Inhaltszusammenfassung für flamco Flamcovent Clean Smart
Seite 1
Flamcovent Clean Smart ENG Installation and operating instuction –––––––––––––––––––––––––––––– 6 DEU Montage- und Bedienungsanleitung –––––––––––––––––––––––––––––– 8 Montage- en gebruikshandleiding ––––––––––––––––––––––––––––––– 10 Installation et mode d’emploi –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 12 Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––––––––––––––– 14 Istruzioni d’installazione e d’uso ––––––––––––––––––––––––––––––––– 16 DAN Monterings- og driftsvejledning –––––––––––––––––––––––––––––––––...
1. Allgemein Der Flamcovent Clean Smart ist ein kombinierter Luft- und Schlammabscheider für Heiz- und Kühlsysteme mit Wasser oder einer Wasser-Glykolmischung (maximal 50%). Der Flamcovent Clean Smart kann während des Betriebs heiß werden. Minimale und maximale Anlagentemperatur: –10 °C bis +120 °C.
Seite 9
Führen Sie Wartungsarbeiten nur an abgekühlten Anlagen durch und achten Sie auf den Druck. 4. Demontage. Machen Sie das gekühlte System drucklos und entfernen Sie Flamcovent Clean Smart aus der Anlage. Die regionalen Vorschriften für die Entsorgung der Bauteile von Flamcovent Clean Smart sind einzuhalten.
Seite 44
The data listed are solely applicable to Flamco products. gelten nur für die Anwendung von Flamco Produkten. Für Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, eine unsachgemäße Nutzung, Anwendung oder Interpretation application or interpretation of the technical information.