Seite 1
T8065 Gebruiksaanwijzing 6-48m Instruction manual Gebrauchsanleitung Manuel d‘instructions Manual de instrucciones 9 -15 kg...
Seite 2
BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. • Als u de aanwijzingen in de handleiding niet opvolgt, kan dat nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind. • Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur.
Seite 3
• De kinderwagen niet overbelasten om te voorkomen dat de kinder- wagen uit balans raakt. • De kinderwagen is niet geschikt voor gebruik tijdens hardlopen of skaten. • Vervoer geen extra kinderen, tassen, spullen of accessoires in de kinderwagen, tenzij anders vermeld in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.
Seite 4
• Zorg dat de wagen op de rem staat wanneer u een kind in de wagen plaatst of uit de wagen haalt. • Leg geen spullen op de zonnekap, daar kan de wagen onstabiel van worden. • Bewaar de kunststof regenhoes buiten het bereik van kinderen om verstikking te voorkomen.
Seite 5
MONTEREN Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: • Frame • Achterwielen • Voorwielen • Zitting • Voorbeugel • • Beenkap • Regenhoes De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van het product in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het product dat u heeft gekocht.
Seite 6
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN 1. UITKLAPPEN Om de kinderwagen te openen, ontgrendel de kinderwagen klem A en til de duw- stang op. Controleer of de duwstang vastklikt in juiste positie zoals op de afbeelding. 2. ACHTERWIELEN MONTEREN Duw het achterwiel op de achterwielophanging totdat u een klik hoort.
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN 4. VOORWIELEN MONTEREN Trek het lipje op het voorwiel naar buiten en steek het wiel in de voorwielophanging om het voorwiel te monteren. Om de voorwielen los te maken, trekt u aan het lipje op het voorwiel en schuift u het wiel eraf. 5.
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN 7. ZITTING BEVESTIGEN Om de zitting op de kinderwagen te bevestigen, plaatst u de zitting in de bevestigingspunten op het frame en duwt u de zitting naar beneden totdat u deze hoort vastklikken. 8. ZITTING VERWIJDEREN Om de zitting te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen aan beide zijden van de zitting en til de zitting omhoog.
Seite 9
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN 10. HARNASGORDEL Vastmaken Losmaken 11. MONTAGE HARNASGORDEL WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD HET TUSSENBEENSTUK IN COMBINATIE MET DE HEUPGORDELS. Zorg dat de schoudergordels aan de uiteinden van de heupgordels zijn vast geklikt. Klik de uiteinden van de heupgordels in de kruisgordel (het riempje dat tussen de benen gaat).
Seite 10
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN 12. VERSTELBARE RUGLEUNING Trek aan de instelknop op de rugleuning om de positie van de rugleuning aan te passen, omhoog of omlaag. De rugleuning heeft 4 standen. 13. REM Om de rem in te schakelen, duwt u de rembeugel om- laag.
Seite 11
MONTEREN/INKLAPPEN 15. VERSTELBARE DUWSTANG Druk op knop A aan beide zijden om de hoogte van de duwstang aan te passen. 16. REGENHOES WAARSCHUWING: Wees voorzichtig wanneer u het regenscherm gebruikt. Wanneer niet in gebruik, buiten bereik van kinderen opbergen. Te gebruiken onder toezicht van een volwassene.
VERZORGING EN ONDERHOUD Breng vóór het gebruik van de kinderwagen een beetje siliconenvrije olievaseline aan op de scharnierende onderdelen en verbindingen voor een soepele werking. Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad EN 1888 NEDERLAND service@topmark.nl www.topmark.nl...
Seite 14
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THESE INSTRUC- TIONS FOR FUTURE REFERENCE. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation.
Seite 15
• Do not carry additional children, bags, goods or accessories in stroller except as recommended in the manufacturer’s instructions. • To avoid serious injury from falling or sliding out always use the 5 point safety harness. • Always use the crotch strap in combination with the waist belt. •...
Seite 16
• Keep plastic rain cover away from children to avoid suffocation. Do not use the rain cover if the stroller is not fitted with the hood or sun canopy to prevent the risk of suffocation. To prevent the risk of suffocation, never leave the stroller with child in it under the sun, with the rain cover fitted to it.
Seite 17
ASSEMBLING Check if following spare parts are in the box: • Chassis • Rear wheels • Front wheels • Seat • Front bumper • Canopy • Foot cover • Rain cover Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on this product in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased.
ASSEMBLING/USING 1. UNFOLD To open the stroller, release the storage latch A, lift the handlebar upward and make sure it locks into the correct position as shown in picture. 2. REAR WHEEL ASSEMBLY Push the rear wheel assembly onto the rear wheel posts until you hear it click.
