Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Folded Size = A5
9
9
10
9
0
P
1
2
11
12
P
0
1
2
0
P
1
13
14
P
0
1
0
2
0
P
P
1
1
2
15
16
0
0
P
1
2
P
1
IM_OPJ4321_181029_V07_HR.indb 1
2
2
IM_OPJ 4321_181029_V07
2
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OPJ 4321
EntsaftEr // JuicEr // LicuadOra // cEntrifugEusE
dE
it
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
MANUALE DELL'UTENTE
En
nL
USER MANUAL
9
GEBRUIKSAANWIJZING
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
15
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
fr
MODE D'EMPLOI
21
Pt
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
gr
sE
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
27
BRUKSANVISNING
Hu
tr
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
33
KULLANIM KILAVUZU
39
45
51
57
63
69
29/10/18 10:43 am

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. OPJ 4321

  • Seite 1 Folded Size = A5 OPJ 4321 EntsaftEr // JuicEr // LicuadOra // cEntrifugEusE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DELL’UTENTE USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING IM_OPJ 4321_181029_V07 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI Imtron GmbH MODE D’EMPLOI MANUAL DE UTILIZAÇÃO Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUKSANVISNING Germany www.imtron.eu...
  • Seite 2 Folded Size = A5 click IM_OPJ4321_181029_V07_HR.indb 2 29/10/18 10:43 am...
  • Seite 3 HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
  • Seite 4: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Size = A5 Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht- gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Seite 5: Bedienelemente Und Komponenten

    BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN A. Stopfer H. Saftbehälter B. Abdeckung mit Einfüllöffnung I. Sicherungsbügel C. Verriegelungsnuten J. Netzkabel mit Netzstecker D. Edelstahlsieb mit Reibe K. Saugnäpfe L. Ein-/Aus-Schalter (O, 1, 2, P) E. Siebaufnahme F. Ausgussöffnung M. Tresterbehälter G. Motoreinheit N. Halterung für Tresterbehälter LIEFERUMFANG 1 x Entsafter 1 x Gebrauchsanweisung...
  • Seite 6: Vorbereitung Von Obst Und Gemüse

    Size = A5 Schieben Sie den Stopfer in die Einfüllöffnung. Achten Sie darauf, dass die Fuge am Stopfer genau mit der Nut an der Oberseite der Einfüllöffnung übereinstimmt. Stellen Sie den Saftbehälter unter die Ausgussöffnung. Das Gerät ist nun zusammen gebaut und betriebsbereit. Hinweis: Achten Sie vor dem Gebrauch unbedingt darauf, dass alle Komponenten, insb.
  • Seite 7: Entfernen Von Verstopfungen

    ENTFERNEN VON VERSTOPFUNGEN • Wenn Zutaten blockieren: Stellen Sie den Drehschalter in die Stellung 0. Warten Sie, bis sich die Reibe nicht mehr dreht. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Abdeckung. • Entfernen Sie alle Verstopfungen. Achten Sie dabei darauf, die scharfen Messer nicht zu berühren. TIPPS FüR EIN BESSERES ERGEBNIS • Geben Sie erst Obst oder Gemüse in den Entsafter, wenn er eingeschaltet wurde und der Motor läuft.
  • Seite 8: Fehlerbehebung

    Size = A5 FEHLERBEHEBUNG Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Behebung Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung • Überprüfen der • Das Produkt ist nicht...
  • Seite 9 CONGRATULATIONS Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This product shall not be used by children. Keep the product and its cord out of reach of children.
  • Seite 10: Intended Use

    Size = A5 Clean the product and all other accessories after each use. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Keep this instruction manual for future use. Should this product be passed on to a third party, then this instruction manual must be included.
  • Seite 11: Controls And Components

    CONTROLS AND COMPONENTS A. Pusher H. Juice container B. Lid with feeding chute I. Locking bar C. Locking groove J. Power cord with power plug D. Stainless steel sieve with blade K. Vacuum cup feet L. On/off switch (O, 1, 2, P) E.
  • Seite 12: Extracting Juice

