Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Italian

    • Parte I Funzionamento
    • Nota Importante
    • Descrizione del Sistema
    • Esempi DI Installazione
    • Procedura Preliminare
    • Controlli Automatici
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Disegni Dimensionali
    • Nome Componente
    • Installazione Dell'unità
    • Circuito Idraulico
    • Collegamenti Elettrici
    • Controlli Generali
    • Schema Elettrico
    • Protezione Catodica
    • Accessorio DI Protezione in Titanio
    • Riscaldatore Elettrico
    • Misure DI Sicurezza
    • Riepilogo Delle Impostazioni Dei Dispositivi DI Controllo Esicurezza
    • Norme Generali Per le Installazioni Idrauliche
    • Revisione Periodica Degli Anodi in Magnesio
    • Informação Geral
    • Segurança
    • Guia Do Produto
    • Parte I Funcionamento
    • Aviso Importante
    • Descrição Do Sistema
    • Exemplos de Instalação
    • Antes de Colocar a Unidade Em Funcionamento
    • Controlos Automáticos
    • Resolução de Problemas Básicos
    • Parte II Instalação
    • Desenhos Dimensionais
    • Nome das Peças
    • Instalação da Unidade
    • Circuito Hidráulico
    • Ligações Eléctricas
    • Protecção Catódica
    • Acessório de Protecção Titan
    • Resistência ELÉCTRICA
    • Medidas de Segurança
    • RESUMO de SEGURANÇA E Ajuste de DISPOSITIVO de CONTROLO
    • Normas Gerais para a Instalação Hidráulica
    • Revisão Periódica Dos Ânodos de Magnésio
    • Generel Information
    • Sikkerhed
    • Anvendte Symboler
    • Produktvejledning
  • Afrikaans

    • Del I - Betjening
    • Vigtig Meddelelse
    • Systembeskrivelse
    • Før DRIFT
    • Automatiske Kontroller
    • GRUNDLÆGGENDE Fejlfinding
    • Del II- Montering
    • TEGNINGER MED Mål
    • NAVN På DELE
    • Montering Af Enhed
    • HYDRAULISK Kredsløb
    • ELEKTRISK Ledningsføring
    • Tilslutning Af Ledninger
    • Katodebeskyttelse
    • Titanbeskyttelsesudstyr
    • Elektrisk Varmeenhed
    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Oversigt over Indstillinger for Sikkerheds- Og Kontrolenheder
    • Generel Standard for Hydraulisk Montering
    • Periodisk Gennemgang Af Magnesiumanoder
    • Algemene Informatie
    • Gebruikte Symbolen
    • Belangrijke Mededeling
    • Beschrijving Van Het Systeem
    • Automatische Besturing
    • Installatie Van de Unit
    • Hydraulisch Circuit
    • Elektrische Bedrading
    • Algemene Controle
    • Elektrisch Bedradingsschema
    • Elektrisch Verwarmingselement
    • Elektrisch Verwarmingselement Vervangen
    • Overzicht Veiligheid & Besturingsinrichting
    • Allmän Information
    • Säkerhet
    • Använda Symboler
    • Produktguide
    • Viktig Anmärkning
    • Systemöversikt
    • Systemöversikt
    • Innan Systemet Startas
    • Automatik
  • Swedish