Seite 19
ASSEMBLING/USING 4. FRONT WHEEL ASSEMBLY Pull the button under the plastic base and insert the wheel into the plastic base to assemble the front wheel. To detach the front wheels, pull the button under the plastic base and release the front wheels 5.
ASSEMBLING/USING 7. SEAT ASSEMBLY To fix the seat on the stroller, insert and push the seat downward simultaneously until you hear it click. 8. SEAT REMOVAL To take the seat off, simultaneously push the unlocking levers situated on both sides of seat and lift. This seat is reversible so it can be positioned facing you or facing forwards.
Seite 21
ASSEMBLING/USING 10. HARNESS Close Open 11. HARNESS FITTING WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP WITH SAFETY BELTS. Ensure shoulder straps are clipped to hip safety belts. Lock buckle parts of hip belts together into the cross belt (belt between the legs) until secure click is heard. Adjust shoulder, hip and crotch belt in right length to fit your child.
Seite 22
ASSEMBLING/USING 12. ADJUSTING BACKREST Pull the adjusting button on the backrest , you can lift upward or downward to adjust the backrest position. The backrest can be adjusted in 4 positions. 13. BRAKE To engage the brake, push down the brake bar. To release, lift the brake bar.
Seite 23
USING/ FOLDING 15. ADJUSTING HANDLEBAR Press the button A on both sides to adjust the height of the handlebar. 16. RAINCOVER WARNING: Be extremely careful when using the rain cover. Store away from children when not in use. To be used under adult’s supervision.
CARE AND MAINTENANCE Before starting operation, please applies some lubricant silicone free oil Vaseline onto the hinges and joints to ensure smooth function. To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time.
Seite 25
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad EN 1888 NETHERLANDS service@topmark.nl www.topmark.nl...
Seite 26
WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF, LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEI- TUNG SORGFÄLTIG DURCH. • Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. • Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile •...
Seite 27
• Dieses Wagen ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten. • Befördern sie keine weiteren Kinder, Taschen, Warn oder Zubehör im Kinderwagen, es sei denn, dass das Zubehör in der Gebrauchs- anweisung des Herstellers empfohlen wird. • Um schwere Verletzungen durch herausfallen oder herausrutschen des Kindes zu vermeiden, Schnallen sie Ihr Kind immer mit dem 5–...
Seite 28
• Wenn Sie Kinder in dem Wagen setzen oder sie herausnehmen, immer den Feststellmechanismus aktiveren. • Niemals Gegenstande auf der Verdeck ablegen, da der Kinderwagen dadurch instabil werden kann. • Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, die Regenschutz von Kindern fernhalten. Den Regenschutz nicht verwenden, wenn das Verdeck oder die Sonnenkappe nicht am Wagen befestigt sind, und niemals den Wagen mit dem Kind in die Sonne stellen, wenn der Regenschutz angebracht ist, um ein Erstickungsrisiko zu vermeiden.
Seite 29
MONTIEREN Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung enthalten sind: • Rahmen • Hinterräder • Vorderräder • Sitz • Bügel • Verdeck • Bedeckung für die Gebeine • Regenschutz Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile des Kinderwagens, die in dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden, von denen des Produkts abwichen können, dass Sie gekauft haben.
MONTIEREN/GEBRAUCH 1. AUFKLAPPEN Um den Kinderwagen zu öffnen, lösen Sie die Verriegelung A, ziehen Sie die Lenkstange nach oben und versichern Sie sich, dass er korrekt einrastet wie in der Abbildung. 2. MONTAGE DER HINTERRÄD Stecken Sie das Hinterrad in die dafür vorgesehene Vorrichtung, bis es mit einem Klicken einrastet.
MONTIEREN/GEBRAUCH 4. MONTAGE DER VORDERRAD Ziehen Sie den Knopf am Kunststoff-Fuß und Stecken Sie das Rad in den Kunststoff-Fuß, um das Vorderrad zu montieren. Um das Vorderrad abzubauen, ziehen Sie den Knopf am Kunststoff-Fuß und lösen Sie die Vorderrad. 5. DREHBARE VORDERRÄDER Um die Vorderräder zu sperren, drücken Sie den Sperrhebel nach unten.
MONTIEREN/GEBRAUCH 7. SITZ MONTAGE Um den Sitz am Kinderwagen zu fixieren, stecken und drücken Sie den Sitz gleichzeitig nach unten bis Sie ein Klicken hören. 8. SITZ ABMONTIEREN Um den Sitz wieder abzubauen, drucken Sie gleichzeitig an beiden Hebeln, die sich an beiden Seiten des Sitzes befinden, und heben Sie ihn an.
