanden met behulp van de stofzuiger. Raak de
gemonteerd?
binnenzijde van de rookmelder niet met de
• In de buurt van airconditioning/
zuigmond van de stofzuiger aan. Test na het
ventilatiesystemen;
reinigen altijd de werking van het toestel door
• Op plaatsen waar de ventilatie kan worden
de testknop in te drukken. U kunt u ook opgeven
belemmerd, zoals bij gordijnen, enz.;
voor gratis herinneren via smartreminder.eu
• In ruimten waar de temperatuur lager kan
PROBLEMEN OPLOSSEN
worden dan 0°C en hoger dan 40°C.
• In vochtige ruimten/keukens/badkamers,
• Een vals alarm kan worden veroorzaakt door:
omdat stoom een vals alarm kan veroorzaken.
las- en snijwerkzaamheden, soldeerwerkzaam-
Breng een bezoek aan onze website voor
heden en overige werkzaamheden waarbij hitte
melders die geschikt zijn voor deze ruimten;
vrijkomt, zagen en slijpen, stof als gevolg van
• Dichter dan 50 cm bij lichtbronnen/
bouw- of reinigingswerkzaamheden, waterdamp,
elektriciteitsbronnen;
kookdampen, extreme elektromagnetische
• Op plaatsen die moeilijk te bereiken zijn en
effecten, temperatuurschommelingen die
waar de toegang tot de testknop, het
leiden tot condensatie van in de rookmelder
vervangen van de batterij en het uitvoeren
aanwezig vocht.
van onderhoudswerkzaamheden worden
• Stof is een veel voorkomende oorzaak van valse
belemmerd.
alarmen/ alarmstoringen. Reinig daarom in geval
van problemen de rookmelder altijd zoals be-
ALARMMODUS STIL/GEDEMPT
schreven in de paragraaf 'onderhoud' . Neem als
Als u terwijl het rookalarm klinkt de tekstknop
het probleem hiermee niet is opgelost, contact
indrukt, zal het rookalarm ongeveer 10 minuten
op met Smartwares voor advies.
stoppen. De rode led zal iedere 8 seconden
• Smartwares accepteert geen enkele aan-
knipperen om aan te geven dat de gedempte
sprakelijkheid voor verlies en/of schade van
modus is ingeschakeld. Rookmelders zijn
ongeacht welke aard, inclusief incidentele en/
ontworpen op minimaal hinderlijke alarmen.
of gevolgschade als gevolg van het niet klinken
Verbrandingsdeeltjes van het koken kunnen het
van het signaal van de rookmelder bij rook of
alarm activeren als de melder in de buurt van het
brand. Smartwares accepteert geen enkele
fornuis is geplaatst. Grote hoeveelheden
aansprakelijkheid voor verlies en/of schade van
verbrandingsdeeltjes ontstaan bij morsen of tij-
ongeacht welke aard, inclusief incidentele en/of
dens het grillen/bakken. Gebruik van de ventila-
gevolgschade als gevolg van het niet klinken
tor op een afzuigkap die naar buiten afzuigt (een
van het signaal van de rookmelder bij rook of
niet-circulerende kap) zal helpen bij het uit de
brand.
keuken verwijderen van deze verbrandingsdeel-
tjes. De gedempte modus is zeer handig in de
CONFORMITEITSVERKLARING
keuken of andere ruimten die gevoelig zijn voor
Hierbij verklaart Smartwares Europe B.V. dat
hinderlijke alarmen. De gedempte functie dient
het radiotoestel type RM174RF voldoet aan de
uitsluitend te worden gebruikt in een bekende
richtlijn 2014/53/EU De volledige tekst van de
alarmsituatie, zoals bij rook als gevolg van het ko-
EU-conformiteitsverklaring vindt u via het
ken die het alarm activeert. De rookmelder wordt
onderstaande internetadres: service.smartwares.
minder gevoelig gemaakt door de testknop
eu/doc
TECHNISCHE GEGEVENS
• Rooksensor: Optisch
• Type batterij: 2 x 1,5 VDC AA alkaline
• Batterij vervangbaar: Ja
• Levensduur batterij: 1 jaar
• Levensduur melder: 10 jaar
• Bedrijfstemperatuur: 0 ~ 40°C
• Bedrijfsvochtigheid: 25 ~ 85% • Alarmvolume: > 85 dB op 3 m
• Type montage: Plafond
• Detectiegebied: Max. 40 m2
• Pauzefunctie: Ja
• Installatie in een camper: Nee
: Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
: Lees voor gebruik de handleiding en bewaar deze zorgvuldig voor
toekomstig gebruik en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Status
LED
Normale werking
Knippert iedere 40 seconden
Testen
Knippert snel
Alarm
Knippert snel
Gedempte modus
Knippert iedere 8 seconden
INFORMACIÓN GENERAL
ES
¡Gracias por comprar este dispositivo
de alarma de humo Smartwares!
