Herunterladen Diese Seite drucken

Vivo AIRBOX Bedienungsanleitung Seite 26

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Per garantire un funzionamento perfetto
e una forza aspirante ottimale, pulire il
filtro nel box permanente dopo ogni uso
e quando lampeggia l'indicatore della
sostituzione del filtro.
Non introdurre mai il filtro Hepa bagnato nell'apparecchio.
Вставлять влажный фильтр Hepa в пылесос запрещается.
Älä koskaan aseta laitteeseen märkää hepa-suodatinta.
1) Inserire il nuovo sacchetto filtrante
La confezione dell'apparecchio contiene un
corpo del filtro. Inserire il filtro di carta nel corpo
del filtro (vedi stampigliatura filtro). L'apertura di
aspirazione del filtro di carta deve essere aperta.
Non danneggiare il filtro durante l'inserimento.
1) Установка нового фильтровочного мешка
В комплект поставки пылесоса включена
рамка фильтра. Вставить бумажный
фильтр в рамку (см. набивку на фильтре).
Всасывающее отверстие бумажного фильтра
должно быть открытым. При вставке не
повредите фильтр.
1) Coloque una nueva bolsa de filtro.
El embalaje de su aparato contiene un soporte
de filtro. Introduzca un filtro de papel en el
soporte (consulte la indicación sobre el filtro).
La boca de aspiración del filtro de papel debe
quedar abierta. Cuide de no dañar la bolsa al
insertarla.
Attenzione! Внимание! Huom!
La chiusura del filtro (secondo l'equipaggiamento della versione in uso) impedisce che il coperchio dello
scomparto polvere possa essere chiuso senza filtro di carta inserito.
Блокировка фильтра (в зависимости от варианта исполнения) не позволяет закрывать крышку
отделения для пыли без бумажного фильтра.
Suodatinlukitus (varusteluvaihtoehdon mukaan) estää pölysäiliön sulkemisen, jos paperisuodatin ei ole
paikallaan.
Avvertenze importanti
Важные указания
Tärkeitä ohjeita
Uso del filtro permanente
Применение постоянного контейнера
Kestolokeron käyttö
Чтобы обеспечить бесперебойную
работу и оптимальную силу всасывания,
после каждого использования пылесоса
или если загорается индикатор замены
фильтра, вы должны чистить фильтры в
постоянном контейнере!
Corpo del filtro dopo l'inserimento dei sacchetti raccoglipolvere
Рамка фильтра при использовании мешков для пыли
Suodatinpidike pölypusseja käytettäessä
2) Inserire il sacchetto di raccolta della polvere
come da figura.
Spingere il blocco del filtro verso destra e inserire
il sacchetto filtrante nell'aspiratore spingendolo
verso il basso e tenendolo per la maniglia del
corpo del filtro.
3) Chiudere il coperchio dello scomparto polvere.
2) Вставьте мешок для пыли согласно
рисунку.
Переведите фиксатор фильтра вправо и
прижмите фильтровальный мешок за ручку
рамки фильтра вниз в пылесос.
3) Закройте крышку отделения для пыли.
2) Introduzca la bolsa como se muestra en la
ilustración.
Empuje el bloqueo del filtro hacia la derecha y
apriete el asa del soporte de filtro hacia abajo
para introducir la bolsa en la aspiradora.
3) Cierre la tapa del depósito de polvo.
Häiriöttömän toiminnan ja optimaalisen
imutehon varmistamiseksi puhdista ke-
stolokeron suodatin aina käytön jälkeen
tai suodattimen vaihdon merkkivalon
syttyessä.
1) Aseta uusi suodatinpussi
Laitteen toimitukseen sisältyy suodatinpidike.
Työnnä paperisuodatin suodatinpidikkeeseen
(ks. suodattimen merkintä). Paperisuodattimen
imuaukon tulee olla auki. Varo rikkomasta
suodatinta asettamisen aikana.
1) Innsetting av ny filterpose
Blant utstyret som følger med utstyret ditt finnes
en filterbro. Skyv inn papirfilter i filterbroen (se
tekst på filteret) Innsugingsåpningen for papir-
filteret må være åpen. Unngå å skade filteret
under innskyvingen.
1) Sätta i den nya filterpåsen
I apparatens leveransomfång ingår en filterbyrg-
ga, Skjut in ett pappersfilter i filterbryggan (se
tryck på filtret) Pappersfiltrets insugningsöppning
måste vara öppen. Se till att inte skada filtret när
det skjuts in.

Werbung

loading