Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Atlantic F17 ODYSSÉE Installations- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F17 ODYSSÉE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
F17 - F117 - F17CP
ODYSSÉE
Convecteur
Notice d'installation et d'utilisation - Guide à conserver par l'utilisateur
Convector
Documentation for installation and use - The user must conserve this guide
Wandkonvektoren
Installations-und Bedienungsanleitung - Nützliche Hinweise-
Vom Benutzer Aufzubewahren
Convectoren
Installatie- en gebruiksvoorschriften - Richtlijnen te bewaren door de gebruiker
Convectores
Instrucciones de instalación y de uso - Guía a conservar por el usuario
Convectores eléctricos
Instruções de instalação e de utilizaçao - Guia a conservar pelo utilizador
КОНВЕКТОРЫ
Руководство по установке и эксплуатации – Руководство пользователя
Konwektory
Instrukcja montazu i obslugi –Instrukcja, któr¹ u¿ytkownik powinien zachowaæ
Konvektor
Paigaldus-ja kasutusjuhend – Juhend kasutajale
Konvektoriai
Instaliavimo ir naudo jimosi instrukcija - Vadovas, kuri vartotojas ruri issaugoti
Konvektor
Dokumentace pro instalaci a užívání – Uživatel je povinen dodržovat tento návod k obsluze
Konvektor
Uputstvo za instalaciju i korištenje – Vodič koji će korisnik sačuvati
Конвектор
Инструкция за исталация и експлоатация - копие на потребителя
ELEKTRIČNI GRELNIK
Dokumenti za montažo in uporabo - UPORABNIK MORA OBVEZNO SHRANITI TA PRIROČNIK
FR
GB
D
NL
SP
P
RUS
PL
EST
LI
CZ
HR
BUL
SL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlantic F17 ODYSSÉE

  • Seite 1 F17 - F117 - F17CP ODYSSÉE Convecteur Notice d’installation et d’utilisation - Guide à conserver par l’utilisateur Convector Documentation for installation and use - The user must conserve this guide Wandkonvektoren Installations-und Bedienungsanleitung - Nützliche Hinweise- Vom Benutzer Aufzubewahren Convectoren Installatie- en gebruiksvoorschriften - Richtlijnen te bewaren door de gebruiker Convectores Instrucciones de instalación y de uso - Guía a conservar por el usuario...
  • Seite 3: Installation De L'appareil

    Le produit que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité. Nous espérons qu’il vous apportera une entière satisfaction. - Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fi l pilote INSTALLATION DE L’APPAREIL (noir) à...
  • Seite 4: Conseil D'utilisation

    3) Comment régler la température Eco : MISE EN GARDE (sur modèle électronique) C’est la température souhaitée pendant les périodes d’inoccupation de la pièce. Il est conseillé d’utiliser ce mode pour des périodes d’absence supérieures à 2 heures. a) Mettre le curseur sur b) Régler la molette sur la position souhaitée, le voyant V1 s’allume si Veillez à...
  • Seite 5 CONDITIONS DE GARANTIE : DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR (présenter le certificat uniquement en cas de réclamation) - La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justifi...
  • Seite 6 The product you have just purchased has undergone numerous tests and inspections to guarantee the highest quality. We hope it will give you entire satisfaction. INSTALLATION OF THE PANEL HEATER Please read the instructions before starting to install the heater. Disconnect the power before carrying out any work on the heater.
  • Seite 7: Recommendations For Use

    4) Frost-Free mode WARNINGS This mode is used to keep the temperature at approximately 7°C in the room when you are absent from the house for a prolonged period (i.e. more than 24 hours). a) Leave the switch on I, set the control knob to (mecanical model).
  • Seite 8 - This guarantee is applicable for 2 years from the date of original purchase and shall be valid for no more than 30 months from the date of manufacture. - Your Atlantic distributor will exchange parts shown to be defective in manufacture. The replacement parts will be of charge but Atlantic does not accept responsability for freight or labor charges or losses in transit.
  • Seite 9: Installation Des Geräts

    Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde zur Gewährleistung der Qualität zahlreichen Tests und Kontrollen unterzogen. Wir hoffen, daß es Sie vollstens zufriedenstellen wird. INSTALLATION DES GERÄTS Vor der Installation des Gerätes die Anleitung aufmerksam durchlesen. Vor jeglichem Eingriff am Gerät den Strom ausschalten. Die Bedienungsanlei- tung selbst nach der Installation des Geräts aufbewahren.
  • Seite 10: Gebrauchsempfehlungen

    c) Einige Stunden abwarten, bis sich die Temperatur stabilisiert. zurückdrehen, den Cursor stellen. Entspricht die Einstellung Ihrem Wunsch (eventuell mit einem Thermometer mehr als 24 Stunden oder im Sommer, das Rädchen stellen überprüfen), die Position für immer vormerken. Entspricht die Einstellung (mechanisches), das Rädchen stellen (elektroniches).
  • Seite 11: Installatie Van Het Apparaat