MONTIEREN/GEBRAUCH 10. GURT Schließen Öffnen 11. GURT ABMONTIEREN WARNUNG: VERWENDEN SIE DEN SICHERHEITSGURT IMMER IN VERBINDUNG MIT DEM BECKENGURT. Sorgen Sie dafür, dass die Schultergurte an den Enden der Hüftgurte ein-geschnappt sind. Die Enden der Hüftgurte in den Schrittgurt (das Band, das zwischen den Beinen geführt wird) einschnappen.
MONTIEREN/GEBRAUCH 12. VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE Ziehen Sie den Verstellknopf an der Rückenlehne. Sie kön- nen Sie anheben oder herunterdrücken, um die Position der Rückenlehne zu ändern. Die Rückenlehne kann in 4 Positionen eingestellt werden. 13. BREMSE Um die Bremse festzustellen, drücken Sie die Brems- stange herunter.
Seite 35
MONTIEREN/ZUSAMMENKLAPPEN 15. LENKSTANGE Drücken Sie den Knopf A an beiden Seiten, um die Höhe der Lenkstange einzustellen. 16. REGENSCHUTZ ACHTUNG: Bei Verwendung des Regenschutz sehr vorsichtig sein. Außerhalb der Reichweite von Kindern auf- bewahren, wenn nicht in Gebrauch. Nur unter Auf- sicht von Erwachsenen verwenden.
Seite 36
PFLEGE PFLEGE Tragen sie vor der Inbetriebnahme etwas silikonfreies Vaselinöl als Schmiermittel auf die Scharniere und Gelenke auf, um ein reibungsloses Funktionieren zu gewährleisten. Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad EN1888 NIEDERLANDE service@topmark.nl www.topmark.nl...
Seite 38
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUC- TIONS ET LES CONSERVER POUR UNE CONSULTATION FUTURE. • La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur.
Seite 39
• Ne portez pas d’enfants, de sacs, de marchandises ou d’accessoires supplémentaires dans la poussette, sauf s’ils sont recommandés dans les instructions du fabricant. • Pour éviter toute blessure grave suite à une chute ou une glissade, utilisez toujours la ceinture à 5 point. •...
Seite 40
• Tenez l’ habillage de pluie en plastique à l’écart d’enfants pour éviter toute asphyxia. Pour éviter tout risque de suffocation, n’utilisez pas l’habillage de pluie si la poussette n’est pas équipée de la capote ou du dais. Pour prévenir tout risque de suffocation, ne laissez jamais la poussette avec en enfant dedans sous le soleil lorsqu’elle est équipée de l’habillage de pluie.
MONTAGE Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite: • Châssis • Roues arrière • Roues avant • Siège • Accoudoirs • Capote • Capote de jambes • Habillage de pluie Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur la poussette dans ce manuel d’instruction peuvent différer de ceux du produit que vous avez acheté.
Seite 42
MONTAGE/UTILISATION 1.DÉPLIAGE Pour ouvrir la poussette, relâchez le loquet de rangement A, soulevez le guidon vers le haut et assurez-vous qu'il se bloque dans la bonne position comme indiqué sur l'image. 2. ASSEMBLAGE DE ROUE ARRIÈRE Poussez l'ensemble de la roue arrière sur les poteaux de la roue arrière jusqu'à...
MONTAGE/UTILISATION 4. ASSEMBLAGE ROUE AVANT Tirez sur le bouton situé sous la base en plastique et insérez la roue dans la base en plastique pour assembler les roues avant. Pour détacher les roues avant, tirez sur le bouton situé sous la base en plastique et relâchez la roue avant.
MONTAGE/UTILISATION 7. MONTAGE DU SIÈGE Pour fixer le siège sur la poussette, insérez et poussez le siège vers le bas simultanément jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 8. ENLEVER SIÈGE Pour retirer le siège, poussez simultanément les leviers de déverrouillage situés des deux côtés du siège et soulevez.
Seite 45
MONTAGE/UTILISATION 10. HARNAIS Pour fermer Pour ouvrir 11. MONTAGE HARNAIS AVERTISSEMENT: UTILISEZ TOUJOURS LA CEINTURE. NE JAMAIS UTILISER L’ENTREJAMBE SANS LA CEINTURE DE MAINTIEN. Veiller à ce que les sangles d’épaules soient fixées aux extrémités des sangles abdominales. Fixer les extrémités des sangles abdominales dans la sangle d’entrecuisse (la sangle qui se trouve entre les jambes).
