Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D'EMPLOI (p. 6)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MANUALE (p. 10)
MANUAL DE USO (p. 12)
MANUAL (p. 14)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16)
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
BRUKSANVISNING (s. 20)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
Personal Scale
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
VEILEDNING (s. 30)
ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)
KILAVUZ (s. 34)
KASUTUSJUHEND (lk. 36)
NÁVOD (s. 38)
ROKASGRĀMATA (lpp. 40)
NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)
PRIRUČNIK (str. 44)
РЪКОВОДСТВО (p. 46)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)
PRIROČNIK (str. 50)
HC-PS101N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig HC-PS101N

  • Seite 1 HC-PS101N MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 28) ANLEITUNG (S. 4) VEILEDNING (s. 30) MODE D’EMPLOI (p. 6) ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.) KILAVUZ (s. 34) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MANUALE (p. 10) KASUTUSJUHEND (lk. 36) MANUAL DE USO (p. 12) NÁVOD (s. 38) MANUAL (p.
  • Seite 2: Weighing Function

    ENGLISH Conditions of use: If possible, the weighing should be done undressed. Please keep the weighing conditions constant, i.e. at the same time each day. By nature, the body weight is subject to fluctuations (for example loss of water after taking an exercise or after a sauna visit, after a meal, etc.). To be able to compare readings it is important to do the weigh-in under the same conditions.
  • Seite 3 ENGLISH Safety precautions: CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
  • Seite 4: Gebrauchsbedingungen

    DEUTSCH Gebrauchsbedingungen: Wenn möglich sollte das Wiegen unbekleidet stattfinden. Stellen Sie bitte sicher, dass die Voraussetzungen für die Gewichtskontrolle gleich bleiben (z.B. täglich zur gleichen Zeit. Der Körper ist von Natur aus Schwankungen ausgesetzt, z.B. Wasserverlust nach der Ausübung von Sport oder nach einem Saunabesuch, nach dem Essen usw.). Um vergleichbare Anzeigewerte zu ermöglichen ist es wichtig das Wiegen so genau wie möglich unter den gleichen Voraussetzungen auszuführen.
  • Seite 5 DEUTSCH Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH STROMSCHLAGGEFAHR von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. NICHT ÖFFNEN Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
  • Seite 6 FRANÇAIS Conditions d’utilisation : Si possible, la mesure du poids devrait être réalisée sans les vêtements. Veuillez respecter les conditions constantes de mesure du poids, c.à.d. à la même heure chaque jour. Par nature, le corps est sujet à des fluctuations (par exemple perte d’eau après avoir fait des exercices ou après une séance de sauna, après un repas, etc.).
  • Seite 7 FRANÇAIS Précautions de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE qualifié si une réparation s’impose. NE PAS OUVRIR Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à...
  • Seite 8 NEDERLANDS Voorwaarden voor gebruik: Weeg indien mogelijk zonder kleding. Probeer de omstandigheden voor het wegen zo veel mogelijk constant te houden, d.w.z. weeg iedere dag rond dezelfde tijd. Het lichaam is van nature onderhevig aan fluctuaties (bijvoorbeeld vochtverlies na lichaamsbeweging of bezoek aan een sauna, na een maaltijd enz.).
  • Seite 9 NEDERLANDS Veiligheidsmaatregelen: VOORZICHTIG Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. NIET OPENEN Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
  • Seite 10 ITALIANO Condizioni d’Uso: Se possibile, la pesata dovrebbe essere eseguita senza abiti. Vi preghiamo di mantenere costanti le condizioni per la pesata come la stessa ora della giornata poiché fisiologicamente il corpo è soggetto a variazioni (per esempio per la perdita d’acqua dovuta ad esercizio o sauna o dopo un pasto, ecc).
  • Seite 11 ITALIANO Precauzioni di sicurezza: PRECAUZIONI Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. NON APRIRE Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema.
  • Seite 12: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Instrucciones de uso: Al pesarse, es mejor que lo haga sin ropa. Trate de mantener las condiciones iguales, es decir, trate de pesarse a la misma hora del día. Por su naturaleza, el peso del cuerpo fluctúa durante el día (por ejemplo, después de comer, pierde líquido después de hacer ejercicios o de ir al sauna, etc.).
  • Seite 13 ESPAÑOL Precauciones de seguridad: PRECAUCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico RIESGO DE ELECTROCUCIÓN autorizado cuando necesite reparación. NO ABRIR Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
  • Seite 14: Mensagens De Erro