    Het product dat u heeft aangekocht, werd aan verscheidene kwaliteitsproeven en -controles onderworpen. Wij hopen dat het u grote voldoening zal schenken. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Lees goed de voorschriften alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen. Schakel de stroom uit alvorens aan het apparaat te werken. Bewaar de voorschriften zelfs na de installatie van het apparaat.
  • Seite 12: In Geval Van Problemen

    5) Het controlelampje van de verwarming : WAARSCHUWINGEN V1 (elecktronisch) Dit lampje geeft aan wanneer de weerstanden opgewarmd worden. Het is mogelijk dat het lampje knippert bij een stabiele temperatuur. 6) Blokkering van de bedieningsorganen : Kinderen mogen niet op het apparaat leunen. Het oppervlak hiervan Om te voorkomen dat iemand het apparaat ongewild bedient (kinderen, kan namelijk onder bepaalde omstandigheden brandwonden enz.) kunt u het gebruik van het wieltje...
  • Seite 13: Instalación Del Aparato

    INSTALACIÓN DEL APARATO Semialter- Semialter- Alternancia Órdenes Ausencia nancia nancia Lea atentamente el manual antes de empezar a instalar el aparato. Corte la completa recibidos de corriente negativa positiva 230 V corriente antes de efectuar cualquier manipulación en el aparato. - 115 V + 115 V Conserve el manual, incluso después de haber instalado el aparato.
  • Seite 14: Consejos De Utilización

    7) Cómo realizar una programación (Ahorro de energía) Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén Los aparatos equipados con un termostato electrónico pueden recibir órdenes: reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo Confort (Temperatura ajustada mediante la rueda de ajuste), ECO (temperatu- si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas ra confort bajada en 3 a 4°...
  • Seite 15 O produto que acaba de comprar foi submetido a inúmeros testes e controlos para garantir a qualidade. Esperamos que ele lhe dará uma total satisfação. INSTALAÇÃO DO APARELHO Leia bem as instruções antes de começar a instalar o aparelho. Desligue a corrente antes de qualquer intervenção no oparelho.
  • Seite 16 6) Bloqueio dos comandos : reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam benefi ciar, por intermédio de uma pessoa responsável pela É possível bloquear ou limitar a utilização do botão assim como bloquear o sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a cursor para impedir as manipulações intempestivas do aparelho (crianças...).
  • Seite 17: Технические Характеристики Прибора

    Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор нашей продукции! Приобретенный Вами прибор прошел многочисленные испытания и тесты, что позволяет гарантировать его высокое качество. Мы надеемся, что он оправдает все Ваши ожидания. ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство Модели оснащенные электрическим кабелем с штепсельной вилкой по...
  • Seite 18: Обслуживание И Уход

    Внимание! В случае если to в помещении выше максимально ЭКОНОМ: to на уровне на 3-4°С ниже, чем установленная на колесике возможного уровня по шкале значений для данного прибора, (рис нагревательный элемент не заработает до тех пор, пока to воздуха АНТИОБЛЕДЕНЕНИЕ: to поддерживается на уровне 7°С в...
  • Seite 19 Wyrób, który Pañstwo zakupili, by³ poddawany wielu testom i kontrolom po to, by zapewniæ jego wysok¹ jakoœæ. Mamy nadziejê, ¿e w zupe³noœci on Pañstwa zadowoli . Je¿eli urz¹dzenie zdalnie sterowane, lub sam pilot posiada zabez- INSTALACJA URZ¥DZENIA pieczenie ró¿nicowe 30 mA (np. w ³azience) nale¿y zabezpieczyæ Kilka rad zasilanie przewodu sterowania na tym zabezpieczeniu.
  • Seite 20: Warunki Gwarancji

    - U¿ytkownik powinien zachowaæ ten dokument w celu przedstawienia go w przypadku reklamacji. - Gwarancja obejrnuje okres 24 miesiêcy od daty zakupu grzejnika Atlantic przez klienta. Gwarancja jest wa¿na tylko w Polsce. W okresie gwarancyjnym, jeœli reklamacja uznana zosta³a za zasadng, zapewniamy wyrnianê grzejnika na nowy.
  • Seite 21: Seadme Paigaldamine