Lea detenidamente estas
instrucciones antes de utilizar el
dispositivo de alarma de humo. Conserve esta
información en un lugar seguro y fácilmente
accesible para su uso posterior y para el man-
tenimiento. Si tiene alguna pregunta o si busca
información adicional sobre el dispositivo de
alarma de humo, visite nuestro sitio web
service.smartwares.eu.
Marca/número de modelo:
Smartwares RM174RF
Descripción : Dispositivo de alarma de humo
basado en el principio de fotocélula, lo que signi-
fica que la alarma supervisa el aire para detectar
el humo causado por un incendio. Este aparato
contiene 2 pilas alcalinas AA de 1,5 V CCcon una
duración de 1 año.
Función : Dispositivo de alarma de humo
destinado a alertar a las personas presentes cerca
de un incendio/el humo de un incendio, para
darles tiempo para reaccionar adecuadamente
al peligro
Ámbito de aplicación : Dispositivo de alarma de
humo para edificios con función residencial
IMPORTANTE:
Atención : La alarma se ha diseñado para detec-
tar humo; ¡no puede evitar un incendio!
Atención : El uso de una alarma de humo es
parte de su protección antiincendios, al igual que
los extintores de incendios, las escaleras de
emergencia, cuerdas, pero también su elección
en el uso de materiales de construcción para la
renovación. Asegúrese siempre de que haya un
plan de evacuación y hable de este con sus
hijos. Asegúrese de que puede salirse de cada
habitación sin abrir la puerta, p. ej., por la ven-
tana. Si hay alguna duda sobre la causa de una
alarma, se debe asumir que la alarma se debe
a un incendio real y la vivienda debe evacuarse
inmediatamente.
Advertencia : Los dispositivos de alarma de
humo deben sustituirse a más tardar 10 años
después de la activación inicial. Rellene la fecha
de activación en la etiqueta de características del
producto y marque la fecha de sustitución en su
calendario.
ACTIVACIÓN INICIAL
Antes de montar este dispositivo de alarma de
humo, es importante activar y probar el aparato.
Active y pruebe el dispositivo de alarma de
humo de la siguiente manera: Abra el aparato
(véase la imagen 1). Conecte la pila (véase la
imagen 2). Cierre el dispositivo de alarma de
humo y déjelo en reposo durante aproximada-
mente 5 minutos (el aparato se autocalibrará).
Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba
(véase la imagen 1a) hasta que suene una
señal de alarma y suelte. Si la señal de alarma
no suena después de pulsar el botón de prueba,
el dispositivo de alarma de humo no funciona
correctamente y se debe buscar asesoramiento
de Smartwares.
MONTAJE
Para montar el dispositivo de alarma de humo,
fije la placa base con los tornillos suministrados y
encaje con cuidado la alarma en la placa base
(véase la imagen 3). Preste mucha atención a las
siguientes recomendaciones para garantizar un
rendimiento óptimo de su dispositivo de alarma
de humo. Después de instalar el dispositivo de
alarma de humo, pruebe siempre su funcionali-
dad con el botón de prueba.
Importante:
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, este aparato
debe fijarse de forma segura al techo de acuerdo
con las instrucciones de instalación.
• Los dispositivos de alarma de humo deben
instalarse de tal manera que puedan ser alcanza-
dos sin obstáculo por el humo del incendio, de
modo que los incendios puedan detectarse de
forma fiable en la fase del desarrollo.
• Los requisitos para los dispositivos de alarma de
humo varían en función del estado y la región.
¡Compruebe siempre los requisitos aplicables en
su zona con las autoridades locales!
¿Dónde montar un dispositivo
de alarma de humo?