    Size = A5 Insert the pusher into the feeding chute. Make sure the notch of the pusher fits the ridge on the feeding chute top. Place the juice container underneath the spout. Now the appliance is assembled and ready for use. Note: Ensure that all components, esp.
  • Seite 13: Cleaning And Care

    HINTS • Do not put any fruit or vegetables in your juicer until power is turned on and the motor is spinning. • Allow juicer to run for a few seconds before juicing. • Do not force food into the juicer. Allow food to pass through slowly and steadily using the pusher. • Any fruit or vegetable that will fit the chute can be put through whole.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Size = A5 TROUBLESHOOTING If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem Possible causes Solution Problem Possible causes • Interrupted power supply • Interrupted power supply Solution • Product is switched off...
  • Seite 15 ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Los niños no deben utilizar este producto. Mantenga el aparato y su cable lejos del alcance de los niños.
  • Seite 16: Finalidad De Uso

    Size = A5 Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. ¡Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso incorrecto! Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. En caso de ceder el producto a terceras partes, debe incluir también el manual de instrucciones.
  • Seite 17: Contenido Del Paquete

    CONTROL Y COMPONENTES A. Empujador de alimentos H. Recipiente de zumo B. Tapa con tolva de alimentación I. Barra de bloqueo C. Ranura de bloqueo J. Cable de alimentación con enchufe D. Tamiz de acero inoxidable con cuchilla K. Patas con ventosas L.
  • Seite 18: Función Turbo

    Size = A5 Inserte el empujador en el conducto de alimentación. Asegúrese de que la marca del empujador coincide con el borde rugoso de la parte superior del conducto de alimentación. Coloque el recipiente para el zumo debajo de la boquilla. El dispositivo está...
  • Seite 19: Limpieza Y Cuidado

    ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES • Si las cuchillas del tamiz están obstruidas: Ponga el interruptor de encendido/apagado en 0. Espere hasta que la cuchilla se detenga. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente y quite la tapa. • Elimine todos los alimentos obstruidos. CONSEJOS • No coloque ninguna fruta o verdura en la licuadora hasta que esté...
  • Seite 20: Resolución De Problemas

    Size = A5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas posibles Solución El producto no funciona • Suministro de corriente • Compruebe la fuente de interrumpido alimentación...
  • Seite 21 TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Ce produit ne doit pas être utilisé...
  • Seite 22: Utilisation Recommandée

    Size = A5 Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après chaque utilisation. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter les dommages entraînés par une utilisation incorrecte ! Conservez ce mode d’emploi pour utilisation future. Si vous passez ce produit à une tierce partie, ce mode d’emploi doit l’accompagner.
  • Seite 23: Contenu Du Produit

    CONTRôLE ET COMPOSANTS A. Poussoir H. Carafe à jus B. Couvercle avec cheminée de I. Barre de verrouillage remplissage J. Cordon d’alimentation avec fiche C. Onglet de verrouillage électrique D. Tamis en acier inoxydable avec lame K. Pieds à ventouse E.
  • Seite 24: Extraction Du Jus

    Size = A5 Insérez le poussoir dans la goulotte d'alimentation. Assurez-vous que l'entaille du poussoir s'adapte à l'arête située sur la partie supérieure de la goulotte d'alimentation. Placez le réservoir à jus sous le bec. L’appareil est à présent monté et prêt à l’emploi. Remarque : Assurez-vous que tous les composants, et spécialement le tamis métallique sont correctement assemblés avant d’utiliser le produit.
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    RETIRER LES OBSTRUCTIONS • Si les lames du tamis sont bloquées : Réglez le bouton Marche/Arrêt sur 0. Attendez que les lames s’immobilisent. • Déconnectez la fiche électrique de la prise électrique et retirez le couvercle. • Retirez les aliments bloqués. CONSEILS • Ne mettez aucun fruit ou légume dans votre extracteur de jus jusqu'à...
  • Seite 26: Dépannage

