Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Table of Contents: Information about the Prototype Safety Notes Important Notes Functions...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Anfang der 1970er-Jahre begann die SNCF ein umfas- At the start of the 1970s the SNCF began an extensive, sendes zukunftsweisendes Beschaffungsprogramm für forward-looking procurement program for new general neue Universal-Lokomotiven. In Zusammenarbeit mit dem purpose locomotives.
Informations concernant la locomotive réelle Au début des années 70, la SNCF a lancé un vaste programme de conception de nouvelles locomotives univer- selles d’avenir. En collaboration avec Alsthom, le plus grand fabricant français de motrices, elle a développé une série de locomotives pouvant, grâce à...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Trix-Lokomotiven können auf Anlagen aller Zweileiter- system eingesetzt werden. Gleichstrom-Systeme mit herkömmlichen Gleichstrom- Fahrpulten betrieben werden. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Überlast- sicherung eingebaut. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Dreilicht-Spitzensignal vorne, zwei rote Schlusslichter hinten, mit der Fahrtrichtung wechselnd. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Trix locomotives can be operated on all 2-rail DC systems system designed for it. with conventional DC power packs. • Use only switched mode power supply units and transfor- • An electronic overload protection is build in to protect the mers that are designed for your local power system. model. • This locomotive must never be supplied with power from • Triple headlights in the front, dual red marker lights in the more than one power pack. rear, that change over with the direction of travel.
Double A: Feu de manoeuvre du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas LV+LR: Inversion des feux à l’avant et à l’arrière échéant, transmis avec le produit. LV: Inversion des feux uniquement à l’avant • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, LR: Inversion des feux uniquement à l‘arrière adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html...
Seite 14
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die mit dem roten Kabel verbundene Schiene stellen. Please note the following when operating from catenary: Place locomotive in direction of travel 1 (engineer’s cab 1) with the right wheels on the rail connected to the red wire.
Seite 19
1 Steckteile Aufbau E187 297 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Stromabnehmer E119 137 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E19 8002 28 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Schraube E19 7098 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Kontaktleiste — werden.