Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
SCOPO DEL MANUALE
QUESTO MANUALE È STATO REDATTO DAL COSTRUTTORE ED È PARTE INTEGRANTE DEL PRODOTTO
IN ESSO SONO CONTENUTE TUTTE LE INFORMAZIONI NECESSARIE PER
LA CORRETTA SENSIBILIZZAZIONE DEGLI INSTALLATORI ALLE PROBLEMATICHE DELLA SICUREZZA
LA CORRETTA INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO
LA CONOSCENZA APPROFONDITA DEL SUO FUNZIONAMENTO E DEI SUOI LIMITI
IL CORRETTO USO IN CONDIZIONI DI SICUREZZA
LA COSTANTE OSSERVANZA DELLE INDICAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE
'
,
'
DELL
UOMO
L
ECONOMIA DI ESERCIZIO E UNA PIÙ LUNGA DURATA DI FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
AL FINE DI EVITARE MANOVRE ERRATE CON IL RISCHIO DI INCIDENTI
,
QUESTO MANUALE
RISPETTANDO SCRUPOLOSAMENTE LE INFORMAZIONI FORNITE
,
,
LE ISTRUZIONI
I DISEGNI
LE FOTOGRAFIE E LA DOCUMENTAZIONE CONTENUTI NEL PRESENTE MANUALE
.
.
.
SONO DI PROPRIETÀ
APRIMATIC S
P
A
E NON POSSONO ESSERE RIPRODOTTI IN ALCUN MODO
,
.
INTEGRALMENTE
NÉ PARZIALMENTE
"
"
IL LOGO
APRIMATIC
È UN MARCHIO REGISTRATO DI APRIMATIC S
PURPOSE OF THE MANUAL
THIS MANUAL WAS DRAWN UP BY THE MANUFACTURER AND IS AN INTEGRAL PART OF THE PRODUCT
IT CONTAINS ALL THE NECESSARY INFORMATION
TO DRAW THE ATTENTION OF THE INSTALLERS TO SAFETY RELATED PROBLEMS
TO INSTALL THE DEVICE PROPERLY
TO UNDERSTAND HOW IT WORKS AND ITS LIMITS
TO USE THE DEVICE UNDER SAFE CONDITIONS
STRICT OBSERVANCE OF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL GUARANTEES SAFE CONDITIONS AS WELL
AS EFFICIENT OPERATION AND A LONG LIFE FOR THE PRODUCT
TO PREVENT OPERATIONS THAT MAY RESULT IN ACCIDENTS
.
THE INSTRUCTIONS PROVIDED
,
,
INSTRUCTIONS
DRAWINGS
PHOTOS AND LITERATURE CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY
OF THE MANUFACTURER AND MAY NOT BE REPRODUCED BY ANY MEANS
"
"
THE
APRIMATIC
LOGO IS A TRADEMARK REGISTERED BY
BUT DU MANUEL
CE MANUEL A ÉTÉ RÉDIGÉ PAR LE CONSTRUCTEUR ET FAIT PARTIE INTÉGRANTE DU PRODUIT
IL CONTIENT TOUTES LES INFORMATIONS NÉCESSAIRES POUR
SENSIBILISER LES INSTALLATEURS AUX PROBLÈMES LIÉS À LA SÉCURITÉ
INSTALLER LE DISPOSITIF DE MANIÈRE CORRECTE
CONNAÎTRE LE FONCTIONNEMENT ET LES LIMITES DU DISPOSITIF
UTILISER CORRECTEMENT LE DISPOSITIF DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ OPTIMALES
LE RESPECT DES INDICATIONS FOURNIES DANS CE MANUEL GARANTIT LA SÉCURITÉ PERSONNELLE
ÉCONOMIE DE FONCTIONNEMENT ET UNE LONGUE DURÉE DE VIE DU PRODUIT
'
AFIN D
ÉVITER DES OPÉRATIONS INCORRECTES ET DE NE PAS RISQUER DES ACCIDENTS SÉRIEUX
ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES INFORMATIONS FOURNIES
,
,
LES INSTRUCTIONS
LES DESSINS
LES PHOTOS ET LA DOCUMENTATION CONTENUS DANS CE MANUEL
'
.
.
.
SONT LA PROPRIÉTÉ D
APRIMATIC S
P
A
ET NE PEUVENT ÊTRE REPRODUITS SOUS AUCUNE FORME
,
.
INTÉGRALEMENT
NI PARTIELLEMENT
«
»
LE LOGO
APRIMATIC
EST UNE MARQUE DÉPOSÉE PAR
ZWECK DES HANDBUCHS
DIESES HANDBUCH WURDE VOM HERSTELLER VERFASST UND IST EIN ERGÄNZENDER BESTANDTEIL DES
.
PRODUKTS
ES ENTHÄLT ALLE NÖTIGEN INFORMATIONEN FÜR
DIE SENSIBILISIERUNG DER MONTEURE FÜR FRAGEN DER SICHERHEIT
DIE VORSCHRIFTSMÄSSIGE INSTALLATION DER VORRICHTUNG
DIE UMFASSENDE KENNTNIS IHRER FUNKTIONSWEISE UND IHRER GRENZEN
DIE VORSCHRIFTSMÄSSIGE UND SICHERE BENUTZUNG
DIE BEACHTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET DIE SICHERHEIT
,
DER PERSONEN
DEN WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB UND EINE LANGE LEBENSDAUER DES PRODUKTS
ZUR VERMEIDUNG VON FEHLBEDIENUNG UND SOMIT UNFALLGEFAHR DIESES HANDBUCH AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND DIE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
,
,
DIE ANLEITUNGEN
ZEICHNUNGEN
FOTOS UND DOKUMENTATIONEN IN DIESEM HANDBUCH SIND EIGENTUM
.
.
.
VON
APRIMATIC S
P
A
UND DÜRFEN IN KEINER WEISE GANZ ODER TEILWEISE REPRODUZIERT WERDEN
"
DAS LOGO
APRIMATIC
IST EIN EINGETRAGENES WARENZEICHEN DER
OBJETO DEL MANUAL
ESTE MANUAL HA SIDO REDACTADO POR EL CONSTRUCTOR Y FORMA PARTE INTEGRANTE DEL PRODUCTO
EL MISMO CONTIENE TODAS LAS INFORMACIONES NECESARIAS PARA
LA CORRECTA SENSIBILIZACIÓN DE LOS INSTALADORES HACIA LOS PROBLEMAS DE LA SEGURIDAD
LA CORRECTA INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
EL CONOCIMIENTO EN PROFUNDIDAD DE SU FUNCIONAMIENTO Y DE SUS LÍMITES
EL CORRECTO USO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD
LA CONSTANTE OBSERVACIÓN DE LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS EN ESTE MANUAL
,
DEL HOMBRE
LA ECONOMÍA DEL EJERCICIO Y UNA MAYOR DURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
CON EL FIN DE EVITAR MANIOBRAS EQUIVOCADAS CON RIESGO DE ACCIDENTE
,
ATENTAMENTE ESTE MANUAL
RESPETANDO ESCRUPULOSAMENTE LAS INFORMACIONES SUMINISTRADAS
,
,
LAS INSTRUCCIONES
LOS DIBUJOS
LAS FOTOGRAFÍAS Y LA DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE ESTE
.
.
MANUAL SON PROPIEDAD DE
APRIMATIC S
P
A
.
NI INTEGRAL NI PARCIALMENTE
"
"
EL LOGOTIPO
APRIMATIC
ES UNA MARCA REGISTRADA DE
FORTY 5500
Attuatore oleodinamico a 230 V per cancelli battenti
230 V hydraulic operator for swing gates
Opérateur oléodynamique à 230 V pour portails battants
Hydraulische 230 V Antrieb für Drehfl ügeltore
Actuador oleodinámico de 230 V para cancelas batientes
:
;
;
;
,
GARANTISCE LA SICUREZZA
,
È IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE
.
.
.
.
P
A
:
.
,
READ THIS MANUAL AND STRICTLY OBEY
.
.
.
.
APRIMATIC S
P
A
:
;
;
;
.
.
.
.
APRIMATIC S
P
A
:
;
;
;
.
.
.
.
.
APRIMATIC S
P
A
:
,
GARANTIZA LA SEGURIDAD
,
ES IMPORTANTE LEER
.
Y NO PUEDEN SER REPRODUCIDAS EN NINGUNA MANERA
.
.
.
APRIMATIC S
P
A
.
;
.
,
.
.
;
,
UNE
,
LIRE
.
,
NI
.
Istruzioni di installazione elettrica Uso e
.
Electrical installation, Use and Maintenance
.
Instructions d'installation éléctrique,
Anleitung für die elektrische Installation,
.
.
Instrucciones para la instalación electrica, el
,
Manutenzione
instructions
d'Utilisation et d'Entretien
Gebrauch und Wartung
uso y el mantenimiento
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aprimatic FORTY 5500