    Size = A5 DÉPANNAGE En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème Causes possibles Solution Le produit ne fonctionne pas • Alimentation interrompue • Vérifiez la source d’alimentation • Le produit est hors tension...
  • Seite 27 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μΕλλΟνΤΙκΗ ΑνΑφΟΡΑ. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάτε...
  • Seite 28 Size = A5 Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση. Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου καθαρισμός και φροντίδα. Τηρείτε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβη εξαιτίας ακατάλληλης χρήσης! Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Εάν το προϊόν πρόκειται να μεταβιβαστεί...
  • Seite 29: Πριν Την Πρωτη Χρηση

    ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ κΑΙ ΕΞΑΡΤΗμΑΤΑ A. Έμβολο H. Δοχείο χυμού B. Καπάκι με στόμιο τροφοδοσίας I. Μπάρα ασφάλισης C. Αυλάκι κλειδώματος J. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις D. Ανοξείδωτη σήτα με λεπίδα K. Ποδαράκι κυπέλου κενού L. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (O, 1, 2, P) E.
  • Seite 30 Size = A5 Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο στόμιο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι η εγκοπή του εξαρτήματος ώθησης είναι στην άκρη του πάνω μέρους του στομίου τροφοδοσίας. Τοποθετήστε το δοχείο χυμού κάτω από το στόμιο. Η συσκευή έχει συναρμολογηθεί και είναι πλέον έτοιμη για χρήση. Σημείωση: Πριν...
  • Seite 31 ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕμΠλΟκΩν • Εάν οι λεπίδες της σήτας φράξουν: Γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση 0. Περιμένετε μέχρι η λεπίδα να σταματήσει να λειτουργεί. • Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα και αφαιρέστε το καπάκι. • Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα που έχουν φράξει. ΣΥμΒΟΥλΕΣ...
  • Seite 32: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Size = A5 ΑνΤΙμΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒλΗμΑΤΩν Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες λύση Το προϊόν δεν λειτουργεί • Έχει...
  • Seite 33 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASíTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Ezt a terméket nem használhatják gyermekek. A terméket és annak kábelét tartsa távol gyermekektől. Ezt a terméket tapasztalatlan, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű...
  • Seite 34: Rendeltetésszerű Használat

    Size = A5 Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat. Tartsa be valamennyi biztonsági utasítást a nem megfelelő használatból eredő károk elkerülése érdekében. Tartsa meg ezt a használati utasítást későbbi használat céljából. Ha ezt a terméket egy harmadik félnek adja át, akkor ezt a használati utasítást is át kell adnia. A termék elektromos hálózathoz történő...
  • Seite 35: A Csomag Tartalma

    KEZELÉS ÉS ALKATRÉSZEK A. Betoló rúd H. Gyümölcslétartály B. Fedél töltőnyílással I. Zárórúd C. Zárórúd hornya J. Hálózati kábel csatlakozódugasszal D. Rozsdamentes acélból készült szűrő késsel K. Vákuumos lábak L. Be/ki kapcsoló (O, 1, 2, P) E. Szűrőtartó F. Kiömlőnyílás M.
  • Seite 36 Size = A5 Helyezze a tolókát az adagoló csúszdába. Győződjön meg róla, hogy a tolóka bemetszése beletalál az adagoló csúszda felső részén lévő élbe. Helyezze a gyümölcslé tárolót a csőr alá. Most össze van rakva és használatra készen áll a készülék. Megjegyzés: A termék használata előtt győződjön meg róla, hogy minden alkatrész, különösen a fémszűrő...
  • Seite 37: Elakadások Megszüntetése

    ELAKADÁSOK MEGSZüNTETÉSE • Ha a szűrő kései elakadtak: Állítsa a be-/ki kapcsolót 0 állásba. Várjon, amíg a kések megállnak. • Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból, majd távolítsa el a fedelet. • Távolítsa el az elakadást okozó élelmiszerdarabokat. TIPPEK • Ne helyezzen semmilyen gyümölcsöt vagy zöldséget a préselőbe, amíg be nem kapcsolja és a motor nem jár.
  • Seite 38: M Szaki Adatok

    Size = A5 HIBAELHÁRíTÁS Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Probléma Lehetséges okok Megoldás A probléma nem működik • Megszakadt az áramellátás.
  • Seite 39 CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Questo prodotto non deve essere usato dai bambini. Tenere il prodotto e il suo cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 40: Uso Previsto

