Seite 1
CK3 电池说明 CK3 電池說明 Instructions pour la pile CK3 Anleitung für das CK3-Akku CK3 電池 使用説明書 CK3 배터리 사용 설명서 Instruções da bateria CK3 Èíñòðóêöèè ê áàòàðåéêàì CK3 Instrucciones para la batería CK3 วิ ธ ี ก ารใช้ CK3 แบตเตอรี ่...
Intermec website at www.intermec.com. Important Recommendations Use the battery only with a CK3. Use of this battery in other • devices may result in damage to the device or battery. •...
Seite 4
• Do not apply mechanical shocks or pressure to the battery. • Do not drop the battery or the CK3. If you suspect that the battery or CK3 is damaged, send it to an Intermec service center for inspection. •...
Please contact Intermec for the collection option(s) available in your location. Marking of the battery: 1 The wheeled-bin symbol indicates the requirement for separate collection of the battery. 2 Two letters shown underneath the wheeled bin indicate the presence of a certain substance:...
Seite 7
请勿对电池接点进行直接焊接。 • 请勿对电池施予机械冲击或压力。 • 请勿使电池或 CK3 掉落。如怀疑电池或 CK3 已损坏,可 • 送至 Intermec 服务中心进行检测。 请勿将电池存放在高于 60 °C 的环境中,如热天放置于车 • 内或直接曝晒于阳光下,因为这样会损坏电池。 丢弃电池可能会造成安全危害。处置前,请在电池接口贴上电 绝缘带。 适合电池仓充电的温度是在 0 °C 至 45 °C 之间。为最大程度 地延长电池的使用寿命,Intermec 建议的充电温度为 25°C。 警告:电池包可能着火、造成化学燃烧危险、爆炸,而且如果 处理不当会释放有毒物质。 请勿 烧毁、分解电池,或者加热 到 100 °C (212 °C) 以上。 请勿使电池短路, 以免引起火灾。...
Seite 8
规格 设计和规格如有变更,恕不另行通知。 物理规格 产品: Intermec 锂离子电池 (型号 AB17 或 AB18) 尺寸: 9.1 x 4.2 x 2.2 cm (AB17) 9.1 x 4.2 x 2.5 cm (AB18) 重量: 67.7 g (AB17) 123.4 g (AB18) 容量和输出规格 最大输出: x 4.2V 额定输出: x 3.7V 容量:...
Seite 11
規格 設計和規格如有變更,恕不另行通知。 物理規格 產品: Intermec 鋰離子電池 型號 AB17 或 AB18) 尺寸: 9.1 x 4.2 x 2.2 cm (AB17) 9.1 x 4.2 x 2.5 cm (AB18) 重量: 67.7 g (AB17) 123.4 g (AB18) 容量和輸出規格 最大輸出: x 4.2V 額定輸出: x 3.7V 容量:...
Une pile complètement à plat met environ 4 (AB17) à 6 (AB18) heures pour être rechargée. Vous pouvez mettre en charge une pile CK3 à l’aide des accessoires suivants : •...
Ne pas appliquer de choc mécanique ou de pression sur la • pile. Ne pas échapper la pile ou le CK3. Si vous soupçonnez que la • pile ou le CK3 sont endommagés, envoyez-les au centre de réparation Intermec pour inspection.
1 Séparez toutes les piles usagées des ordures non triées. 2 Placez toutes les piles usagées dans un contenant séparé afin qu’elles soient traitées et recyclées. Veuillez contacter Intermec pour connaître les options de collecte dans votre région. Marques sur la pile: 1 Le symbole de poubelle sur roues indique qu’il est nécessaire...
Caractéristiques techniques La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristiques physiques Produit : pile au lithium-ion Intermec (Modèle AB17 ou AB18) Dimensions : 9,1 x 4,2 x 2,2 cm (AB17) 9,1 x 4,2 x 2,5 cm (AB18)
• Modell AB18 (5100 mAh) Laden des Akkus Vor Gebrauch des CK3 müssen Sie den Akku vollständig laden. Akkus können nach einer Teilentladung geladen werden, ohne dass dies die ursprüngliche Akkukapazität beeinträchtigt. Ein vollständig entladener Akku wird in etwa 4 (AB17) bis 6 Stunden (AB18) vollständig aufgeladen.
Den Akku keinen Schlägen mechanischer Art und keinem Druck aussetzen. • Den Akku oder den CK3 nicht fallen lassen. Wenn Sie vermuten, dass der Akku oder der CK3 beschädigt sind, schicken Sie ihn zur Inspektion an ein Intermec Service Center.
1 Keine Altakkus im unsortierten Hausmüll entsorgen. 2 Alle Altakkus separat entsorgen und der Wiederverarbeitung und dem Recycling zuführen. Wenden Sie sich an Intermec, um Möglichkeiten für die Sammlung an Ihrem Ort zu erfragen. Markierung des Akkus: 1 Das Symbol „Korb auf Rädern“ weist darauf hin, dass der Altakku separat entsorgt und gesammelt werden muss.
Technische Daten Konstruktion und technische Daten können ohne Bekanntmachung geändert werden. Physische Daten Produkt: Intermec-Lithiumionen-Akku (Modell AB17 oder AB18) Abmessungen: 9,1 x 4,2 x 2,2 cm (AB17) 9,1 x 4,2 x 2,5 cm (AB18) Gewicht: 67,7 g (AB17) 123,4 g (AB18) Kapazitäts- und Leistungsdaten...
