Herunterladen Diese Seite drucken
remis REMIflair IV Montageanleitung

remis REMIflair IV Montageanleitung

Doppelrollo-verdunkelungssystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REMIflair IV:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung
D
Assembly instructions
US/GB
Notice de montage
F
Montagehandleiding
NL
Instrucciones de montaje
E
Introduzione di montaggio
I
REMIflair IV
Doppelrollo-Verdunkelungssystem
Double-blind darkening system
Système d'obscurcissement en volet roulant double
Dubbel rolluik - verduisteringssysteem
Sistema de oscurecimiento de persiana enrollable
Sistema di oscuramento in tendine avvolgibili

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für remis REMIflair IV

  • Seite 1 Assembly instructions US/GB Notice de montage Montagehandleiding Instrucciones de montaje Introduzione di montaggio REMIflair IV Doppelrollo-Verdunkelungssystem Double-blind darkening system Système d’obscurcissement en volet roulant double Dubbel rolluik - verduisteringssysteem Sistema de oscurecimiento de persiana enrollable Sistema di oscuramento in tendine avvolgibili...
  • Seite 2 D. Angaben zur Instandhaltung A. Angaben zum Erzeugnis 1. Hersteller: REMIS GmbH Mathias-Brüggen-Str. 67-69 50829 Köln 2. Benennung und Typ: REMIflair IV 3. Baustand, Baudatum: Siehe Aufkleber Für Caravans und Reisemobile 4. Einsatzmöglichkeit: Siehe B. (Angaben zur Montage) 5. Einbau: 6.
  • Seite 3 B. Angaben zur Montage Wir empfehlen den Einbau des Verdunkelungssystems durch eine Fach- werkstatt! Bei fehlerhaftem Einbau wird keine Haftung bzw. Gewährleistung übernommen. Schritt 1: (Lieferumfang prüfen) REMIflair IV: Kassette vormontiert Führungen rechts/links Zubehör: 2 Kassettenhalter 4 Senkkopfschraube Ø3,5x16mm 4 Linsenkopfschraube Ø3,5x16mm Schritt 2: (Montage Verdunklungssystem) Schieben Sie die Führungen (1) in die Rahmenecken (2)
  • Seite 4 Schritt 3: (Montage im Fahrzeug) Positionieren Sie den Rahmen über dem Fensterausschnitt und markieren Sie die obere Kassette. Fixieren Sie die Kassettenhalter mit je 2 Senkkopfschrau- 1/3 RA (B) ben Ø3.5x16mm unterhalb der Markierung. Der Abstand der Halter zueinander entspricht ca 1/3 des Rahmenaußen- maßes.
  • Seite 5 C. Angaben zur Bedienung Insektenschutz schließen: Ziehen Sie beide Griffleisten soweit wie möglich nach un- ten. Verdunklung schließen: Fassen Sie die Griffleisten mittig bzw. an den Griffen und ziehen Sie diese in die jeweils gewünschte Position. Insektenschutz/Verdunklung öffnen: Schieben Sie beide Griffleisten soweit wie möglich nach oben.
  • Seite 6 D. Angaben zur Instandhaltung Rollo nachspannen/Spannung lösen: Um das Rollo nachzuspannen drücken Sie den Federspan- ner an der Rahmenecke mit einem Schraubendreher nach innen und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Um die Span- nung zu lösen, drücken Sie den Federspanner nach innen und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 7 A. Information about the product 1. Manufacturer: REMIS GmbH Mathias-Brüggen-Str. 67-69 50829 Cologne 2. Description and type: REMIflair IV-M 3. State of construction, date See sticker of construction: For caravans and motorhomes 4. Field of application: See B. (Information about installation) 5.
  • Seite 8 We recommend the blackout system to be installed by an authorised service centre! In case of defective installation we shall neither assume liability nor US/GB issue warranty. Step 1: (Check scope of delivery) REMIflair IV: Pre-installed coffer Guiding profi les right/left Accessories: 2 Cassette holder 4 Countersunk screw Ø3,5x16mm...
  • Seite 9 Step 3: (Installation in the vehicle) Position the frame over the window aperture and mark the upper cassette. US/GB Secure the cassette holder with 2 countersunk screws 1/3 RA (B) Ø3.5x16mm below the mark. The distance between the holders is equivalent to 1/3 of the overall frame dimension. Center of cutout Position again to the frame above the window aperture.
  • Seite 10: Information About Operation