• Centrado en el techo de la habitación
• Altura máx.: 6m
• Distancia mín. de 50 cm a paredes/barreras:
• Habitaciones pequeñas de ancho <1m:
Centrado en el techo
• Pasillos con ancho máx. de 3m: distancia máx.
de 15m entre 2 dispositivos de alarma de
humo. Max. 7,5m al frente y dispositivos de
alarma de humo en esquinas/cruces de
pasillos.
• Galerías: Si la longitud y el ancho de la galería
son >2m y la superficie de la galería es >16m2,
es necesario un dispositivo adicional de alarma
de humo debajo de la galería
• En pendientes de tejado: Si >20°, mínimo
50 cm y máximo 1m a la parte superior del
tejado. Si ≤20°, considere como techo plano.
En pendientes de tejado parciales: si techo
plano ≤1m de ancho, considere como
pendiente de tejado. Si el techo plano es >1m
de ancho, considere como techo plano.
• Viguetas de techo (o similares): Si altura
≤20cm, instalación en techo o en vigueta. Si
altura >20cm y superficie separada> 36m2 =>
dispositivos adicionales de alarma de humo
entremedias.
¿Dónde no montar el dispositivo de alarma
de humo?
• Cerca de sistemas de aire acondicionado/
ventilación;
• Lugares donde la ventilación pueda verse
impedida por elementos como cortinas, etc.;
• En habitaciones donde la temperatura pueda
ser inferior a 0°C y superior a 40°C.
• En espacios húmedos/cocinas/baños, ya que
el vapor puede dar falsas alarmas. Visite
nuestro sitio web para encontrar alarmas
adecuadas para el uso en estas estancias;
• A una distancia inferior a 50 cm de fuentes de
luz/fuentes eléctricas;
• Lugares de difícil alcance y que impidan
acceder al botón de prueba, la sustitución de
la pila y el mantenimiento.
SILENCIAR ALARMA / MODO SILENCIOSO
Si pulsa el botón de prueba cuando la alarma
de humo está sonando, este pondrá en pausa la
alarma de humo durante aproximadamente 10
minutos. El LED rojo parpadeará cada 8 segun-
dos; esto indica que el modo silencioso está acti-
vado. Los detectores de humo se han diseñado
para minimizar las alarmas molestas. Las partí-
culas de combustión desprendidas al cocinar
pueden activar la alarma si esta se encuentra
cerca de la zona donde se cocina. Se generan
grandes cantidades de partículas combustibles
cuando hay derrames o al cocinar a la plancha/
freír. El uso del ventilador de una campana
extractora con salida al exterior (tipo sin recircu-
lación) también ayudará a eliminar estas
partículas combustibles de la cocina. El modo
silencioso es sumamente útil en una zona de
cocina u otras zonas propensas a molestias. La
función silenciosa debe utilizarse solo cuando
una condición de alarma conocida, como el
humo desprendido al cocinar, activa la alarma. El
detector de humo se desensibiliza pulsando el
DATOS TÉCNICOS
• Sensor de humo: Óptico
• Pila sustituible: Sí
• Vida útil del dispositivo: 10 año
• Humedad de funcionamiento: 25 ~ 85 %
• Tipo de montaje: Techo
• Función de pausa: Sí
Geluid
Estado
Geen
Funcionamiento normal
Snelle pieptonen
Prueba
Snelle pieptonen
Alarma
Geen
Silencio
botón de prueba; si el humo no es demasiado
denso, la alarma se silenciará para indicar que la
alarma está en una condición de desensibili-
zación temporal. El detector de humo se restable-
cerá automáticamente tras aproximadamente 10
minutos. Si las partículas de combustión siguen
presentes después de este periodo, la alarma
volverá a sonar. El modo silencioso puede ser
utilizado repetidamente hasta que el aire haya
sido despejado de la condición que causa la
alarma.
Nota: El humo denso anulará el modo silencioso
y emitirá una alarma continua.
Atención: Antes de silenciar la alarma (modo
silencioso), identifique la fuente del humo y
asegúrese de que la situación sea segura.
VINCULACIÓN - Conexión inalámbrica
Conectable inalámbricamente hasta 20m
Es posible vincular varios detectores de humo
RM174RF juntos. La gran ventaja de vincular uno
o más detectores de humo es que cuando un
detector de humo suene, todos ellos sonarán.
Esto proporciona a su familia una advertencia
temprana de peligro potencial y le da más
tiempo para reaccionar. Puede vincular hasta 12
detectores de humo.