    PORTUGUÊS Condições para realizar a pesagem: Se possível, a pesagem deve ser feita com o utilizador nu. Manter sempre a mesma rotina de pesagem; ou seja sempre à mesma hora diariamente. Por natureza, o peso corporal está sujeito a flutuações (por exemplo perda de água após a realização de exercício físico, ida a uma sauna, após uma refeição, etc.).
  • Seite 15 PORTUGUÊS Precauções de segurança: CUIDADO Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO APENAS ser aberto por um técnico autorizado. NÃO ABRIR Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à...
  • Seite 16: Használati Feltételek

    MAGYAR Használati feltételek: Lehetőleg levetkőzve álljon a mérlegre. Minden nap ugyanakkor mérje a súlyát, ha lehet. A testsúly ugyanis ingadozhat a nap folyamán (pl. sportolás vagy szaunázás után az izzadság súlyvesztéssel, az étkezés súlynyereséggel jár). A mért értékek összehasonlíthatósága végett fontos, hogy a mérések lehetőleg azonos körülmények között történjenek.
  • Seite 17 MAGYAR Biztonsági óvintézkedések: FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE képviselője nyithatja fel. NE NYISSA FEL Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
  • Seite 18 SUOMI Käyttötapa: Mikäli mahdollista, punnitus täytyy suorittaa ilman vaatetusta. Yritä pitää kiinni säännöllisestä punnitusaikataulusta, voit esimerkiksi suorittaa punnituksen joka päivä samaan aikaan. Kehomme paino vaihtelee luonnostaan (johtuen esimerkiksi veden häviämisestä kuntoilun tai saunan jälkeen, tai ruokailusta). Mittaustuloksen paikkaansapitävyyden varmistamiseksi on suositeltavaa suorittaa punnitus aina mahdollisimman samanlaisissa olosuhteissa. Huomaa: 1.
  • Seite 19 SUOMI Turvallisuustoimenpiteet: VAROITUS Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän SÄHKÖISKUVAARA laitteen huoltoa varten. ÄLÄ AVAA Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Seite 20 SVENSKA Villkor för användning: Vägningen ska helst ske utan kläder. Försök att ha likartade förhållanden vid vägningen, d.v.s. väg dig vid samma tidpunkt varje dag. Kroppen utsätts rent naturligt för olika skiftningar (t.ex. förlorar den vätska efter motion eller efter bastubad, efter måltider o.s.v.). För att man ska kunna få...
  • Seite 21 SVENSKA Säkerhetsanvisningar: FÖRSIKTIGHET För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker RISK FÖR ELSTÖT när service behövs. ÖPPNA INTE Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
  • Seite 22: Technická Data

    ČESKY Použití: Pokud je to možné važte se bez oblečení. Dodržujte prosím při vážení stejné podmínky tzn. važte se každý den ve stejnou dobu. Tělo je přirozeně náchylné ke kolísání hmotnosti (např. po cvičení, návštěvě sauny nebo po jídle apod. dochází k úbytku vody). K získání co nejpřesnějších výsledků...
  • Seite 23 ČESKY Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM otevřen POUZE autorizovaným technikem. NEOTEVÍRAT Dojde-li k poruše, odpojte zařízení od napájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti. Údržba: K čištění...
  • Seite 24 ROMÂNĂ Condiţii de utilizare: Dacă este posibil, efectuaţi cântărirea fără îmbrăcăminte. Menţineţi constante condiţiile de cântărire, şi anume la aceeaşi oră în fiecare zi. Corpul este supus unor fluctuaţii fireşti (de exemplu pierderea unei cantităţi de apă după exerciţii fizice sau după o vizită la saună, după o masă...
  • Seite 25 ROMÂNĂ Măsuri de siguranţă: ATENŢIE Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un PERICOL DE ELECTROCUTARE tehnician avizat, când este necesară depanarea. NU-L DESCHIDEŢI Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚA Όροι χρήσης: Αν είναι εφικτό, η ζύγιση θα πρέπει να γίνεται χωρίς ρούχα. Παρακαλώ κρατήστε τις συνθήκες ζύγισης σταθερές, πχ την ίδια ώρα κάθε μέρα. Από τη φύση του το σώμα υπόκειται σε διακυμάνσεις (για παράδειγμα απώλεια νερού μετά από άσκηση ή μετά από χρήση σάουνας, μετά...
  • Seite 27 ΕΛΛΗΝΙΚA Προφυλάξεις ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην...
  • Seite 28 DANSK Anvendelse: Om muligt bør vejningen foretages upåklædt. Sørg for, at betingelserne for vejningen er konstante, d.v.s. foretag vejningen på samme tid hver dag. Kropsvægten svinger altid en anelse i døgnets løb (f.eks. væsketab efter træning eller saunabesøg, efter et måltid o.s.v.). For at kunne sammenligne resultaterne er det vigtigt, at vejningen foretages under forhold, der er så...
  • Seite 29 DANSK Sikkerhedsforholdsregler: FORSIGTIG For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN RISIKO FOR ELEKTRISK STØD åbnes af en autoriseret tekniker. ÅBN IKKE Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
  • Seite 30 NORSK Bruksvilkår: Om mulig bør veiingen gjøres uten klær. Hold veieforhold konstante, dvs. til samme tid hver dag. Av natur utsettes kroppen for svingninger (for eksempel tap av vann etter trening eller etter et bastubesøk, etter et måltid osv.). For å kunne sammenligne avlesninger er det viktig å gjøre veiingen under samme forhold såfremt det er mulig.
  • Seite 31 NORSK Sikkerhetsforhåndsregler: FORSIKTIG For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når FARE FOR STRØMSTØT vedlikehold er nødvendig. MÅ IKKE ÅPNES Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut.
  • Seite 32: Сообщения Об Ошибке