  • Seite 1 NÉ PARZIALMENTE “ ” IL LOGO APRIMATIC È UN MARCHIO REGISTRATO DI APRIMATIC S PURPOSE OF THE MANUAL THIS MANUAL WAS DRAWN UP BY THE MANUFACTURER AND IS AN INTEGRAL PART OF THE PRODUCT IT CONTAINS ALL THE NECESSARY INFORMATION •...
  • Seite 2 Öffnungswin- kel erreicht ist; dabei auf Y achten, um Überschneidungen zwischen Stellglied und Pfeiler zu vermeiden. reinen ordnungsgemäßen Halt der Sperre in WICHTIG Schließstellung. FORTY 5500-4M (mm) FORTY 5500-7M (mm) im Falle des Elektroschlosses. α 90° 100°...
  • Seite 30 ANTRIEB für DREHFLÜGELTORE FORTY 5500 ............31 ESCHREIBUNG DES NTRIEBS VORGESEHENE VERWENDUNG UND ANWENDUNGSBEREICH 31 TECHNISCHE DATEN..............31 KOMPONENTEN ................32 AUSSENABMESSUNGEN ............... 32 ..........33 ORBEREITUNG VOR DER ONTAGE VORBEREITUNG DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE ....33 PRÜFUNGEN AM TOR ..............34 EINBAUMASSE ................34 VORBEREITUNG DER BEFESTIGUNGEN ........
  • Seite 31: Antrieb Für Drehflügeltore