1. Prepare los detectores que necesita vincular.
Seleccione un detector para entrar en "modo
de envío". Pulse y mantenga pulsado el botón
de prueba de esta unidad hasta que la luz LED
se encienda continuamente. Esto tardará unos
12 segundos.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba
de los otros detectores durante
aproximadamente 1 segundo, suelte el botón
inmediatamente cuando vea que el LED
parpadea en rojo.
3. Los detectores de "envío" y "aprendizaje"
parpadearán rápidamente para indicar que
están vinculados. Después de esto, el LED del
detector principal se iluminará en color rojo y
permanecerá encendido continuamente. El
LED del detector en aprendizaje se volverá
rojo, pero estará ligeramente atenuado.
4. Puede vincular varios detectores de humo de
la misma manera consecutivamente.
5. Tras finalizar el proceso de vinculación, pulse
y suelte el botón de prueba en todos los
detectores de humo para finalizar el "modo de
vinculación", el LED de las unidades se apagará.
Ahora los detectores están vinculados.
Nota: Solo es posible vincular este detector de
humo a otros detectores del mismo modelo, si la
compatibilidad con el RM174RF se menciona
específicamente en el manual de usuario del otro
detector de humo
Nota: el tono de vinculación y el tono de prueba
de esta alarma de humo se han modificado para
que sean menos intrusivos para los oídos. El
sonido cuando se detecta humo es mucho más
largo y por lo tanto más fuerte.
Desvinculación
Siga este procedimiento si desea desvincular un
detector de humo.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba
del detector de humo que desee desvincular
durante 12 segundos, hasta que el LED esté
continuamente encendido. Ahora suelte el
botón.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de nuevo,
espere hasta que el LED comience a parpadear
rápidamente, tras aproximadamente 2
segundos el parpadeo se detiene; el
dispositivo se ha desvinculado correctamente.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
Si la pila está baja, el dispositivo de alarma de
humo lo indicará con un "pitido" audible. Este
indicador suena continuamente a intervalos de
35-45 segundos durante al menos 30 días
Sustituya las pilas inmediatamente cuando este
indicador aparezca. Para sustituir la pila, abra
el aparato (véase la imagen 1), extraiga la pila
agotada y conecte la pila nueva (véase la ima-
gen 2). Le recomendamos que sustituya la pila
en una fecha fija, para garantizar una sustitución
oportuna.
• IMPORTANTE: Después de sustituir las pilas,
pruebe siempre el funcionamiento correcto del
dispositivo de alarma de humo con el botón de
prueba.
• IMPORTANTE: Sustituya la pila únicamente por
uno de los tipos de pilas certificadas que figuran
a continuación:
– Marca: Tipo Energizer, Gold Peak, Raymax:
Duración de alcalinas: 1 año
MANTENIMIENTO
Pruebas : Le recomendamos que pruebe la fun-
cionalidad de su dispositivo de alarma de humo
cada mes. Pulse y mantenga pulsado el botón
de prueba hasta que suene la señal de alarma
breve de fácil uso. La señal se detiene una vez
que se suelta el botón. Si la señal de alarma no
suena después de pulsar el botón de prueba, el
dispositivo de alarma de humo no funciona cor-
rectamente y se debe buscar asesoramiento de
Smartwares.
Advertencia : No utilice una llama abierta para
probar el dispositivo de alarma de humo; esto
podría dañar el aparato o inflamar materiales
combustibles e iniciar un incendio.
Opcional : Para la prueba, también puede
utilizarse el mando a distancia adicional FOT-143
de Smartwares. Pulse firmemente y suelte para
probar el modelo RM174RF y también RM175RF.
El sonido de prueba del dispositivo de alarma de
humo se escuchará en 60 segundos.
Limpieza : Para un rendimiento óptimo, el dis-
positivo de alarma de humo debe ser limpiado y
aspirado cada seis meses. No toque el interior del
dispositivo de alarma de humo con la boquilla
del aspirador. Pruebe siempre la funcionalidad
del aparato después de la limpieza pulsando el
botón de prueba. Regístrese para tener recorda-
torios gratuitos en smartreminder.eu
BÚSQUEDA DE FALLOS
• Una falsa alarma puede deberse a: operaciones
de soldadura y corte, soldadura y otros trabajos
en caliente, serrado y amolado, polvo debido
a trabajos de construcción o limpieza, vapor de
agua, humos de cocina, efectos electromagnéti-
cos extremos, fluctuaciones de temperatura, que
conducen a la condensación de la humedad en la
alarma de humo.