    C. Information about operation US/GB Closing insect protection: Pull both handle bars as far down as possible. Closing blackout: Grasp the handle bars central or rather at the handles and drag them to the respective desired position. Opening insect protection/blackout: Push both handle bars as far up as possible.
  • Seite 11: Information About Maintenance

    D. Information about maintenance Tighten roller blind / loosen tension: US/GB To tighten the roller blind, press the spring compressor with a screwdriver in the frame corner and turn it clock- wise. To release the tension, press the spring compressor inward and turn it counterclockwise.
  • Seite 12 A. Renseignements sur le produit 1. Fabricant : REMIS GmbH Mathias-Brüggen-Str. 67-69 50829 Cologne 2. Dénomination et type : REMIflair IV 3. Modèle, date de construc- Voir autocollant tion : Pour les caravanes et camping-cars 4. Domaine d’application : Voir B. (renseignements sur le montage) 5.
  • Seite 13 Nous conseillons le montage du système d’obscurcissement par un atelier spécialisé! En cas de montage non conforme, nous déclinons toute responsa- bilité ou garantie. Étape 1 : (Vérifier l’intégralité de la livraison) REMIflair IV: Caisson pré-monté Rail de guidage droit/gauche Accessoires: 2 Support de cassette 4 Vis à...
  • Seite 14 Étape 3: (Montage dans le véhicule) Positionnez le cadre au-dessus de le coupure et marquez la cassette supérieure. Fixez le support de cassette avec 2 vis à tête fraisée 1/3 RA (B) Ø3.5x16mm dessous de la marque. La distance entre le supports s‘équivaloir à...
  • Seite 15 C. Renseignements sur l’utilisation Fermer le protection moustiquaire: Tirez les deux poignées aussi loin que possible à la baisse. Fermer l‘obscurcissement: Saisissez les poignées et et tirez-les dans la position desi- ré. Ouvrir le protection moustiquaire / l‘obscurcissement: Poussez les deux poignées aussi loin que possible à la hausse.
  • Seite 16 Renseignements sur l’entretien Serrer volet roulant / desserrer la tension: Pour serrer le volet roulant, appuyez sur le compresseur de ressort à l‘angle du cadre avec un tournevis et tournez dans le sens horaire. Pour relâcher la tension, appuyez sur le tendeur et tournez dans le sens antihoraire.
  • Seite 17 D. Onderhoudsaanwijzingen A. Informatie over het product 1. Fabrikant: REMIS GmbH Mathias-Brüggen-Str. 67-69 50829 Köln 2. Benaming en type: REMIflair IV 3. Bouwstand, bouwdatum: zie sticker Voor caravans en campers 4. Gebruiksmogelijkheid: zie B. (montageaanwijzingen) 5. Inbouw: zie C. (bedieningsaanwijzingen) 6.
  • Seite 18 B. Montageaanwijzingen Wij raden aan het verdonkeringssysteem door een gespecialiseerde werk- plaats te laten installeren! Bij foutieve montage wordt geen aansprakelijk- heid aanvaard resp. geen garantie gegeven. Stap 1: (Leveromvang controleren) REMIflair IV: Cassette voorgemonteerd Geleiderail rechts/links Accessories: 2 Cassettehouder 4 Zeskantschroef Ø3,5x16mm...
  • Seite 19 Stap 3: (Montage in het voertuig) Positioneer de frame over het venster en markeer de bo- venste cassette. Bevestig de cassettehouder met 2 zeskantschroeven 1/3 RA (B) Ø3.5x16mm onder de markering. De afstand tussen de houder aan elkaar komt overeen met ongeveer 1/3 van de buitenafmeting van het frame.
  • Seite 20 C. Bedieningsaanwijzingen Insectenrolgordijn sluiten: Trek beide greeplijsten zo ver mogelijk naar beneden. Verduistering sluiten: Pak de greeplijsten en het midden en sleep deze naar de betreffende gewenste positie. Insectenrolgordijn / verduistering openen: Schuif beide greeplijsten zoveel als je kunt bovenwaarts. 20/32...
  • Seite 21 D. Onderhoudsaanwijzingen Rollo verstrakken / ontspannen: Om de rollo de spanning duw de veer compressor aan het frame hoek met een schroevendraaier in en draai deze rechtsom. Om de spanning los, drukt de veer spanner naar binnen en draai deze tegen de klok in. Plissé...
  • Seite 22 D. Instrucciones de mantenimiento A. Información del producto 1. Fabricante: REMIS GmbH Mathias-Brüggen-Str. 67-69 50829 Colonia 2. Nombre y tipo: REMIflair IV 3. Estado y fecha de con- Véase la etiqueta. strucción: Por caravanas y autocaravanas 4. Aplicación: Véase B. (Instrucciones de montaje) 5.
  • Seite 23 ¡Recomendamos que el montaje del sistema de oscurecimiento sea realizado por un taller especializado! No asumiremos ninguna responsabilidad ni garantía en caso de un montaje incorrecto. Paso 1: (Controlar la integridad del volumen de suministro) REMIflair IV: Cassette premontada Guía derecha/izquierda Accesorios: 2 Soporte de la cassette 4 Tornillo avellanado Ø3,5x16mm...
  • Seite 24 Paso 3: (Montaje en el vehículo) Posicionar el marco sobre la ventana y marcar la cassette superior. Fije el soporte de la cassette con 2 tornillos avellanados 1/3 RA (B) Ø3.5x16mm debajo de la marca. La distancia entre uno soporte con el otro equivale a aproximadamente 1/3 de la dimensión total del marco.
  • Seite 25 C. Instrucciones de uso Cerrar la protección de insectos: Tire ambas de las agarraderas tan abajo como sea posible. Cerrar la cortina: Toca las agarraderas en el centro y arrastrarlos a la posi- ción deseada. Abrir la protección de insectos / la cortina: Empuje ambas agarraderas hacia arriba en la medida de lo posible.
  • Seite 26: Instrucciones De Mantenimiento

