Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dual CS 455-1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 455-1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Sehr verehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem DUAL-Gerät.
Bitte, lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durch.
Bei eventuellen Funktionsstörungen wenden Sie sich bitte an
Ihren DUAL-Fachhändler. Er ist für den Kundendienst und für
Garantieleistungen zuständig.
Zur Unterstützung des Fachhändlers in der Bundesrepublik
Deutschland stehen die auf der Rückseite dieser Bedienungs-
anleitung genannten DUAL-Service-Stellen bereit.
Dear customer
You are now the owner of a DUAL unit of guaranteed quality.
Please read these instructions carefully before using your new
equipment for the first time. Even though operation is rather
simple, you can only utilize the full advantages, if you are
throughly familiar with the particular features of this unit.
You dealer has sole authorization in respect of servicing and
repairs under warranty. Your dealer will guarantee that any
work carried out is of high quality and he also is a DUAL spe-
cialist trained and kept up to date by DUAL.
Chère cliente, cher client
En achetant cet appareil DUAL chez votre revendeur, vous
venez d'acquérir un produit de qualité.
Veuillez lire ces instructions de service avant de mettre l'appa-
reil en marche. Sa manipulation ne vous posera certainement
aucun problème, mais vous ne pouvez utiliser pleinement
toutes les possibilités de l'appareil que si vous le connaissez
bien.
Seul votre revendeur est compétant pour le service après-
vente et les cas de garantie. Il effectuera les travaux de
garantie; et il connait très bien les appareils DUAL car DUAL
donne une for-mation à ses partenaires du commerce
spécialisé et les tient informés en permanence.
Zeer geachte cliënt
Met de aankoop van dit DUAL apparaat bij uw vakhandelaar,
bent u in het bezit gekomen van een kwaliteits produkt.
Alvorens het apparaat in gebruikt te nemen, eerst de gebruiks-
aanwijzing goed lezen. Dit kan u later eventuele
mogelijkheden, wat betreft de bediening, besparen.
Voor servicedienst en garantie, is uitsluitend uw vakhandelaar
verantwoordelijk.
Hij verleend u garantie, en hij kent de DUAL apparaten door en
door, want DUAL schoold en informeerd doorlopend zijn vak-
handelaren.
Apreciada cliente, apreciado cliente
Al decidirse por este aparato DUAL, Ud. ha adquirido un pro-
ducto de calidad.
Le rogamos lea detenidamente el presente manual de
instruc-ciones, antes de poner en marcha el aparato. Su
manejo no presenta ninguna dificultad, pero solo tras haberse
familiari-zado por completo con el aparato, Ud. podrá disfrutar
de todas las posibilidades que le ofrece.
Para el servicio técnico y de garantia es competente única-
mente su distribuidor especializado. El se hace cargo de las
reparaciones en garantia y conoce mejor que nadie los apara-
tos DUAL, puesto que DUAL le mantiene als corriente con al
necesaria información técnica.
Högt ärade kund
Genom Ert köp av denna DUAL apparat hos Er radiohandlare
har Ni förvärvat en kvalitetsprodukt.
Läs igenom den hör bruksanvisningen innan Ni börjar
använda apparaten. Handavandet av apparaten ger er säkert
inga pro-blem men Ni kan utnyttja alla möjligheter helt, först
när Nikan apparaten bra.
För kund- och garantiservice är endast Er radiohandlare ans-
varig. Han ger Er garanti och känner också DUAL's anläggnin-
gar bäst, eftersom DUAL är skyldig att ge löpandeinformation
till sina radiofackhandlare.
Cari clienti
Con l'acquisto di questo apparecchio DUAL vi siete assicurato
un prodotto di qualità.
Preghiamo di leggere queste istruzioni d'uso prima di mettere
in funzione l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio certamente
non crea problemi, ma diventa possibile assicurarsi tutti i
vantaggi dell'apparecchio solo quando lo si conosce a fondo.
Per se il serviczio tecnico sono competenti esclusivamente i
centri servicio tecnico DUAL. L'indirizzo del più vicino centro
potrete trovare sulle Pagine Gialle sotto la voce «televisori e
radio-apparecchiriparazione» oppure tramite il vostro rivendito-
re di fiducia. Solo i centri di servizio DIAL sono in grado di effet-
tuare gli interventi il garanzia anche perchè sono
2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dual CS 455-1

  • Seite 1 Your dealer will guarantee that any Genom Ert köp av denna DUAL apparat hos Er radiohandlare work carried out is of high quality and he also is a DUAL spe- har Ni förvärvat en kvalitetsprodukt. cialist trained and kept up to date by DUAL.
  • Seite 3 D E U T S C H 1 Abdeckhaube Das mitgelieferte Netzgerät wird an die Anschlußbuchse 18 2 Scharnier angeschlossen. Primärseitig ist das Netzgerät entsprechend 3 Tonarm-Balancegewicht der Spannungsangabe auf dem Typenschild entweder in die 4 Tonarmauflagekraft-Einstellung Netz-steckdose mit 230 V/50 Hz oder 115 V/60 Hz 5 Lifthebel einzustecken.
  • Seite 4: A Nschluß An Den V Erstärker

    nschluß an den erstärker – Verbinden Sie das mit RCA-(Cinch)-Steckern ausgerüstete Tonabnehmerkabel 16 mit dem Phono-Magnet-Eingang des Verstärkers (rot oder schwarz = rechter Kanal, weiß = linker Kanal). – Den Masseanschluß 17 an die Masseschraube des Verstär-kers anschließen. onarm ausbalancieren, uflage- und ntiskating- kraft einstellen...
  • Seite 5 utomatischer tart, rehzahlwahl 33/45 ustausch bzw. inbau des onabnehmers – Entsprechend der aufgelegten Schallplatte muß die Dreh- Anstelle des eingebauten Tonabnehmers kann auch ein ½- zahl gewählt werden. Mit der Wahl der Plattentellerdrehzahl Zoll-Tonabnehmer mit einem Eigengewicht von 3...10 g 33 oder 45 U/min 6 wird automatisch auch der eingebaut werden.
  • Seite 26 Technische Daten Technical data Caractéristiques tech- Dati tecnici Meßwerte = typische Werte Measured values = typical values Valori di misuri = valori tipici niques valeurs mesurées = valeurs typiques Riemenantrieb Belt drive Entraînement à courrole Trasmissione a cinghia elektronisch geregelter Gleich- electronic-controlled DC motor moteur à...
  • Seite 27 Übertragungsbereich Frequency range Bande passante Banda passante 20 Hz - 22 kHz Übertragungsfaktor Output Facteur de transmission Fattore di trasmissione 4 mV/5 cms /1 kHz Abtastfähigkeit Tracking capability Capacité de lecture Capacità di lettore 80 µm (315 Hz) (315 Hz) (315 (315 Hz) Tonabnehmergewicht...
  • Seite 28 Dual-Service-Stellen Zur Unterstützung des Fachhändlers in der Bundesrepublik Deutschland stehen folgende Dual-Service-Stellen bereit: Firma Straße Telefon Augsburg 86167 Bienek Klaus Affinger Straße 4 0821 / 707075 0821 / 742527 Bendorf 56170 Michels GmbH & Co. Dr.-Otto-Siedlung 50 02622 / 2096...
  • Seite 29 01 054 60 n.P./01/99...

Inhaltsverzeichnis