• El polvo es la causa más común de falsas alar-
mas/fallo de alarma, por tanto limpie siempre el
dispositivo de alarma de humo como se describe
en el párrafo "mantenimiento" si tiene algún pro-
blema. Si esto no resuelve el problema, se debe
buscar asesoramiento de Smartwares.
• Smartwares nunca será responsable de pérdidas
o daños de cualquier naturaleza, incluidas
pérdidas incidentales o indirectas, derivadas del
hecho de que la señal de la alarma de humo no
haya sonado debido a humo o a un incendio.
Smartwares nunca será responsable de pérdidas
o daños de cualquier naturaleza, incluidas pérdi-
das incidentales o indirectas, derivadas del hecho
de que la señal de la alarma de humo no haya
sonado debido a humo o a un incendio.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Smartwares Europe B.V. declara
que el equipo de radio modelo RM174RF es
conforme con la Directiva 2014/53/UE
El texto completo de la Declaración de
conformidad europea se encuentra disponible
en la siguiente dirección de Internet: service.
smartwares.eu/doc
• Tipo de pila: 2 alcalinas AA de 1,5 V CC
• Duración de la pila: 1 año
• Temperatura de funcionamiento: 0 ~ 40 °C
• Volumen de alarma: >85dB a 3m
• Zona de detección: Máx. 40m2
• Instalación en una caravana: No
: Solo uso en interior.
: Lea el manual antes del uso y almacene con cuidado para un uso
posterior y para el mantenimiento.
LED
Sonido
Parpadea cada 40 segundos
Ninguno
Parpadea rápidamente
Pitidos rápidos
Parpadea rápidamente
Pitidos rápidos
Parpadea cada 8 segundos
Ninguno
INFORMAZIONI GENERALI
disattivazione. Il rilevatore di fumo si ripristina
IT
Grazie per aver acquistato questo
automaticamente dopo circa 10 minuti. Se le par-
rilevatore di fumo Smartwares!
ticelle della combustione sono ancora presenti
Leggere attentamente le presenti
dopo tale periodo, l'allarme si riattiva. La moda-
istruzioni prima di mettere in
lità silenziosa può essere usata ripetutamente
funzione il rilevatore di fumo. Conservare le
finché la condizione dell'aria che causa l'allarme
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per usi
non è stata eliminata.
Nota: La presenza di un fumo denso ha la priorità
futuri e interventi di manutenzione. Per eventuali
domande o per cercare ulteriori informazioni
sulla modalità silenziosa
sul rilevatore di fumo, visitare il nostro sito Web
e attiva un allarme continuo.
service.smartwares.eu.
Attenzione: Prima di utilizzare il silenziamento
dell'allarme (modalità silenziosa), identificare la
Codice produttore/modello:
fonte del fumo e verificare che la situazione sia
Smartwares RM174RF
sicura.
Descrizione : Rilevatore di fumo basato sul
ASSOCIAZIONE - Connessione Wireless
principio della fotocellula, ovvero il dispositivo
monitora la presenza di fumo causato da un
Collegabile in modalità wireless fino a 20 m
incendio nell'aria. L'apparato contiene 2 batterie
È possibile collegare RM174RF vari rilevatori di
alcaline AA da 1,5 VCCcon una durata di circa
fumo insieme. Il grande vantaggio di associare
1 anno
uno o più rilevatori di fumo insieme sta nel fatto
Funzione : Il rilevatore di fumo è destinato ad
che se un rilevatore di fumo emette un allarme
avvisare le persone presenti in prossimità di un
acustico, tutti emettono lo stesso allarme acusti-
incendio/di fumo causato da un incendio per
co. Ciò consente di avvisare in anticipo la famiglia
garantire il tempo di reagire correttamente al
di un potenziale pericolo e garantisce maggiore
pericolo
tempo per reagire. È possibile collegare insieme
Scopo dell'applicazione : Rilevatore di fumo per
un massimo di 12 rilevatori di fumo.
edifici con funzione residenziale
1. Preparazione dei rilevatori da associare.
IMPORTANTE:
Selezionare un rilevatore da impostare in
Attenzione : Il rilevatore è progettato per rilevare
"modalità invio". Tenere premuto il pulsante di
fumo, non è in grado di prevenire gli incendi!