    РУССКИЙ Условия эксплуатации: По возможности не взвешивайтесь в одежде. Старайтесь взвешиваться в одинаковых условиях, например, в одно и то же время суток. Естественно, что вес тела человека может колебаться (сказывается, например, потеря жидкости после физических упражнений или после посещения сауны, после приема пищи и т. д.). Чтобы иметь возможность...
  • Seite 33 РУССКИЙ Меры безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска поражения электрическим током вскрытие устройства для его РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ обслуживания и ремонта могут выполнять ТОЛЬКО уполномоченные технические НЕ ОТКРЫВАТЬ специалисты. При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого оборудования. Не допускайте воздействия воды или влаги. Техническое...
  • Seite 34: Teknik Bilgiler

    TÜRKÇE Kullanım koşulları: Mümkünse tartılma işlemi çıplak yapılmalıdır. Lütfen tartım koşullarını sabit tutun, örneğin, her gün aynı saatte. Doğal olarak vücut ağırlığında dalgalanmalar oluşur (örneğin, bir egzersizin ardından su kaybı veya saunadan sonra, bir yemekten sonra vb.). Sonuçları karşılaştırabilmek için tartımları aynı koşullar altında gerçekleştirmek önemlidir. Not: 1.
  • Seite 35 TÜRKÇE Güvenlik önlemleri: DİKKAT Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ teknisyen tarafından açılmalıdır. AÇMAYIN Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın. Koruyucu Bakım: Ürünü...
  • Seite 36 EESTI Kasutustingimused: Võimalusel tuleb end kaaluda riieteta. Palun hoidke kaalumistingimused ühetaolistena, st iga päev samal ajal. Kehakaal on loomu poolest kõikuv (näiteks veekaotus pärast trenni või saunaskäiku, pärast sööki jne). Tulemuste võrdlemise võimaldamiseks on tähtis teostada kaalumine samades tingimustes. Märkus: 1.
  • Seite 37 EESTI Ohutusabinõud: ETTEVAATUST Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT pädev elektrik. ELEKTRILÖÖGI OHT Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. MITTE AVADA Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega. Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
  • Seite 38: Podmienky Použitia

    SLOVENSKY Podmienky použitia: Váženie podľa možností vykonávajte vyzlečení. Pri vážení dodržiavajte rovnaké podmienky, t.j. rovnaký čas každý deň. Telesná hmotnosť má prirodzenú tendenciu podliehať fluktuáciám (napríklad strata vody po cvičení alebo návšteve sauny, po jedle a pod.). Aby bolo možné porovnávať...
  • Seite 39 SLOVENSKY Bezpečnostné opatrenia: UPOZORNENIE V rámci zníženia rizika úrazu elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM poverený technik, ak je potrebný servisný zásah. NEOTVÁRAŤ Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti. Údržba: Čisťte len suchou tkaninou.
  • Seite 40: Lietošanas Noteikumi

