Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
N° 1313
121, voie Romaine - B.P. 80 107 - Groissiat
01116 Oyonnax cedex - FRANCE
Tél. +33 (0)4 74 12 09 10 - Fax : +33 (0)4 74 12 09 11
Développé par BEABA - Conception française - Made in China
www.beaba.com
sav@beaba.com
Notice d'utilisation
Instructions
GB
SE
Gebrauchsanweisung
DE
NO
Handleiding
Käyttöohje
NL
FI
Folleto de Instrucciones
Brugsanvisning
ES
DK
Istruzioni per l'uso
IT
GR
Instruçoes de utilização
PT
B A BYC A L L 1
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kullanɩm kɩlavuzu
pilot
tone
S Y S T E M

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEABA BABYCALL 1

  • Seite 1 121, voie Romaine - B.P. 80 107 - Groissiat 01116 Oyonnax cedex - FRANCE Tél. +33 (0)4 74 12 09 10 - Fax : +33 (0)4 74 12 09 11 Développé par BEABA - Conception française - Made in China www.beaba.com sav@beaba.com...
  • Seite 2 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE Babycall 1, moniteur de surveillance à distance. Portée radio jusqu’à 200 mètres en champ libre et 80 mètres minimum, la portée effective peut être ET LA CONSERVER réduite selon l’environnement. Pilot-tone system : code de fréquence tournant en continu pour limiter les interférences.
  • Seite 3 TRÈS IMPORTANT – SÉCURITÉ • Adaptateurs émetteur et récepteur doivent être tenus hors de portée des enfants. • Babycall I ne doit en aucun cas être considéré comme pouvant se substituer à la surveillance active de bébé par un adulte. •...
  • Seite 4 PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP Babycall 1, remote baby monitor. Free field radio range of up to 200 metres FOR FUTURE REFERENCE. minimum range: 80 metres. The effective range may be limited depending on the environment. Pilot-tone system : constantly changing frequency to limit interference.
  • Seite 5 VERY IMPORTANT – SAFETY • The transmitter and receiver adapters must be kept out of children’s reach • Babycall I must never be considered as a substitute for active adult supervision of a baby. • Disconnection from the mains power supply must always be done by unplugging the adapter. •...
  • Seite 6 28° C nicht überschreiten. • Das Gerät ausschließlich mit Adaptern 9V DC 300 mA benutzen. Eine Konformitätserkärung mit der R&TTE 99/5/CE Richtlinie kann auf Anfrage bei BEABA zur Verfügung • DIE GERÄTE WEDER AUSEINANDERNEHMEN, NOCH IN WASSER TAUCHEN. gestellt werden.
  • Seite 7 • Verbrauchte Batterien weder öffnen noch ins Feuer oder ins Wasser werfen. • Bei Gewitter den Netzadapter des Babyphons aus der Steckdose ziehen. SEHR WICHTIG – SICHERHEIT • Sender- und Empfangsadapter müssen außer Reichweite von Kindern gehalten werden • Babycall I ersetzt auf keinen Fall die aktive Überwachung des Babys durch einen Erwachsenen. •...
  • Seite 8 LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR EN BEWAAR HEM VOOR Babycall 1, apparaat voor bewaking op afstand. Radiobereik in het vrije veld maximaal 200 meter en minimaal 80 meter. Het effectieve bereik kan door LATER GEBRUIK omgevingsfactoren beperkt worden. Pilot-tone system : frequentiecode die continu wisselt om de interferenties te beperken.
  • Seite 9 ZEER BELANGRIJK - VEILIGHEID • Houd de adapters van de zender en de ontvanger buiten het bereik van kinderen. • Babycall I mag in geen geval worden beschouwd als vervanging voor een actieve bewaking van het kind door een volwassene. •...
  • Seite 10 POR FAVOR, LEA CON MUCHA ATENCIÓN LA HOJA DE INSTRUCCIONES Babycall 1, monitor de vigilancia distante. Cobertura radio hasta 200 metros en campo libre y 80 metros mínimos, la cobertura efectiva puede Y CONSÉRVELA disminuir en función del entorno. Pilot-tone system : código de frecuencia giratorio continuo para limitar las interferencias.
  • Seite 11 MUY IMPORTANTE – SEGURIDAD • Los adaptadores del emisor y del receptor han de ser mantenidos fuera del alcance de los niños. • Babycall I no debe ser considerado nunca como algo que pueda sustituir la vigilancia activa del bebé por parte de un adulto. •...
  • Seite 12 VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI Babycall 1, monitor di sorveglianza a distanza. Portata radio fino a 200 metri in campo libero e almeno 80 metri; la portata effettiva può venire ISTRUZIONI E DI CONSERVARLE ridotta secondo l’ambiente. Pilot-tone system : codice di frequenza che varia in continuo per limitare le interferenze.
  • Seite 13 MOLTO IMPORTANTE – SICUREZZA • Adattatori, emettitore e ricevitore vanno tenuti fuori della portata dei bambini • Babycall I non va considerato in nessun caso come sostitutivo della sorveglianza attiva del bebè ad opera di un adulto. • Il disinserimento della rete elettrica va effettuato staccando l’adattatore. •...