    • Felsökning
    • Del II Installation
    • ENHETENS Mått
    • Delarnas Namn
    • Installation Av Enheten
    • Hydraulisk Krets
    • Kabelanslutningar
    • Elektriskt Kopplingsschema
    • Katodiskt Skydd
    • TITANSKYDD (Tillbehör)
    • Elektrisk Värmare
    • Säkerhetsföreskrifter OCH SÄKERHETSINSTÄLLNINGAR
    • Allmänna Standarder VID Installation Av Hydraulik
    • Regelbunden Kontroll Av Magnesiumanoder
    • Γενικεσ Πληροφοριεσ
    • Αφαλεια
    • Οδηγοσ Προϊοντοσ
    • ΜΕΡΟΣ Ι- Λειτουργια
    • Σημαντικη Παρατηρηση
    • ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Του Συστηματοσ
    • ΠΡΙΝ Τη Λειτουργια
    • Αυτοματεσ Λειτουργιεσ
    • Αντιμετωπιση ΒΑΣΙΚΩΝ Προβληματων
    • ΜΕΡΟΣ ΙΙ-Εγκατασταση
    • Σχεδιαγραμματα Διαστασεων
    • Ονοματα Εξαρτηματων
    • Εγκατασταση Μοναδων
    • Υδραυλικο ΚΥΚΛΩΜΑ
    • Ηλεκτρικη Καλωδιωση
    • Καθοδικη Προστασια
    • Εξαρτημα Προστασιασ Τιτανιου
    • Ηλεκτρικοσ Θερμαντηρασ
    • Μετρα Ασφαλειασ
    • Συνοπτικεσ Προφυλαξεισ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & Ρυθμισεισ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ
    • ΓΕΝΙΚΟ Προτυπο ΓΙΑ Την Υδραυλικη Εγκατασταση
    • Περιοδικοσ ΕΛΕΓΧΟΣ Των Ηλεκτροδιων ΜΑΓΝΗΣΙΟΥ
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
DOMESTIC HOT WATER TANK
DHWT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DHWT200S-2.5H1E

  • Seite 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 4  ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Contact to the corresponding authorities for more information.  ATENCIÓN: Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de ma- nera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMACIÓN GENERAL 2. SAFETY 2. SEGURIDAD 3. PRODUCT GUIDE 3. GUÍA DEL PRODUCTO PART I OPERATION 1ª PARTE FUNCIONAMIENTO 4. IMPORTANT NOTICE 4. AVISO IMPORTANTE 5. SYSTEM DESCRIPTION 5. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 6. BEFORE OPERATION 6.
  • Seite 43: Allgemeine Informationen

    1 Allgemeine informationen 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bestandteile dieses Handbuchs dürfen nur mit Genehmigung von HITACHI wird alles tun, um eine korrekte und aktualisierte Doku- HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A. vervielfältigt, ko- mentation anzubieten. Dennoch können Druckfehler nicht von piert, abgeheftet oder in irgendeiner Form oder Weise übertragen HITACHI kontrolliert werden und liegen nicht in dessen Verant- werden.
  • Seite 44: Zusätzliche Informationen Über Sicherheit

    1 Produktübersicht 2.2 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ÜBER SICHERHEIT G E FA H R V O R S I C H T • An den Schaltkasten des DHWTs darf kein Wasser kom- • Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen und qualifizier- men. Diese Produkte sind mit elektrischen Teilen ausges- ten Personen betrieben werden, die zuvor technische In- tattet. Wenn die elektrischen Komponenten mit Wasser in formationen oder Instruktionen zur dessen sachgemäßen Berührung kommen, führt dies zu einem starken Stroms- und sicheren Handhabung erhalten haben. chlag. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spie- • Sicherheitsvorrichtungen innerhalb des DHWTs dürfen len.
  • Seite 45: Teil I - Betrieb

    (Druckeinstellung 7 bar; Temperatureinstellung 90 ºC). (Siehe den Sie sich an Ihren Hitachi-Händler. DHWT-SWG-01 Zubehör). • HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und Leistungs- • Das Abflussrohr des Sicherheitsventils muss zu einem Abfluss kapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu verbessern.
  • Seite 46: Vor Dem Betrieb

    1 Vor dem betrieb 5.2 SYSTEMBESCHREIBUNG Der DHWT von HITACHI wird als Zusatzgerät für die Systeme der • Kathodischer Schutz (nur emaillierter Stahltank) Serien “Yutaki“ geliefert. Kathodischer Schutz über Magnesium-Anode und Ladungsmes- • Emaillierter Tank aus Edelstahl sung in der oberen Abdeckung.
  • Seite 47: Automatische Steuerungen

