Inhaltszusammenfassung für Hitachi DHWT200S-2.5H1E
Seite 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Seite 4
ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Contact to the corresponding authorities for more information. ATENCIÓN: Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de ma- nera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
INDEX ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMACIÓN GENERAL 2. SAFETY 2. SEGURIDAD 3. PRODUCT GUIDE 3. GUÍA DEL PRODUCTO PART I OPERATION 1ª PARTE FUNCIONAMIENTO 4. IMPORTANT NOTICE 4. AVISO IMPORTANTE 5. SYSTEM DESCRIPTION 5. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 6. BEFORE OPERATION 6.
1 Allgemeine informationen 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bestandteile dieses Handbuchs dürfen nur mit Genehmigung von HITACHI wird alles tun, um eine korrekte und aktualisierte Doku- HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A. vervielfältigt, ko- mentation anzubieten. Dennoch können Druckfehler nicht von piert, abgeheftet oder in irgendeiner Form oder Weise übertragen HITACHI kontrolliert werden und liegen nicht in dessen Verant- werden.
1 Produktübersicht 2.2 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ÜBER SICHERHEIT G E FA H R V O R S I C H T • An den Schaltkasten des DHWTs darf kein Wasser kom- • Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen und qualifizier- men. Diese Produkte sind mit elektrischen Teilen ausges- ten Personen betrieben werden, die zuvor technische In- tattet. Wenn die elektrischen Komponenten mit Wasser in formationen oder Instruktionen zur dessen sachgemäßen Berührung kommen, führt dies zu einem starken Stroms- und sicheren Handhabung erhalten haben. chlag. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spie- • Sicherheitsvorrichtungen innerhalb des DHWTs dürfen len.
(Druckeinstellung 7 bar; Temperatureinstellung 90 ºC). (Siehe den Sie sich an Ihren Hitachi-Händler. DHWT-SWG-01 Zubehör). • HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und Leistungs- • Das Abflussrohr des Sicherheitsventils muss zu einem Abfluss kapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu verbessern.
1 Vor dem betrieb 5.2 SYSTEMBESCHREIBUNG Der DHWT von HITACHI wird als Zusatzgerät für die Systeme der • Kathodischer Schutz (nur emaillierter Stahltank) Serien “Yutaki“ geliefert. Kathodischer Schutz über Magnesium-Anode und Ladungsmes- • Emaillierter Tank aus Edelstahl sung in der oberen Abdeckung.
1 Automatische steuerungen 7 AUTOMATISCHE STEUERUNGEN Der Betrieb des Brauchwassertanks wird vom Yutaki-Steuersys- tem geregelt. Heat demand is calculated by control and water H I N W E I S temperature thermistor inside the tank (Bereits im Behälter mit- Falls eine Störung am Außengerät eintritt oder auf Handmo- geliefert).
1 Geräteinstallation 11 GERÄTEINSTALLATION Packen Sie die Produkte so nahe wie möglich am Installationsort aus. Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung: Modell des DHWTs Installations- und Betriebshandbuch & Unterlagen 11.1 VORGEHEN ZUR WAHL DES DHWTS V O R S I C H T • Der DHWT sollte nur in Innenbereichen installiert werden.
1 Hydraulikkreislauf 12 HYDRAULIKKREISLAUF Nachdem die Leitungen angeschlossen sind: DHWT(200/300)(E/S)-2.5H1E 1 Verbinden Sie alle Leitungen so nah wie möglich an dem Gerät, damit sie im Bedarfsfall leicht abgeklemmt werden H.S.W. können. 2 Bei der Leitungsverlegung für den Kühlwassereinlass und -auslass wird empfohlen, biegsame Verbindungsstücke zu benutzen, damit Erschütterungen nicht übertragen werden.
1 Verkabelung 13 VERKABELUNG 13.1 ALLGEMEINE KONTROLLE 1 Stellen Sie sicher, dass die vor Ort beschafften elektrischen • Wickeln Sie zusätzliches Isoliermaterial um die Kabel, um Komponenten (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, sie so vor Kondenswasser oder Insekten zu schützen. Stecker und Kabelanschlüsse) nach den angegebenen ele- • Sichern Sie die Kabel mit der Kabelklemme im Inneren ktrischen Daten ausgewählt wurden.
1 Verkabelung 13.3 KABELGRÖSSE Empfohlener Mindestdurchmesser für Kabel vor Ort Steuerungs- Sensor- Netzkabelstärke Strom- kabelstärke EH kabelstärke Modell Max. Strom versorgung (Anz. der Pole / A / mA) EN60 335-1 EN60 335-1 EN60 335-1 DHWT 1~ 230V 50Hz 2,5mm 0,75mm 2/40/30 H I N W E I S Berücksichtigen Sie bei der Auswahl der Kabel, Trennschalter und Erdschlussschalter die vor Ort geltenden lokalen und...
1 Kathodischer schutz 13.5 INTERNE VERKABELUNG Interner Kabelanschluss Stromkabel Steuer-EH-Kabel Sensor DHWT cable Ausschnitt D 14 KATHODISCHER SCHUTZ Als Rostschutz auf der Behälterinnenseite können alle emaillier- Der elektrische Anschluss des Ladungsmessers (3) zur Erdung ten DHWT mit einer kathodischen Schutzvorrichtung bestehend erfolgt durch folgende Verkabelung (7): aus Magnesiumanoden, Ladungsmessern und Anschlussverka- Zur Erdung: U-förmiger Anschluss M10 (5)
1 Titan-schutzzubehör 15 TITAN-SCHUTZZUBEHÖR Alle DHWT von Hitachi können mit einem permanenten Katho- • Wenn die Lampe (11) grün ist, bedeutet das, dass der denschutzsystem ausgestattet werden, das vollkommen automa- Wasserheizer Schutzstrom erhält. Wenn die Lampe gar tisch und wartungsfrei ist.
Seite 57
1 Elektrischer heizer 16.2 SICHERHEITSMASSNAHMEN • Unterbrechen Sie die Stromversorgung des DHWTs vollstän- • Mindestquerschnitt der Kabel: dig, bevor Sie irgendwelche Arbeiten daran durchführen. Alle • Empfohlene Kabel für 2,5kW Widerstände: H05Sj-K gemäß Stromkreise müssen unterbrochen sein. UNE 21027, mindestens 2,5mm² Querschnitt. •...
1 Sicherheitsübersicht und einstellung der steuergeräte 17 SICHERHEITSÜBERSICHT UND EINSTELLUNG DER STEUERGERÄTE Schutz: Der Schalter unterbricht den Betrieb des DHWTs, wenn die Wassertemperatur im Gerät 90 ºC überschreitet. Modell Geräte DHWT Thermostat Manueller Rückstellung ºC Schutz Strom 20 (AC1) Spannung 230V Spulenspannung...
1 Regelmässige kontrolle der magnesiumanoden 19 REGELMÄSSIGE KONTROLLE DER MAGNESIUMANODEN ID. WASSERSPEICHER Kathodischer Schutz, regelmäßige Kontrolle MESSUNGEN ERSATZ KUNDENDIENST INSPEKTION Nr DATUM RICHTIG: % FALSCH (Stempel und Datum) (GRÜN) (ROT) V O R S I C H T H I N W E I S Die Anoden müssen nach einem unrichtigen Messergebnis • Lieber Kunde, bitte kontrollieren Sie regelmäßig (mindes- ersetzt werden, sonst wird die Garantie für dieses Produkt...
Seite 188
PMML0198A rev. 1 - 04/2011 Printed in Spain...