Herunterladen Diese Seite drucken

VITRA HeadLine Gebrauchshandbuch Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HeadLine:

Werbung

Adjusting the height of the seat
Push the lever at the front right under the seat upwards and adjust
the seat to the desired height by pushing it down and releasing it.
When the seat is adjusted to its ideal height, your lower leg forms
a 90° angle with your upper leg and your feet are flat on the floor.
Regulierung der Sitzhöhe
Drücken Sie die Taste vorne rechts unter der Sitzfläche nach oben
und bringen den Sitz durch Be- und Entlasten in die gewünschte
Höhe. Bei richtig eingestellter Sitzhöhe bilden Ober- und Unter-
schenkel einen Winkel von 90° und Ihre Füsse stehen flach auf dem
Boden.
Réglage de la hauteur d'assise
Appuyez sur le levier arrière situé à droite, sous l'assise, et dépla-
cez l'assise vers l'avant ou l'arrière. Il est important que votre dos
reste en contact avec le dossier dans toute position et que le bas
des jambes et l'arête avant de l'assise soient suffisamment espacés.
Regulación de la altura del asiento
Empuje la palanca situada debajo del asiento, a la derecha, y
desplace el asiento hacia adelante o hacia atrás. Es importante
que, en todo momento, mantenga contacto con el respaldo y
que la distancia entre el borde delantero del asiento y el muslo
sea la suficiente.
Instelling van de zithoogte
Druk de knop rechtsvoor onder de zitting naar boven en zet de zit-
ting, door deze te belasten en te ontlasten, op de gewenste hoog-
te. Bij een perfect ingestelde zithoogte vormen het dijbeen en het
onderbeen een hoek van 90° en staan uw voeten plat op de grond.
Regolazione dell'altezza del sedile
Premere verso l'alto il pulsante posto nella parte inferiore destra
della scocca e, caricando e scaricando il peso dal sedile, portarlo
all'altezza desiderata. L'altezza ottimale sarà raggiunta quando le
gambe saranno piegate a 90° e i piedi poggeranno perfettamente
sul pavimento.

Werbung

loading