test di questa unità finché il LED non si
Attenzione : L'uso di un rilevatore di fumo fa
accende fisso. Questa operazione richiede un
parte della protezione antincendio, come gli
massimo di 12 secondi.
estintori, le scale di emergenza, le corde ma
2. Tenere premuto il pulsante di test sugli altri
rappresenta anche una scelta ottimale durante la
rilevatori per circa 1 secondo, rilasciare i
ristrutturazione degli edifici. Verificare sempre la
pulsanti contemporaneamente quando si vede
presenza di un piano di evacuazione e parlarne
lampeggiare il LED rosso.
ai propri bambini. Verificare che sia possibile
3. I rilevatori in modalità di "invio" e di
uscire da ogni stanza senza aprire la porta, ad es.
"apprendimento" lampeggeranno rapidamente
dalla finestra. In caso di dubbi sulla causa di un
per indicare che sono associati. Quindi il LED
allarme, assumere che l'allarme sia dovuto a un
sul rilevatore master diventa rosso luminoso
incendio effettivo ed evacuare immediatamente
e rimane acceso fisso. Il LED sul rilevatore in
la casa.
apprendimento si accende in rosso con luce
Avvertenza : I rilevatori di fumo devono essere
più debole.
sostituiti entro e non oltre 10 anni dall'attivazio-
4. È possibile associare vari rilevatori di fumo
ne iniziale. Riportare la data di attivazione
nello stesso modo consecutivamente.
sull'etichetta nominale del prodotto e indicare la
5. Dopo aver completato il processo di
data di sostituzione sul calendario.
associazione, premere e rilasciare il pulsante
di test su tutti i rilevatori di fumo per terminare
ATTIVAZIONE INIZIALE
la "modalità di associazione": i LED delle unità
Prima di installare il rilevatore di fumo, è
si spengono. A questo punto i rilevatori sono
importante attivare e collaudare il dispositivo.
associati.
Nota: È possibile associare solo un rilevatore di
Attivare e collaudare il rilevatore di fumo nel
modo seguente: Aprire il dispositivo (vedere
fumo con altri rilevatori di fumo dello stesso mo-
l'immagine 1). Collegare la batteria (vedere
dello, se la compatibilità con l'unità RM174RF è
l'immagine 2). Chiudere il rilevatore di fumo e
specificatamente menzionata nel manuale
lasciarlo a riposo per circa 5 minuti (il dispositivo
utente dell'altro rilevatore di fumo.
esegue la calibrazione automatica). Tenere pre-
Nota: il tono di associazione e il tono di test del
muto il pulsante di test (vedere l'immagine 1a)
rilevatore di fumo sono stati modificati per essere
finché non viene emesso un segnale di allarme
meno sgradevoli per l'udito. L'allarme di rileva-
e rilasciarlo. Se il segnale di allarme non viene
mento di fumo è più lungo e quindi più forte.
emesso dopo la pressione del pulsante di test, il
Annullamento dell'associazione
rilevatore di fumo non funziona correttamente
Attenersi alla seguente procedura per annullare
ed è necessario rivolgersi a Smartwares per una
l'associazione di un rilevatore di fumo.
consulenza.
1. Tenere premuto il pulsante di test del rilevatore
di fumo di cui si desidera annullare
MONTAGGIO
l'associazione per 12 secondi, finché il LED non
Per installare il rilevatore di fumo, fissare la piastra
è acceso fisso. Quindi rilasciare il pulsante.
base con le viti in dotazione e serrare delicata-
2. Tenere nuovamente premuto il pulsante,
mente l'allarme sulla piastra base (vedere
attendere finché il LED non inizia a
immagine 3). Porre particolare attenzione alle
lampeggiare rapidamente, dopo circa 2
seguenti raccomandazioni per il posizionamento
secondi il lampeggio termina; l'associazione è
in modo da garantire le prestazioni ottimali del
stata correttamente annullata.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
rilevatore di fumo. Dopo aver installato il
rilevatore di fumo, verificarne sempre il corretto
Se la batteria è scarica, il rilevatore di fumo indica
funzionamento con il pulsante di test..
tale condizione con un segnale acustico. Il segna-
Importante:
le acustico viene emesso costantemente a
AVVERTENZA: Per evitare lesioni, questo appa-
intervalli di 35-45 secondi per almeno 30 giorni.