    D. Instrucciones de mantenimiento Apretar el rollo / aflojar la tensión: Pulse el compresor del resorte en la esquina del marco con un destornillador y gire en sentido horario, para apretar el cordón. Para aflojar la tensión, pulse el tensor de resorte hacia adentro y girando en sentido contrario.
  • Seite 27 A. Indicazioni sul prodotto 1. Costruttore: REMIS GmbH Mathias-Brüggen-Str. 67-69 50829 Colonia 2. Denominazione e tipo: REMIflair IV 3. Stato di costruzione, data Vedi adesivo di costruzione: Per camper e caravans 4. Possibilità d’impiego: Vedi B. (Indicazioni per il montaggio) 5.
  • Seite 28: Indicazioni Per Il Montaggio

    B. Indicazioni per il montaggio Consigliamo di far installare il sistema oscurante da un’officina specializza- ta! In caso d’installazione scorretta non assumiamo alcuna garanzia. Operazione 1: (Controllo del contenuto della fornitura) REMIflair IV: Cassetta premontato Guida destra/sinistra Accessorio: 2 Sostegno del cassetta 4 Vite a testa svasata Ø3,5x16mm...
  • Seite 29 Operazione 3: (Montaggio nel veicolo) Posizionare il telaio sopra la finestra e marcare la cassetta superiore. Fissare il sostegno del cassetta con 2 viti a testa svasata 1/3 RA (B) Ø3.5x16mm sotto la marcatura. La distanza l‘uno sostegno con l‘altro equivalere a circa 1/3 della dimensione esterna telaio.
  • Seite 30 C. Indicazioni per l‘uso Chiusura della zanzariera: Tirare entrambe le impugnature a listello più in basso pos- sibile. Chiusura dell‘oscurante: Toccare le le impugnature a listello centrale e tirarli alla rispettiva posizione desiderata. Apertura della zanzariera / dell‘oscurante: Mouvere entrambe le impugnature a listello insù è possibi- 30/32...
  • Seite 31: Indicazioni Per La Manutenzione

    D. Indicazioni per la manutenzione Serrare il rullo / allentare la tensione: Premere il compressore del corde verso l‘angolo telaio con un cacciavite e ruotare in senso orario per serrare il rullo. Per allentare la tensione, premere il compressore del corde verso l‘interno e ruotarla in senso antiorario.
  • Seite 32 Cette documentation, y compris tous ses éléments, est protégée par les droits d’auteur. Toute utilisation ou modification situées en dehors des limites strictes de la loi sur les droits d’auteur sont interdites sans l’autorisation de REMIS GmbH et constituent un acte délictueux.