    Es ist verboten, das Produkt zu beschädigen oder zu Für den guten Betrieb ist der ARBEITSHUB um 5 mm reduziert. verändern. Das Produkt darf nur mit Zubehör von APRIMATIC installiert WICHTIG: Die inneren Anschläge des Antriebs dürfen NICHT werden. als mechanischer Anschlag verwendet werden.
  • Seite 32: Komponenten

    ANTRIEB für DREHFLÜGELTORE FORTY 5500 Abb. 2 - Komponenten für die Installation Komponenten Prüfen, dass alle Komponenten, die in der folgenden Tabelle aufgeführt sind (bezogen auf Abb.2) in der Lieferverpackung vorhanden und in gutem Zustand sind. Prüfen, dass das Modell des Antriebs, das auf der Verpackung angegeben ist, der Angabe auf dem Kennschild des Getriebemotors entspricht.
  • Seite 33: Vorbereitung Vor Der Montage

    ANTRIEB für DREHFLÜGELTORE FORTY 5500 VORBEREITUNG VOR DER MONTAGE Vorbereitung der elektrischen Anschlüsse Achtung Die gesamte Anlage muss von Fachkräften gemäß den im Installationsland geltenden Vorschriften ausgeführt werden (Normen CEI 64 - 8 / EN 60335-1...) Die Erdung der Metallbauteile der Struktur (Tor und Pfosten) ist obligatorisch.
  • Seite 34: Prüfungen Am Tor

    Die Platte ist auch notwendig, wenn zu dünne Metallpfeiler verstärkt werden müssen. Die Platte muss mindestens 5 mm dick sein und von Kante zu Kante am Pfeiler befestigt werden. Sie ist im Katalog von Aprimatic erhältlich. - Den Bereich, der für das Anschweißen des •...
  • Seite 35: Installation

    ANTRIEB für DREHFLÜGELTORE FORTY 5500 Abb. 9 - Befestigung des hinteren Antriebsdrehpunkts INSTALLATION am Pfeiler ACHTUNG! Den Antrieb in allen Phasen der Montage vorsichtig handhaben! BEFESTIGUNG DES HINTEREN ANTRIEBSDREHPUNKTS • Den hinteren Drehpunkt in den vorher festgelegten Maßen anbringen und an der Befestigungsplatte am Pfeiler mit zwei Schweißpunkten fi...
  • Seite 36: Installation Der Entlüftungsschraube

    ANTRIEB für DREHFLÜGELTORE FORTY 5500 Abb. 12 - Installation der schwarzen Entlüftungsschraube Installation der Entlüftungsschraube - Einstellungen • Die rote, werkseitig eingesetzte Abdeckung abschrauben und durch die Entlüftungsschraube ersetzen, die in der Zubehörpackung enthalten ist ( Abb.12). CHUB BEIM CHLIESSEN Bewegungsprüfung...
  • Seite 37: Anmerkungen Für Den Benutzer Und Den Wartungstechniker

    Einsatz in Wohnbereichen bestimmt, die nicht über 700 Arbeitszyklen am Tag (bei FORTY 5500-4M) / 600 Arbeitszyklen am Tag (bei FORTY 5500-7M) hinausgehen. B i t t e l e s e n S i e a u f m e r k s a m d i e a n g e g e b e n e n Sicherheitshinweise und -vorschriften.
  • Seite 38: Anleitung Zur Störungssuche

    ANTRIEB für DREHFLÜGELTORE FORTY 5500 Anleitung zur Störungssuche TÖRUNG ÖGLICHER EFEKT BHILFE E I N E T R O M V E R PA N N U N G W I E D E R SORGUNG IM ERÄT HERSTELLEN EDIENEN Ö...

Inhaltsverzeichnis