recchio deve essere fissato saldamente al soffitto
Sostituire immediatamente le batterie quando
in conformità con le istruzioni di installazione.
viene emesso questo segnale. Per sostituire la
• I rilevatori di fumo devono essere installati in
batteria, aprire il dispositivo (vedere l'immagine
1), rimuovere la batteria scarica e collegare la
modo da essere raggiunti dal fumo di un eventu-
ale incendio, consentendo di rilevare in modo
nuova batteria (vedere l'immagine 2). Si consig-
affidabile i principi di incendio.
lia caldamente di sostituire la batteria a scadenze
• I requisiti per i rilevatori di fumo variano da
fisse per garantire una sostituzione puntuale.
stato a stato e da regione a regione. Controllare
• IMPORTANTE: Dopo la sostituzione delle bat-
sempre i requisiti pertinenti nella propria zona
terie, verificare sempre il corretto funzionamento
con le autorità locali!
del rilevatore di fumo con il pulsante di test.
• IMPORTANTE: Sostituire la batteria esclusiva-
Dove installare un rilevatore di fumo?
mente con una dei seguenti tipi certificati:
• Al centro sul soffitto della stanza
– Marchio: Energizer, Gold Peak, Raymax Tipo:
• Altezza massima: 6 m
Alcalina Durata: 1 anno
• Distanza minima da pareti / ostacoli 50 cm:
• Stanze piccole con larghezza < 1 m:
MANUTENZIONE
Test : Si consiglia caldamente di collaudare il
Centrato sul soffitto
• Corridoi con larghezza massima di 3 m:
funzionamento del rilevatore di fumo ogni mese.
distanza massima di 15 m fra 2
Tenere premuto il pulsante di test finché non
rilevatori di fumo. Distanza massima di 7,5 m
viene emesso un breve e utile segnale di allarme.
dalla parete anteriore e da altri rilevatori di
Il segnale si arresta rilasciando il pulsante. Se il
fumo sugli angoli dei corridoi.
segnale di allarme non viene emesso dopo la
• Gallerie: Se la lunghezza e la larghezza della
pressione del pulsante di test, il rilevatore di
galleria sono > 2 m e l'area della galleria è >
fumo non funziona correttamente ed è necessa-
16 m2, sotto la galleria è necessario installare
rio rivolgersi a Smartwares per una consulenza.
qualche rilevatore di fumo aggiuntivo
Avvertenza : Non usare fiamme libere per
• Sotto le falde del tetto: Se >20°, minimo a 50
testare il rilevatore di fumo, in quanto possono
cm e massimo a 1 m dal colmo del tetto. Se
danneggiare il dispositivo o innescare i materiali
≤20°, considerarlo come un soffitto piatto. In
combustibili e causare un incendio.
Opzionale : Per il test degli Smartwares è possi-
tetti parzialmente a spiovente: se la larghezza
del tetto piatto ≤1 m, considerarlo come tetto
bile utilizzare anche un telecomando aggiuntivo
a spioventi. Se il tetto piatto ha una larghezza
FOT-143. Premere saldamente e rilasciare per
>1 m, considerarlo un soffitto piatto.
collaudare il modello RM174RF e il modello
• Travetti del soffitto (o simili): Se l'altezza ≤ 20
RM175RF. Il segnale di test del rilevatore di fumo
cm, installare sul soffitto o sui travetti. Se
viene emesso entro 60 secondi.
Pulizia : Per garantire prestazioni ottimali, il rile-
l'altezza > 20 cm e l'area separata > 36 m2 =>
installare altri rilevatori di fumo nel mezzo.
vatore di fumo deve essere spolverato una volta
Dove non installare un rilevatore di fumo?
al mese e pulito con un aspirapolvere ogni sei
• Vicino a condizionatori/sistemi di ventilazione;
mesi. Non toccare la parte interna del rilevatore
• In posizioni in cui la ventilazione può essere
di fumo con la bocchetta dell'aspirapolvere.
ostacolata da oggetti come le tende, ecc.;
Testare sempre la funzionalità del dispositivo
• Nelle stanze in cui la temperatura scende sotto
dopo la pulizia premendo il pulsante di test.
0°C o supera i 40°C.