    Size = A5 Il prodotto è progettato per la preparazione di normali quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico includono cucine per staff nei negozi, uffici, ambito agricolo o altre piccole attività o per l'uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed &...
  • Seite 41: Contenuto Della Confezione

    CONTROLLI E COMPONENTI A. Spintore H. Contenitore del succo B. Coperchio con scivolo di alimentazione I. Barra di bloccaggio C. Scanalatura di bloccaggio J. Cavo di alimentazione con spina D. Setaccio in acciaio inossidabile con lama K. Piedini a ventosa L.
  • Seite 42 Size = A5 Inserire il dispositivo di spinta nell'apertura di riempimento. Assicurarsi che la tacca del dispositivo di spinta si incastri con la sporgenza superiore dell'apertura di riempimento. Posizionare il contenitore del succo sotto il beccuccio. A questo punto l'apparecchio è assemblato e pronto per l'uso. Nota: Assicurarsi che tutti i componenti, e in particolar modo il setaccio metallico, siano correttamente montati prima di utilizzare il prodotto.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    RIMOZIONE DI BLOCCHI • Se le lame del setaccio sono ostruite: Impostare l'interruttore on/off su 0. Attendere fino a quando la lama smette di ruotare. • Scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica e rimuovere il coperchio. • Rimuovere tutto il cibo ostruito. SUGGERIMENTI • Non inserire frutta o verdura nello spremiagrumi fin quando l'alimentazione è...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    Size = A5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema Possibili cause Soluzione Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Controllare l’alimentazione • Il prodotto è...
  • Seite 45 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het product en het snoer buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een gereduceerd fysiek, zintuiglijke of geestelijk vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan...
  • Seite 46: Voorgenomen Gebruik

    Size = A5 Het product is ontworpen voor de bereiding van normale hoeveelheden thuis of in huishoudelijke niet- commerciële omgevingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren, boeren- en kleine bedrijven of door gasten bij een bed&brakfast, kleine hotels en soortgelijke verblijfsomgevingen. Reinig het product en andere onderdelen na elk gebruik.
  • Seite 47: Omvang Van De Levering

    BESTURINGSELEMENT EN ONDERDELEN A. Stopper H. Sapkan B. Deksel met vulopening I. Vergrendelbalk C. Vergrendelgroef J. Netsnoer met stekker D. Roestvrijstalen zeef met mes K. Zuignapvoetjes L. Aan / uit-schakelaar (O, 1, 2, P) E. Zeefhouder F. Uitloop M. Pulpbak G.
  • Seite 48 Size = A5 Breng de duwer in de vulkoker. Zorg dat de inkeping in de duwer op de ribbel bovenaan de vulkoker past. Plaats het sapreservoir onder de tuit. Het apparaat is nu in elkaar gezet en klaar voor gebruik. Let op: Zorg dat alle onderdelen, vooral de metalen zeef, op de juiste manier gemonteerd zijn voor u het apparaat gebruikt.
  • Seite 49: Reiniging En Onderhoud

    VERWIJDEREN BLOKKADES • Als de messen van de zeef zijn geblokkeerd: Zet de aan/uit schakelaar in de 0 stand. Wacht tot de messen stoppen met draaien. • Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het deksel. • Verwijder de vastzittende voedseldelen. TIPS • Doe geen fruit of groente in uw ontsapper totdat het apparaat is ingeschakeld en de motor draait.
  • Seite 50: Problemen Oplossen

    Size = A5 PROBLEMEN OPLOSSEN Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Product niet werkt • Onderbroken voeding • Controleer de voeding • Het product is uitgeschakeld • Zet het apparaat aan...
  • Seite 51 GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTYCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLąDU. Produkt nie może być używany przez dzieci. Produkt wraz z kablem należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 52 Size = A5 Urządzenie to jest przeznaczone do parzenia kawy w ilościach typowych dla gospodarstw domowych lub niekomercyjnych obiektów zbliżonych do gospodarstw domowych. Obiekty zbliżone do gospodarstw domowych obejmują kuchnie dla personelu w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych prowadzących działalność gospodarczą i innych małych firmach, a także miejsca wyznaczone dla gości w placówkach oferujących zakwaterowanie ze śniadaniem, małych hotelach itp.
  • Seite 53: Przed Pierwszym Użyciem