  • Seite 14 LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS Babycall 1, monitor de vigilância à distância. Alcance rádio até 200 metros em campo livre e 80 metros mínimos, o alcance efectivo pode ser reduzido conforme o ambiente. Pilot-tone system : código de frequência rodando de forma contínua para limitar as interferências.
  • Seite 15 MUITO IMPORTANTE – SEGURANÇA • Os adaptadores emissor e receptor devem ser mantidos fora do alcance das crianças • O Babycall I não deve em nenhum caso ser considerado como podendo substituir a vigilância activa do bebé por um adulto. •...
  • Seite 18 LÄS NOGGRANT IGENOM OCH SPARA DENNA BRUKSANVISNING Babycall 1, monitor för distansövervakning. Fri radioräckvidd på upp till 200 meter och minst 80 meter. Effektiv räckvidd kan reduceras beroende på omgivande miljö. Pilot Tone System: Kontinuerligt svängande frekvenskod för begränsning av störningar. Digitalt kodad för att minimera störningsrisken så...
  • Seite 19 MYCKET VIKTIGT - SÄKERHET • Adaptrar, basenhet, sändare och mottagare ska hållas utom räckhåll för barn. • Babycall I ska aldrig ses som ett substitut för en vuxens aktiva övervakning av barnet. • Frånkoppling från elnätet görs med adaptern. • Utsätt inte apparaten för regn.
  • Seite 20 VENNLIGST LES DENNE ANVISNINGEN NØYE OG TA VARE PÅ DEN Babycall 1, babymonitor med lang rekkevidde. Radio rekkevidde på 200 meter uten hindringer, og minimum 80 meter. Omgivelsene påvirker effektiv rekkevidde. Pilot-tone system : Frekvenskode som endres kontinuerlig for å...
  • Seite 21 SVÆRT VIKTIG - SIKKERHET • Adaptere, baseenhet, sender og mottaker skal oppbevares utenfor barns rekkevidde. • Babycall I skal ikke under noen omstendighet sees på som en erstatning for aktiv overvåking av barnet av en voksen. • Frakobling av apparatet gjøres ved hjelp av adapterne. •...
  • Seite 22 LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE Babycall 1, etävalvontalaite. Radion kantama jopa 200 metriä vapaassa kentässä ja vähintään 80 metriä. Todellinen kantama saattaa olla alhaisempi ympäristöstä riippuen. Pilot-tone system: taajuuskoodi, joka vaihtelee jatkuvasti häiriöiden vähentämiseksi. Laite on varustettu digitaalisella koodauksella, jotta muut valvontalaitteet eivät häiritsisi sitä.
  • Seite 23 TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA • Sovittimet, latausteline, lähetin ja vastaanotin on säilytettävä lasten ulottumattomissa. • Babycall I -laite ei missään tapauksessa korvaa aikuista vauvan valvonnassa. • Sovitin katkaisee laitteesta sähkövirran. • Älä altista laitetta sateelle. Älä koskaan lataa paristoja uudelleen. Ympäristön suojelemiseksi käytetyt paristot on toimitettava paristojen keräyslaatikkoon voimassaolevien määräysten mukaisesti.
  • Seite 24 LÆS VENLIGST DENNE BRUGSANVISNING OG Babycall 1, monitor til overvågning på afstand. Radiorækkevidde på op til 200 meter og minimum 80 meter. Den reelle rækkevidde kan være GEM DEN TIL SENERE BRUG begrænset af det miljø, babyalarmen placeres i. Pilot Tone System: Apparatets hvilefunktion går automatisk igang i perioder med stilhed.
  • Seite 25 • Brugte batterier bør ikke åbnes eller kastes i ild eller vand. • Ved tordenvejr bør Babycall I slås fra ved at tage adapternes stik ud af stikkontakterne. MEGET VIGTIGT- SIKKERHED • Adaptere, genopladningssokkel, sender og modtager bør opbevares uden for børns rækkevidde.
  • Seite 26 Babycall 1, uzaktan kontrol monitörü. Açɩk alanda 200 metreye kadar ve minimum 80 metre radyo kapsama, kapsama çevreye göre azalabilir. Pilot sinyal sistemi: parazitleri sɩnɩrlamak için sürekli dönen frekans kodu. Parazit riskini azaltacak şekilde diğer denetleme monitörlerini engellememek veya bunlar tarafɩndan engellenmemek için dijital kodlama.
  • Seite 27 ÇOK ÖNEMLİ - GÜVENLİK • Adaptörler, şarj etme tabanɩ, verici ve alɩcɩ çocuklarɩn ulaşamayacağɩ yerlerde bulundurulmalɩdɩr. • Babycall I’nin, bebeği bir yetişkinin etkin şekilde denetleyebileceği gibi kontrol edebileceği düşünülmemelidir. • Bağlantɩnɩn elektrik şebekesinden iptal edilmesi adaptör tarafɩndan sağlanɩr. • Yağmura maruz bɩrakmayɩn. Piller asla yeniden şarj etmeyin. Çevre korumasɩ için, eskimiş...
  • Seite 28 NOTES NOTES...