    1 Automatische steuerungen 7 AUTOMATISCHE STEUERUNGEN Der Betrieb des Brauchwassertanks wird vom Yutaki-Steuersys- tem geregelt. Heat demand is calculated by control and water H I N W E I S temperature thermistor inside the tank (Bereits im Behälter mit- Falls eine Störung am Außengerät eintritt oder auf Handmo- geliefert).
  • Seite 48: Teil Ii - Installation

    Kaltwassereinlauf/-auslauf ww- Warmwasserablauf z- Wasserumlauf kv- Wärmepumpeversorgung kr- Wärmepumpe eh- Seitlicher Anschluss TM- Sensorrohr ZEICHNUNG - DHWT-Sensor DHWT GEGENSTAND DHWT200S-2.5H1E DHWT300S-2.5H1E A: Außendurchmesser B: Gesamtlänge (ohne Rohre) 1205 1685 Kw: Kaltwassereinlauf/-auslauf (Außengewinde) Zoll 1” 1” ww: Heißwasserauslauf (Außengewinde) Zoll 1”...
  • Seite 49 1 Maßstabsgerechte zeichnungen 9.2 DHWT(200/300)E-2.5H1E DHWT200E-2.5H1E DHWT300E-2.5H1E DHWT DHWT ABSCHNITT -A-A- ABSCHNITT -A-A- kw/e- Kaltwassereinlauf/-auslauf ww- Warmwasserablauf z- Wasserumlauf kv- Wärmepumpeversorgung kr- Wärmepumpenrücklauf PC- Kathodischer Schutz TM- Sensorrohr - DHWT-Sensor DHWT GEGENSTAND DHWT200E-2.5H1E DHWT300E-2.5H1E A: Außendurchmesser B: Gesamtlänge (ohne Rohre) 1205 1685 Kw: Kaltwassereinlauf/-auslauf (Außengewinde)
  • Seite 50: Teilebezeichnungen

    1 Teilebezeichnungen 10 TEILEBEZEICHNUNGEN 10.1 DHWT(200/300)S-2.5H1E Ref. Menge Name Inspektionsöffnung  HSW Wasserspeicher  Äußere Abdeckung  Obere Abdeckung  Wärmeisolierung  Bedienfeld  Elektrisches Heizgerät  Heizspule  Sensoren  DHWT-Sensor  10.2 DHWT(200/300)E-2.5H1E DHWT200E-2.5H1E DHWT300E-2.5H1E Ref. Menge Name Inspektionsöffnung ...
  • Seite 51: Geräteinstallation

    1 Geräteinstallation 11 GERÄTEINSTALLATION Packen Sie die Produkte so nahe wie möglich am Installationsort aus. Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung: Modell des DHWTs Installations- und Betriebshandbuch & Unterlagen 11.1 VORGEHEN ZUR WAHL DES DHWTS V O R S I C H T • Der DHWT sollte nur in Innenbereichen installiert werden.
  • Seite 52: Hydraulikkreislauf

    1 Hydraulikkreislauf 12 HYDRAULIKKREISLAUF Nachdem die Leitungen angeschlossen sind: DHWT(200/300)(E/S)-2.5H1E 1 Verbinden Sie alle Leitungen so nah wie möglich an dem Gerät, damit sie im Bedarfsfall leicht abgeklemmt werden H.S.W. können. 2 Bei der Leitungsverlegung für den Kühlwassereinlass und -auslass wird empfohlen, biegsame Verbindungsstücke zu benutzen, damit Erschütterungen nicht übertragen werden.
  • Seite 53: Verkabelung