    STEROWNIKI I CZęśCI SKŁADOWE A. Popychacz H. Pojemnik na sok B. Pokrywa z wlotem I. Pałąk blokujący C. Rowek blokady J. Kabel zasilania z wtyczką D. Sitko ze stali nierdzewnej z ostrzem K. Stópki z przyssawkami L. Włącznik/wyłącznik (O, 1, 2, P) E.
  • Seite 54: Wyciskanie Soku

    Size = A5 Włożyć popychacz do leja. Upewnić się, że karb popychacza pasuje do górnej krawędzi leja. Umieścić pojemnik na sok pod dzióbkiem. Urządzenie jest poprawnie zmontowane i gotowe do użytku. Uwaga: Upewnij się, że wszystkie części, szczególnie metalowe sitko, są prawidłowo zmontowane przed użyciem urządzenia.
  • Seite 55: Usuwanie Niedrożności

    USUWANIE NIEDROżNOśCI • Jeśli ostrza sitka są zatkane: Ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu 0. Zaczekaj, aż ostrze przestanie się obracać. • Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka i zdejmij pokrywę. • Usuń wszystkie kawałki żywności zapychające sitko. WSKAZÓWKI • Nie należy umieszczać żadnych owoców lub warzyw w sokowirówce, gdy zasilanie jest włączone, a silnik się...
  • Seite 56: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Size = A5 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem. Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie działa • Przerwa w zasilaniu • Sprawdź...
  • Seite 57 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Este produto não deve ser usado por crianças. Mantenha o produto e o cabo correspondente fora do alcance das crianças.
  • Seite 58: Utilização Prevista

    Size = A5 Limpe o aparelho e os respectivos acessórios após cada utilização. Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado Cumpra todas as instruções de segurança para evitar danos causados por uma utilização indevida! Guarde este manual de instruções par utilização futura. Caso este aparelho seja entregue a outra pessoa, este manual de instruções deve ser incluído nessa entrega.
  • Seite 59: Conteúdo Da Embalagem

    CONTROLO E COMPONENTES A. Empurrador H. Recipiente para sumo B. Tampa com alimentador I. Barra de travamento C. Ranhura de travamento J. Cabo de alimentação com ficha de D. Crivo em aço inoxidável com lâmina alimentação E. Suporte do crivo K.
  • Seite 60 Size = A5 Insira o empurrador na ranhura de alimentação. Se certifique que a ranhura do empurrador cabe no espaço no topo da ranhura de alimentação. Coloque o espremedor baixo do bocal. O aparelho está agora montado e pronto a utilizar. Nota: Certifique-se de que todos os componentes, especialmente o crivo metálico, estão montados corretamente antes de utilizar o aparelho.
  • Seite 61: Limpeza E Manutenção

    REMOVER BLOQUEIOS • Se as lâminas do crivo ficarem entupidas: Coloque o interruptor para Ligar/Desligar em 0. Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. • Desligue a ficha da tomada elétrica e remova a tampa. • Remova todos os alimentos que estão a provocar o entupimento. DICAS • Não coloque quaisquer frutos ou vegetais no espremedor até...
  • Seite 62: Resolução De Problemas

    Size = A5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante. Problema Causas possíveis Solução O aparelho não funciona • Falta de alimentação elétrica • Verifique a alimentação • O aparelho está...
  • Seite 63 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Denna produkt ska inte användas av barn. Se till att barn inte kan komma åt produkten eller sladden. Den här produkten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Seite 64: Avsedd Användning

    Size = A5 Notera säkerhetsinstruktionerna för att undvika skador genom felaktig användning! Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Om denna produkt överlämnas till tredje part måste denna bruksanvisning medfölja. Innan produkten ansluts till strömförsörjningen se till att strömanslutningens spänning och strömmärkning överensstämmer med detaljerna om energiförsörjningen som visas på märketiketten.
  • Seite 65: Förpackningens Innehåll

