Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GIANT
Little
Pump Company
Little Giant Pump Company
Oklahoma City, OK 73157-2010
(405) 947-2511 • Fax: (405) 947-8720
VCL-24UL
VCL-24ULS
D EINFÜHRUNG
Ihre Kondensatpumpe von Little Giant ist als eine automatische Konden-
satentfernungspumpe konstruiert, die von der Verdampferschlange einer Kli-
maanlage abtropfendes Wasser entfernt. Die Pumpe wird von einem
Schwimmer-/Schaltermechanismus gesteuert, der die Pumpe einschaltet,
wenn sich ca. 6,4 cm Wasser im Tank ansammeln, und der sie wieder auto-
matisch ausschaltet, wenn das Wasser im Tank bis auf ca. 3,2 cm abgelassen
wurde.
Diese Anweisungen gründlich durchlesen. Ein Nichtbeachten dieser An-
weisungen macht alle Garantien unwirksam und könnte zu Körperverletzun-
g e n
oder
S a c hsc hä den
Wasserleitungsanschlüsse müssen permanent sein und den Vorschriften am
Installationsort entsprechen. Vor Wartungsarbeiten an der Pumpe den elek-
trischen Strom am Sicherungskasten abschalten.
Gemäß dem "National Electrical Code" (NEC- Vorschriften der USA), Arti-
kel 680-14(a) müssen in Zweigschaltkreisen, die Brunnenausrüstungen, Tei-
che, usw. mit Strom versorgen, Erdschlußunterbrecher eingebaut werden.
Ihr nahegelegener Elektrohändler hält verschiedene Marken von Erdschluß-
unterbrechern für Sie bereit.
WARNUNG - Gefahr eines elektrischen Schlages. Diese Pumpe ist mit ei-
nem Erdungsleiter und einem Erdungsstecker ausgestattet. Um das Risiko
eines elektrischen Schlages zu reduzieren, ist sicherzustellen, daß dieser
ausschließlich an eine vorschriftsmäßig geerdete Erdungssteckdose ange-
schlossen ist.
SICHERHEITSRICHTLINIEN
NICHT ZUM PUMPEN BRENNBARER ODER EXPLOSIVER FLÜSSIGKEI-
TEN, Z.B. BENZIN, HEIZÖL, KEROSIN, USW. BENUTZEN. NICHT IN EINER
EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN UMGEBUNG BENUTZEN. DIE PUMPE IST
MIT FLÜSSIGKEITEN ZU BENUTZEN, DIE MIT DEN MATERIALIEN DER
PUMPENBAUTEILE KOMPATIBEL SIND.
NICHT MIT NASSEN HÄNDEN ODER AUF EINER NASSEN ODER
FEUCHTEN UNTERLAGE ODER IM WASSER STEHEND AN DER PUMPE
ARBEITEN.
DIESE PUMPE WIRD MIT EINEM ERDUNGSLEITER UND/ODER ER-
DUNGSSTECKER GELIEFERT. UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES ZU REDUZIEREN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIESER AN
EINE ORDNUNGSGEMÄSS GEERDETE ERDUNGSSTECKDOSE ANGE-
SCHLOSSEN WIRD.
BEI ALLEN INSTALLATIONEN, BEI DENEN STROMAUSFÄLLE, BLO-
CKIERTE AUSFLUSSLEITUNGEN ODER ANDERE UMSTÄNDE ZU EINER
FUNKTIONSUNFÄHIGEN ODER LECKEN PUMPE UND DAMIT ZU SACH-
SCHÄDEN UND/ODER VERLETZUNGEN FÜHREN KÖNNTEN, SIND EIN
ODER MEHRERE RESERVESYSTEME UND/ODER EINE ALARMVORRICH-
TUNG ZU VERWENDEN.
PUMPE UND ROHRLEITUNGEN
BEIM ZUSAMMENBAU UND NACH
DER INSTALLATION ABSTÜTZEN.
ANDERNFALLS KÖNNTEN ROHR-
BRÜCHE, PUMPENAUSFÄLLE, EIN
VERSAGEN DES MOTORLAGERS,
USW. VERURSACHT WERDEN.
INSTALLATION (Fig. 1)
1. Die Pumpe vorsichtig auspacken.
Die Deckeleinheit vom Tank ab-
neh men
u nd
al le
Ve r pa-
ckungsteile im Bereich um die
Schwimmkörper entfernen. Jede
P. O. Box 12010
f ü hr e n .
A l l e
e l e k t r i s c he n
Fig. 1
Schwimmer auf freies
Spiel überprüfen
Controllare che i
galleggianti si
muovano
liberamente
Controleer dat de
vlonders vrij kunnen
bewegen
Kontrolflydere for
bevægelsesfrihed
Montagefläche
Superficie di
montaggio
Oppervlak voor
montage
Monteringsoverfladef
Schwimmereinheit auf ihre Bewegungsfreiheit überprüfen. Die De-
ckeleinheit wieder auf den Tank aufsetzen.
2. Die Pumpe befestigen. Auf einer Seite des Tanks befinden sich zwei
senkrechte Montageflächen (siehe Abb. 1), damit die Vorrichtung an einer
Klimaanlage oder einer nahegelegenen Wand befestigt werden kann. In
diese Fläche können Befestigungslöcher gebohrt werden, aber nicht
weiter als 2,5 cm (ein Zoll) von der Oberseite des Tanks, um ein mögliches
Auslaufen des Wassers zu vermeiden.
1. Bevor irgendwelche Anschlüsse vorgenommen werden, ist der Strom am
Sicherungskasten auszuschalten. Alle Elektroanschlüsse müssen den
Vorschriften am Installationsort entsprechen.
2. Netzspannung - Netzkabel an die auf Motor und Typenschild angegebe-
ne Netzspannung anschließen. Das Netzkabel muß an eine Dauerstrom-
quelle angeschlossen werden (nicht an einen Ventilator oder ein anderes
Gerät, das mit Unter brechungen läuft). Ist das Netzkabel nicht mit einem
Stecker versehen, ist die Verdrahtung wie folgt vorzunehmen: Grün (oder
grün/gelb) - Massedraht. Schwarz (oder braun) - Leitungsdraht. Weiß
(oder blau) - Neutralleiter.
3. Schutzschalter (Fig. 2) - Der Überlauf- Schutzschalter ist an einen Nieder-
spannungsstromkreis der Klasse II anzuschließen. Kontaktstromkreise
werden typischerweise wie folgt geschaltet:
Arbeitskontakt: Bei steigendem Wasser öffnet sich der Schaltkreis und
u n d
schaltet Heiz-oder Kühlanlagen aus.
Ruhekontakt: Bei steigendem Wasser schließt sich der Schaltkreis und
löst eine Glocke oder einen Alarm aus.
Zum Einschalten des Steuerungsrelais hier anschließen
Effettuare qui il collegamento per accendere il relè di comando
Bevestig hier om het controle-relais aan te zetten
Forbind her for at tænde for kontrolrelæ
HINWEIS: Alle Verdrahtungsarbeiten sind von einem qualifizierten Wartungstechniker
vorzunehmen. Bitte die lokalen Vorschriften in Ihrem Bereich beachten.
NOTA: tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da tecnici qualificati.
Consultare le disposizioni locali in materia.
NB De bedrading dient geheel door een erkend electricien uitgevoerd te worden.
Raadpleeg de lokale voorschriften in uw woonplaats.
BEMÆRK: Alle forbindelser skal udføres af kvalificeret serviceteknikker. Se lokalt
reglement i dit område.
4. Bei Verwendung eines Schutzsteckers bei 230 Volt Geräten wird eine 3,0
A Sicherung empfohlen.
INSTALLATION DER AUSLAUFLEITUNG
INSTALLAZIONE DELLA LINEA DI SCARICO
Fig. 3
Geruchsverschluß in der Form eines verkehrten "U"
Pozzetto d'intercettazione a U invertito
Omgekeerde U-bocht
Bis zur Unterseite der Pumpe oder, wenn möglich, darunter fallen lassen
Calare fino alla parte più bassa della pompa o, se possibile, anche più sotto
Laat tot aan de bodem van de pomp zakken, of lager indien mogelijk
Fald til bunden af pumpen eller om muligt længere
1. Biegsame Schlauch-oder Rohrleitungen vom Verdampferablaß zum
Pumpeneinlaß verlegen. Sicherstellen, daß das Einlaßrohr nach unten ab-
fällt und ein Ablaufen durch Schwerkraft ermöglicht.
2. Beim Auslaßrohr muß es sich um biegsame Schlauch-oder Rohrleitungen
(mit einem maximalen Innendurchmesser von 3/8 Inch zur Verhinderung
einer übermäßige Rückströmung zum Gerät) handeln. Das Ausflußrohr
von der Kondensateinheit so hoch wie nötig direkt nach oben führen. Die-
se Leitung nicht über den Pumpenkopf des jeweils zu installierenden Mo-
dells hinaus verlegen. Von diesem höchsten Punkt aus die Ausflußleitung
schräg nach unten abfallen lassen, bis zu einem Punkt oberhalb des Ab-
ELEKTROANSCHLÜSSE
Zum Ausschalten des Steuerungsrelais hier anschließen
Effettuare qui il collegamento per spegnere il relè di
comando
Bevestig hier om het controle-relais af te zetten
ROHRVERLEGUNG
UITVOER LIJN INSTALLATIE
UDFALDSRØR MONTERING
Omvendt "U" vandlås
Vom höchsten Punkt schräg nach unten führen
Inclinare verso il bassodal punto più alto
Helling naar beneden vanaf het hoogste punt
Skråning nedad fra højeste punkt
Fig. 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Little Giant VCL-24UL