    1 Verkabelung 13 VERKABELUNG 13.1 ALLGEMEINE KONTROLLE 1 Stellen Sie sicher, dass die vor Ort beschafften elektrischen • Wickeln Sie zusätzliches Isoliermaterial um die Kabel, um Komponenten (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, sie so vor Kondenswasser oder Insekten zu schützen. Stecker und Kabelanschlüsse) nach den angegebenen ele- • Sichern Sie die Kabel mit der Kabelklemme im Inneren ktrischen Daten ausgewählt wurden.
  • Seite 54: Schaltplan

    1 Verkabelung 13.3 KABELGRÖSSE Empfohlener Mindestdurchmesser für Kabel vor Ort Steuerungs- Sensor- Netzkabelstärke Strom- kabelstärke EH kabelstärke Modell Max. Strom versorgung (Anz. der Pole / A / mA) EN60 335-1 EN60 335-1 EN60 335-1 DHWT 1~ 230V 50Hz 2,5mm 0,75mm 2/40/30 H I N W E I S Berücksichtigen Sie bei der Auswahl der Kabel, Trennschalter und Erdschlussschalter die vor Ort geltenden lokalen und...
  • Seite 55: Interne Verkabelung

    1 Kathodischer schutz 13.5 INTERNE VERKABELUNG Interner Kabelanschluss Stromkabel Steuer-EH-Kabel Sensor DHWT cable Ausschnitt D 14 KATHODISCHER SCHUTZ Als Rostschutz auf der Behälterinnenseite können alle emaillier- Der elektrische Anschluss des Ladungsmessers (3) zur Erdung ten DHWT mit einer kathodischen Schutzvorrichtung bestehend erfolgt durch folgende Verkabelung (7): aus Magnesiumanoden, Ladungsmessern und Anschlussverka- Zur Erdung: U-förmiger Anschluss M10 (5)
  • Seite 56: Titan-Schutzzubehör

    1 Titan-schutzzubehör 15 TITAN-SCHUTZZUBEHÖR Alle DHWT von Hitachi können mit einem permanenten Katho- • Wenn die Lampe (11) grün ist, bedeutet das, dass der denschutzsystem ausgestattet werden, das vollkommen automa- Wasserheizer Schutzstrom erhält. Wenn die Lampe gar tisch und wartungsfrei ist.
  • Seite 57 1 Elektrischer heizer 16.2 SICHERHEITSMASSNAHMEN • Unterbrechen Sie die Stromversorgung des DHWTs vollstän- • Mindestquerschnitt der Kabel: dig, bevor Sie irgendwelche Arbeiten daran durchführen. Alle • Empfohlene Kabel für 2,5kW Widerstände: H05Sj-K gemäß Stromkreise müssen unterbrochen sein. UNE 21027, mindestens 2,5mm² Querschnitt. •...
  • Seite 58: Sicherheitsübersicht Und Einstellung Der Steuergeräte

    1 Sicherheitsübersicht und einstellung der steuergeräte 17 SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE Schutz:  Der Schalter unterbricht den Betrieb des DHWTs, wenn die Wassertemperatur im Gerät 90 ºC überschreitet. Modell Geräte DHWT Thermostat Manueller Rückstellung ºC Schutz Strom 20 (AC1) Spannung 230V Spulenspannung...
  • Seite 59: Regelmässige Kontrolle Der Magnesiumanoden

    1 Regelmässige kontrolle der magnesiumanoden 19 REGELMÄSSIGE KONTROLLE DER MAGNESIUMANODEN ID. WASSERSPEICHER Kathodischer Schutz, regelmäßige Kontrolle MESSUNGEN ERSATZ KUNDENDIENST INSPEKTION Nr DATUM RICHTIG: % FALSCH (Stempel und Datum) (GRÜN) (ROT) V O R S I C H T H I N W E I S Die Anoden müssen nach einem unrichtigen Messergebnis • Lieber Kunde, bitte kontrollieren Sie regelmäßig (mindes- ersetzt werden, sonst wird die Garantie für dieses Produkt...
  • Seite 188 PMML0198A rev. 1 - 04/2011 Printed in Spain...

Inhaltsverzeichnis