CK3 배터리 (AB17 와 AB18) 사용 설명서 본 리튬 - 이온 배터리는 CK3(CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1) 모바일 컴퓨터에서 사용하도록 설계되었습니 다 . 모델 AB17 (2000 mAh) • 모델 AB18 (5100 mAh) • 배터리 충전하기 CK3 를 사용하기 이전에 배터리를 완전히 충전해야 합...
Seite 24
중요한 권고사항 본 배터리는 CK3 에만 사용하시기 바랍니다 . 본 배 • 터리를 다른 기기에 사용하시면 해당 기기나 배터리 에 손상을 초래하실 수 있습니다 . 본 배터리는 반드시 Intermec 에서 승인한 배터리로 • 교환하시기 바랍니다 . Intermec 이 승인한 배터리...
Seite 25
1 모든 폐 배터리는 일반 수거함에 분리하십시오 . 2 모든 폐 배터리는 처리 및 재활용을 위해 분리 수거하여 폐기하십시오 . 해당 지역에 시행하고 있는 수거 방법은 Intermec 으로 문의 하십시오 . 배터리 표시 사항 : 1 재활용 기호 는 반드시 배터리를 분리 수거해야 한다는 표...
Seite 26
사양 디자인과 사양은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다 . 외관 사양 제품 : Intermec 리튬 이온 배터리 ( 모델 AB17 또는 AB18) 규격 : 9.1 x 4.2 x 2.2 cm (AB17) 9.1 x 4.2 x 2.5 cm (AB18) 무게 : 67.7 g (AB17)
• Modelo AB18 (5100 mAh) Como carregar a bateria Antes de utilizar o CK3, é preciso carregar totalmente a bateria. A bateria pode ser carregada depois de uma descarga parcial sem que a sua capacidade original seja afetada. Uma bateria totalmente descarregada é...
Não aplique pressão ou choques mecânicos à bateria. • • Não deixe a bateria ou o Coletor de Dados CK3 cair. Se suspeitar que a bateria ou o Coletor de Dados CK3 estão danificados, envie-os para um centro de assistência técnica da Intermec para inspeção.
Seite 29
100°C (212°F). Não provocar curto-circuito, pois pode causar queimaduras. Manter afastada de crianças. Usar apenas os modelos de carregadores da Intermec AC20 e AD20. O uso de um carregador incorreto pode gerar risco de incêndio ou explosão. CONTÉM BATERIA DE ÍON DE LÍTIO.
Especificações O design e as especificações estão sujeitos à alterações sem aviso prévio. Especificações físicas Produto: Bateria de íon-lítio da Intermec (Modelo AB17 ou AB18) Dimensões: 9,1 x 4,2 x 2,2 cm (AB17) 9,1 x 4,2 x 2,5 cm (AB18)
• AB18 (5100 мА-ч) • Зарядка батарейки Прежде чем вы начнете работать с CK3, вы должны полностью зарядить батарейку. Батарейки можно подзаряжать после частичной разрядки. Это не повлияет на первоначальную емкость батарейки. Полностью разряженная батарейка заряжается приблизительно за 4 (AB17) – 6 (AB18) часов.
Seite 32
• батарейки. Не подвергайте батарейку механическим ударам или • давлению. Не роняйте батарейку или CK3. Если вы предполагаете, • что батарейка или CK3 повреждены, отправьте их в сервис-центр Intermec для проверки. Не храните батарейку при температуре выше 60 °C, •...
Seite 33
сжигайте, не разбирайте, не допускайте нагрева выше 100°C (212 °F). Не замыкайте контакты накоротко – это может причинить ожог. Прячьте от детей. Используйте только зарядные устройства Intermec моделей AC20 и AD20. Использование неподходящего зарядного устройства сопряжено с опасностью возгорания или взрыва. СОДЕРЖИТ ЛИТИЕВО-ИОННУЮ БАТАРЕЮ.
Технические характеристики Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Размеры и масса Изделие: литиево-ионная батарейка Intermec (модель AB17 или AB18) Размеры: 9,1 x 4,2 x 2,2 см (AB17) 9,1 x 4,2 x 2,5 см (AB18) Масса: 67,7 г (AB17) 123,4 г...
(con 1002UC02) • Cargador de batería cuádruple CK3 (Modelo AC20) Cargador de acoplador simple CK3 (Modelo AD20) • Puede cargar una batería CK3 instalada en un CK3 con estos accesorios: • Multiacoplador Ethernet CK3 (Modelo AD21) • Multiacoplador sólo de carga CK3 (Modelo AD22) •...
No aplique choques mecánicos ni presión a la batería. • • No deje caer la batería ni el CK3. Si sospecha que la batería o el CK3 está dañado, envíelo a un centro de servicio de Intermec para su inspección.
Seite 37
100 °C (212 °F). No haga cortocircuitos porque pueden causar quemaduras. Manténgala alejada de los niños. Use sólo los cargadores Intermec modelos AC20 y AD20. El uso del cargador incorrecto puede causar peligro de incendio o explosión. CONTIENE UNA BATERÍA DE IONES DE LITIO.
Especificaciones El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Especificaciones físicas Producto: Batería de iones de litio Intermec (Modelo AB17 o AB18) Dimensiones: 9.1 x 4.2 x 2.2 cm (AB17) 9.1 x 4.2 x 2.5 cm (AB18) Peso: 67.7 g (AB17)