Per ricevere dei promemoria gratuiti, si prega di
• In ambienti umidi/cucine/bagni, poiché il
registrarsi sul sito smartreminder.eu
vapore può causare falsi allarmi. Visitare il
nostro sito Web per i dispositivi adatti all'uso in
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
tali stanze;
• Eventuali falsi allarmi possono essere causati
• A distanze inferiori a 50 cm da fonti luminose/
da: operazioni di saldatura e taglio, brasature e
elettriche;
altri lavori a caldo, segatura e molatura, polvere
• In posizioni difficili da raggiungere che
dovuta a lavori di costruzione o pulizia, vapore
impediscono l'accesso al pulsante di test, la
d'acqua, fumi di cottura, effetti elettromagnetici
sostituzione delle batterie e gli interventi di
estremi, fluttuazioni di temperatura che portano
manutenzione.
alla condensa di umidità nel rilevatore di fumo.
• La polvere è la causa più comune di falsi allarmi/
SILENZIARE L'ALLARME /
mancanza di allarmi, pertanto pulire sempre il
MODALITÀ SILENZIOSA
rilevatore di fumo come descritto nel paragrafo
Premendo il pulsante di test quando il rilevatore
"Manutenzione", in caso di problemi. Se la pulizia
di fumo emette l'allarme, tale allarme si interrom-
non risolve il problema, è necessario rivolgersi a
pe per circa 10 minuti. Il LED rosso lampeggia
Smartwares per una consulenza.
ogni 8 secondi, indicando che la modalità
• Smartware declina ogni responsabilità per
silenziosa è attiva. I rilevatori di fumo sono pro-
eventuali perdite e/o danni di qualsivoglia natu-
gettati per ridurre al minimo gli allarmi fastidiosi.
ra, incluse perdite accidentali e/o conseguenti,
Le particelle derivanti dalla combustione della
derivanti dalla mancata emissione di un allarme
cucina possono attivare l'allarme se il rilevatore è
da parte del rilevatore di fumo in presenza
installato vicino all'area di cottura. Le fuoriuscite,
di fumo o incendio. Smartwares declina ogni
la cottura alla griglia e la frittura emettono grandi
responsabilità per eventuali perdite e/o danni di
quantità di particelle combustibili. L'uso di una
qualsivoglia natura, incluse perdite accidentali
ventola in una cappa con scarico all'esterno (non
e/o conseguenti, derivanti dalla mancata emissi-
a ricircolo) contribuisce a eliminare tali particelle
one di un allarme da parte del rilevatore di fumo
combustibili dalla cucina. La modalità silenziosa
in presenza di fumo o incendio.
è estremamente utile in una cucina o in altre aree
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
dove l'allarme può essere fastidioso. La modalità
silenziosa deve essere usata esclusivamente
Con il presente documento, Smartwares Europe
quando una condizione di allarme nota, come il
B.V. dichiara che l'apparecchio radio tipo RM-
fumo derivante dalla cottura, attiva il dispositivo.
174RF è conforme alla Direttiva 2014/53/UE
Il rilevatore di fumo viene disattivato premendo il
Il testo completo della dichiarazione di con-
pulsante di test se il fumo non è troppo denso;
formità UE è disponibile al seguente indirizzo
l'allarme viene silenziato a indicare che il
Internet: service.smartwares.eu/doc
rilevatore è temporaneamente in condizione di
DATI TECNICI
• Sensore per il fumo: Ottico
• Tipo di batteria: 2 batterie alcaline AA da 1,5 VCC
• Batteria sostituibile: Sì
• Durata della batteria: 1 anno
• Vita utile del dispositivo: 10 anni
• Temperatura di esercizio: 0 ~ 40 °C
• Umidità di esercizio: 25 ~ 85 %
• Volume dell'allarme: >85dB a 3 m
• Tipo di installazione: A soffitto
• Area di rilevamento: Massimo 40 m2
• Funzione di pausa: Sì
• Installazione in un camper: No
: Solo per uso al coperto.
: Leggere il manuale prima dell'uso e conservarlo accuratamente
per usi futuri e interventi di manutenzione.
Condizione
LED
Funzionamento normale
Lampeggi ogni 40 secondi
Test
Lampeggi rapidi
Allarme
Lampeggi rapidi
Modalità silenziosa
Lampeggi ogni 8 secondi
Suono
Nessuno
Segnali acustici rapidi
Segnali acustici rapidi
Nessuno

Werbung

loading