    Teie poolt ostetud seade on läbi teinud arvukad kvaliteedikontrollid ja –testid. Loodame, et jääte ostuga rahule SEADME PAIGALDAMINE Negatiivne Positiivne Vahelduvvool Korraldus Vool puudub poolperiood poolperiood Enne seadme paigaldamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend. faas 230 V - 115 V + 115 V Enne seadme sisemusse tungimist tulebseade vooluvõrgust eraldada.
  • Seite 22 GARANTIITINGIMUS: Väljakutse korral garantii raames peab konvektor olema tööasendis seinal,kuna mahamonteeritud ja lahtiühendatud konvektori korral puudub võimalus kontrollida elektriühenduse korrektsust ning seega garantiile alluvust! SEADME TÜÜP* : _____________________________________________________________________________________________ SEERIANUMBER* : _____________________________________________________________________________________________ OSTJA NIMI,AADRESS,TELEFON : _____________________________________________________________________________________________ *Andmed saab seadme küljel olevalt tootjasildilt ATLANTIC-esindaja Tel. 06796756 Fax 06796759 plastor@plastor.ee www.plastor.ee...
  • Seite 23 Gaminys, kurį jūs nusipirkote, atitinka visus kokybės reikalavimus. Gaminys, kurį jūs nusipirkote, atitinka visus kokybės reikalavimus. Mes tikimės, kad jūs būsite patenkinti gaminio kokybe. Mes tikimės, kad jūs būsite patenkinti gaminio kokybe. PRIETAISO INSTALIAVIMAS Neigiamasis Teigiamasis Gautos Sroves Pilans 230V pusperiodis pusperiodis komandos...
  • Seite 24: Atsargumo Priemonės

    7) Kaip užprogramuoti (energijos taupymą) Kai veikia, radiatorius yra karštas. Prisilietus prie radiatoriaus tam tikrais atvejais galima nusideginti odą. Nesilieskite prie veikiančio Prietaisai, aprūpinti elektroniniu termostatu, gali priimti komandas : radiatoriaus, kad išvengtumėte odos nudegimo pavojaus – tai Komfortas (rankenėlė reguliuoja temperatūrą), aktualu vaikams, kurių...
  • Seite 25: Odstraňování Závad

    - Respektujte následující: modrý vodič – nulový vodič, hnědý vodič – fáze. KONVEKTORY 3. Nastavení teploty „komfort“ Pro zajištění bezproblémového řízení teploty musí být termostat nastaven RADY UŽIVATELŮM ATLANTIC RADY UŽIVATELŮM ATLANTIC dle následujícího postupu. a) Umístěte teploměr do středu místnosti do výšky 1,2m nad podlahu. (Okna 1.
  • Seite 26 fi rmou. Konvektor je možno umístit na hořlavý podklad C1, C2. K likvidaci tohoto výrobku využijte prodejní místo, kde jste výrobek zakoupil nebo smluvní sběrné místo systému RETELA a.s. VYSVĚTLIVKY Děkujeme. symbol značí, že elektrický spotřebič musí být likvidován v odděleném sběru odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Seite 27: Instalacija Uređaja

    Proizvod koji ste nabavili (stekli) je bio podvrgnut mnogim testovima i kontrolama kako bi se osigurala kvaliteta. Nadamo se da će Proizvod koji ste nabavili (stekli) je bio podvrgnut mnogim testovima i kontrolama kako bi se osigurala kvaliteta. Nadamo se da će vas u potpunosti zadovoljiti.
  • Seite 28 Ne prislanjajte se na radijator dok radi kako biste izbjegli opekline na koži, osobito kod male djece ATLANTIC International čiji su refl eksi nešto slabiji nego refl eksi odrasle osobe. Ako postoji Tél : (33) 146836000 / (33) 2 387 13846 takav rizik, preporučuje se postaviti zaštitnu mrežu ispred uređaja.
  • Seite 29 МОНТАЖ НА ПАНЕЛЕН ОТОПЛИТЕЛЕН КОНВЕКТОР НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПАНЕЛНИЯ ОТОПЛИТЕЛЕН КОНВЕКТОР Моля, прочетете инструкциите преди да започнете да монтирате уреда. Изключете от захранването, преди да извършвате някаква работа по отоплителния конвектор. 1) Описание на конролното табло: (механичен модел) и (електронен...
  • Seite 30: Възможни Проблеми

    7) Панелният отоплителен конвектор може да ПОДДРЪЖКА получи сигнали чрез допълнителен кабел от За да осигурите нормален режим на работа на вашият уред е уред-майка, такива като: необходимо да почиствате горните и долните решетки на уреда два пъти годишно с прахосмукачка или с четка. -удовлетворяваща...
  • Seite 31: Montaža Naprave

    Napravo, ki ste jo kupili, smo zaradi zagotavljanja kakovosti natančno preizkusili in kontrolirali. Upamo, da vam bo odlično služila. - Napajalna napetost naprave mora biti 230–240 V / 50 Hz. MONTAŽA NAPRAVE - Priključitev mora biti izvedena: A- preko vtiča in vtičnice Pred montažo radiatorja pazljivo preberite navodila.
  • Seite 32 b) Preklopite stikalo v položaj (elektronski model). OPOZORILA 5) Indikator za ogrevanje: V1 (elektronski model) Naprave ne smejo upravljati majhni Ta lučka sveti, kadar grelni element greje. Ko je temperatura otroci. Pazite, da se otroci ne igrajo stabilna, lučka lahko utripa. z napravo.

Diese Anleitung auch für:

F117 odysséeF17cp odyssee

Inhaltsverzeichnis