    LATVIEŠU Lietošanas noteikumi: Ja iespējams, svēršanos veiciet bez apģērba. Svēršanos veiciet vienādos apstākļos, t.i., katru dienu vienā un tajā pašā laikā. Ķermeņa svars dabiski svārstās (piemēram, dēļ ūdens zuduma pēc sporta nodarbības vai saunas, pēc ēdienreizes utt.). Lai varētu salīdzināt rādījumus, ir svarīgi svēršanos veikt vienādos apstākļos.
  • Seite 41 LATVIEŠU Drošības pasākumi: UZMANĪBU Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots speciālists, lai mazinātu ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS elektriskās strāvas trieciena risku. NEATVĒRT Ja radusies problēma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma. Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai. Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu.
  • Seite 42: Naudojimo Sąlygos

    LIETUVIŠKAI Naudojimo sąlygos: Jei manoma, svertis reikia be drabužių. Svėrimosi sąlygos turi būti pastovios, t. y. kasdien tuo pačiu metu. Natūraliai kūno svoris linkęs kisti (pavyzdžiui, šiek tiek vandens prarandama pasimankštinus arba apsilankius saunoje, pavalgius ir t. t.). Norint palyginti rezultatus, svarbu svertis tomis pačiomis sąlygomis.
  • Seite 43 LIETUVIŠKAI Saugos atsargumo priemonės: ĮSPĖJIMAS Siekiant išvengti elektros smūgio, š gamin , esant poreikiui j taisyti, atidaryti gali TIK galiotasis ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS specialistas. NEATIDARYTI Jei kilo problemų, atjunkite prietaiso ir kitų rengimų maitinimą. Neleiskite, kad prietaisą veiktų vanduo ar drėgmė. Priežiūra: Valyti tik sausa šluoste.
  • Seite 44 HRVATSKI Uvjeti uporabe: Ukoliko je moguće, vaganje obavljajte bez odjeće. Molimo vaganje obavljajte u jednakim okolnostima, tj. u isto vrijeme svaki dan. Tjelesna težina je prirodno podložna promjenama (naprimjer gubitak tekućine nakon vježbanja ili posjete sauni, nakon obroka itd.). Za usporedbu mjerenja važno je obavljati mjerenje u istim okolnostima.
  • Seite 45 HRVATSKI Sigurnosne mjere opreza: OPREZ Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog proizvoda isključivo OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. NE OTVARAJTE Isključite proizvod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi.
  • Seite 46 БЪЛГАРСКИ Условия за употреба: Ако е възможно, се теглете без дрехи. Поддържайте условията на теглене постоянни, т.е. теглете се по едно и също време всеки ден. Телесното тегло варира (например при загуба на вода след упражнения или след посещение на сауна, след хранене и др.). За да можете...
  • Seite 47 БЪЛГАРСКИ Предохранителни мерки: ВНИМАНИЕ За да се намали риска от токов удар, продуктът трябва да се отваря САМО от упълномощени РИСК ОТ ТОКОВ УДАР техници при нужда от сервиз. НЕ ОТВАРЯЙТЕ Изключете продукта от захранването и останалото оборудване, ако възникне проблем. Не...
  • Seite 48: Warunki Użytkowania

    POLSKI Warunki użytkowania: W miarę możliwości przed ważeniem należy zdjąć ubranie. Zachować niezmienne warunki ważenia, tzn. tę samą godzinę każdego dnia. Naturalnie waga ciała zmienia się (na przykład w wyniku utraty wody po ćwiczeniach fizycznych lub wizycie w saunie, po posiłku itd.). Aby móc porównać...
  • Seite 49 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać WYŁĄCZNIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. NIE OTWIERAĆ W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń. Nie wystawiać...
  • Seite 50: Pogoji Uporabe

    SLOVENSKI Pogoji uporabe: Če je mogoče, se tehtajte brez oblačil. Prosimo, ohranjajte enake razmere, v katerih se tehtate, npr. vsak dan ob istem času. Naravno je, da je teža telesa izpostavljena nihanjem (na primer izguba vode po telovadbi ali savni, po obroku itd.). Da lahko primerjate rezultate, je pomembno, da tehtanje izvajate v enakih razmerah.
  • Seite 51 SLOVENSKI Varnostna opozorila: PREVIDNO Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SAMO pooblaščeno servisno NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA osebje. NE ODPIRAJTE Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav. Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi. Vzdrževanje: Čistite le s suho krpo.

Inhaltsverzeichnis