Seite 46
MONTAGE/UTILISATION 12. AJUSTEMENT DU DOSSIER Tirez sur le bouton de réglage du dossier, vous pouvez soulever ou baisser pour ajuster la position du dossier. Le dossier peut être réglé en 4 positions. 13. FREIN Pour activer le frein, appuyez sur la barre de frein. Pour libérer, soulevez la barre de frein.
Seite 47
MONTAGE/PLIAGE 15. AJUSTEMENT DU GUIDON Appuyez sur le bouton A des deux côtés pour régler la hauteur du guidon. 16. L’HABILLAGE DE PLUIE AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent en utilisant l’habillage de pluie. Rangez– la hors de portée d’enfants lorsqu’elle n’est pas utilisée. A utiliser sous la supervision d'un adulte.
SOIN ET ENTRETIEN Avant de commence à utiliser la poussette, veuillez appliquer de l’huile de lubrifications sans silicone sur les charnières et joints pour garantir un fonctionnement fluide. Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées.
Seite 49
Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad EN1888 PAYS-BAS service@topmark.nl www.topmark.nl...
Seite 50
IMPORTANTE: POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS. • La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes originales suministrados por importador. •...
Seite 51
• No transporte niños adicionales, ni lleve bolsas, artícolos o accesorios en el cochecito, salvo los recomendados en las instrucciones del fabricante. • Para evitar que el niño se caiga o se deslice de la silla y sufra graves lesiones, utilice siempre los cinturones de seguridad provistos. •...
Seite 52
• No coloque ningún objeto sobre la capota, ya que esto podría desestabilizar el cochecito. • Guarde el protector de illuvia de plástico fuera del alcance de los niños para evitar el peligro de asfixia. Nu utilice la cubierta para la lluvia si el cochecito no llva poesta la capota o el toldo pare el sol, ya que existe peligro de asfixia.
Seite 53
INSTALACION Verifique que la caja contiene los siguientes componentes: • Marco • Ruedas trasera • Ruedas delanteras • Asiento • Apoyabrazos • Capota • Cubierta de pies • Cubierta para la lluvia Los patrones de fibras, dibujos de colores y accesorios de la scochecitoilla de paseo que aparecen en este manual de instrucciones pueden variar de los del producto que usted ha comprado.
Seite 54
INSTALACION/USO 1. DESPLEGAR Para abrir el cochecito, suelte la palanca A, levante la barra hacia arriba y asegúrese de que se fije en la posición adecuada tal y como se muestra en la imagen 2. MONTAJE DE RUEDA TRASERA Empuje la palanca de la rueda trasera hacia los postes de esta hasta que haga clic.
Seite 55
INSTALACION/USO 4. MONTAJE DE RUEDA DELANTERA Tire el botón que se encuentra debajo de la base de plástico y introduzca la rueda en la base de plástico para fijar las ruedas delanteras. Para retirar las ruedas delanteras, tire el botón que se encuentra debajo de la base de plástico y extraiga las ruedas delanteras.
INSTALACION/USO 7. MONTAJE DEL ASIENTO Para fijar el asiento en el carrito, coloque y empuje el asiento hacia abajo simultáneamente hasta que haga clic. 8. PARA LIBERAR EL ASIENTO Para extraer el asiento, empuje simultáneamente de las palancas de desbloqueo situadas a ambos lados del asiento y levántelo.
INSTALACION/USO 10. LOS CINTURONES Para cerrar Para abrir MONTAJE LOS CINTURONES ADVERTENCIA: UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y EL SEPARAPIERNAS AL MISMO TIEMPO. Asegúrese de que los cinturones de hombro estén correctamente anclados a los extremos de los cinturones de cadera. Ancle los extremos de los cinturones de cadera en el cinturón de entrepierna (el cinturón que separa las piernas).
Seite 58
INSTALACION/USO 12. PARA CAMBIAR LA POSITION DEL ASIENTO Tire el botón de ajuste del respaldo, puede moverlo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la posición. Puede colocarse en 4 posiciones diferentes. 13. FRENO Para activar el freno, empuje hacia abajo la barra del freno.
Seite 59
INSTALACION/PLEGAR 15. INSTALACION DEL APOYABRAZOS Presione el botón A a ambos lados para ajustar la altura de la barra de empuje. 16. LA CUBIERTA PARA LA LLUVIA ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado a utilizar la cubierta para la lluvia. Manténgala fuera del alcance de los niños no la esté...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de utilizar el cochecito, se recominda aplicar algo de aceite lubricante libre de siliona o vaselina en las bisagras y juntas para garantizar un funcionamiento suave. Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo.
Seite 61
La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad EN1888 Países Bajos service@topmark.nl www.topmark.nl...