  • Seite 1 2. Netzspannung - Netzkabel an die auf Motor und Typenschild angegebe- D EINFÜHRUNG ne Netzspannung anschließen. Das Netzkabel muß an eine Dauerstrom- Ihre Kondensatpumpe von Little Giant ist als eine automatische Konden- quelle angeschlossen werden (nicht an einen Ventilator oder ein anderes satentfernungspumpe konstruiert, die von der Verdampferschlange einer Kli- Gerät, das mit Unter brechungen läuft).
  • Seite 2 N.C. Quando sale l’acqua, il circuito si chiude per attivare una campanella o un altro tipo di allarme. La pompa da condense Little Giant è stata creata per la rimozione 4. Per le unità da 230 V dotate di spina con fusibile, si raccomanda un fusibile automatica dell’acqua che gocciola dalla serpentina di evaporazione dei...
  • Seite 3 N.C. Als het water stijgt, sluit het circuit om een bel of alarm aan te zetten. I INTRODUCTIE 4. Als een smeltzekering op een eenheid van 230 V gebruikt wordt, wordt Uw Little Giant-condensatiepomp is ontworpen als een automatische een 3,0 A zekering aanbevolen. pomp voor het verwijderen van condenswater dat van de verdampingsspiraal LEIDINGEN (Fig.
  • Seite 4 1. Løb fleksible slanger eller rør fra fordampningsapparatet til K INDLEDNING pumpeindløbet. Sikre for at indløbsrøret skråner nedad for at tillade Deres Little Giant kondensvandspumpe er konstrueret som en pumpe der tyngde strømmen. automatisk fjerner kondensvand, der drypper fra luftkonditioneringanlægs 2.

Diese Anleitung auch für:

Vcl-24uls