    KONTROLLER OCH KOMPONENTER A. Påskjutare H. Juicebehållare B. Lock med mataröppning I. Låsspak C. Låsspår J. Strömsladd med elkontakt D. Rostfritt stålsåll med blad K. Vakuumkoppsfot L. På/av omkopplare (O, 1, 2, P) E. Sållhållare F. Pip M. Mosbehållare G. Bas med motor N.
  • Seite 66 Size = A5 BEREDNING AV FRUKT OCH GRÖNSAKER • Denna juicepress kan användas för att göra juice från många olika typer av frukt och grönsaker men det krävs en del förberedelser för att skapa smakrika och läckra juicer. • Skölj frukt under rinnande vatten. • Skär stora frukter i bitar som passar i matningsrännan.
  • Seite 67: Rengöring Och Vård

    BORTTAGNING AV BLOCKERINGAR • Om bladen i sållet är blockerade: Ställ inpå/av omkopplaren till 0. Vänta tills bladet stannar. • Koppla ifrån strömkontakten från eluttaget och ta bort locket. • Ta bort de blockerande matresterna. RÅD • Lägg inte någon frukt eller grönsaker i din juicepress tills strömmen slås på och motorn snurrar. • Låt juicepress gå...
  • Seite 68 Size = A5 FELSÖKNING Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren. Problem Möjliga orsaker Lösning Produkten fungerar inte. • Avbruten strömtillförsel • Kontrollera • Produkten är avstängd strömförsörjningen • Låsspaken är inte låst • Slå...
  • Seite 69 TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. ÖNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Bu ürünü çocuklar kullanmamalıdır. Ürünü ve bağlantı kablosunu çocuklardan uzak tutun. Bu ürün, güvenli bir şekilde ürünün kullanımı...
  • Seite 70: Kullanim Amaci

    Size = A5 Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın. Yanlış kullanım nedeniyle hasar görmemesi için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Bu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın. Bu ürün üçüncü bir tarafa aktarılacaksa, bu kullanım kılavuzu dahil edilmelidir. Ürünü güç kaynağına bağlamadan önce, güç kaynağı voltajının ve akım derecesinin, ürün derecelendirme etiketinde gösterilen güç...
  • Seite 71: Tesli̇mat İçeri̇ği̇

    KONTROLLER VE BİLEŞENLER A. İtici H. Meyve suyu kabı B. Besleme oluklu kapak I. Kilitleme çubuğu C. Kilitleme oluğu J. Elektrik fişli elektrik kablosu D. Bıçaklı paslanmaz çelik elek K. Vakum bardak ayağı L. Açma/kapama düğmesi (O, 1, 2, P) E.
  • Seite 72 Size = A5 MEYVE VE SEBZELERİN HAZIRLANMASI • Bu meyve suyu sıkacağı farklı tip meyve ve sebzelerin suyunu sıkmak için kullanılabilir, ancak lezzetli ve güzel meyve suları oluşturmak için bazı karışımlar hazırlamak gerekir. • Meyveleri akmakta olan su altında yıkayın. • Dolum ağzına girecek büyüklükte meyve parçaları...
  • Seite 73: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TIKAYANLARI ÇIKARMA • Elek bıçakları tıkalıysa: Açma/kapama düğmesini 0 konumuna getirin. Bıçağın çalışmasını durdurulana kadar bekleyin. • Elektrik fişini elektrik prizinden çıkarın ve kapağı çıkarın. • Tıkanan tüm gıda maddelerini temizleyin. İPUÇLARI • Güç açılıncaya ve motor dönmeye başlayıncaya kadar sıkacağa meyve veya sebze koymayın. • Meyve veya sebze sıkmadan önce sıkacağın bir kaç...
  • Seite 74: Sorun Gi̇derme

    Size = A5 SORUN GİDERME Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun. Sorun Muhtemel nedenler Çözüm Ürün çalışmıyor • Elektrik kesilmiştir • Güç kaynağını kontrol edin • Ürünün gücü kapalı • Ürünü...

Inhaltsverzeichnis