Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMG STAGELINE ODC-100/WS Bedienungsanleitung

IMG STAGELINE ODC-100/WS Bedienungsanleitung

Dmx-led-scheinwerfer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ODC-100/WS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DMX-LED-Scheinwerfer
DMX LED Spotlight
ODC-100/WS
Bestell-Nr. • Order No. 38.7100
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
PARC-100/WS
Bestell-Nr. • Order No. 38.7130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE ODC-100/WS

  • Seite 1 DMX-LED-Scheinwerfer DMX LED Spotlight ODC-100/WS PARC-100/WS Bestell-Nr. • Order No. 38.7100 Bestell-Nr. • Order No. 38.7130 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Seite 2 SAFETY ROPE POWER IN POWER OUT DMX IN DMX OUT MENU DOWN UP ENTER SAFETY ROPE ODC-100/ WS ➀ POWER IN POWER OUT DMX IN DMX OUT FUSE MENU DOWN UP ENTER PARC-100/ WS ➁ Eigenständiger Betrieb: W = Helligkeit, ST = Blitzfrequenz Independent operation: W = brightness, ST = flash rate Fonctionnement indépendant : W = luminosité, ST = fréquence des éclairs...
  • Seite 3 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Seite 4: Einsatzmöglichkeiten

    DMX-LED-Scheinwerfer 3 . wenn Funktionsstörungen auftreten . Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur Die Bedienung des Geräts ist einfach und auf in eine Fachwerkstatt . Bediener mit Grundkenntnissen in der DMX-Steu- • erung ausgerichtet . Bitte lesen Sie trotzdem die Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an .
  • Seite 5 3.2 Torblende ODP-34AC Länge 2 m oder ODP-34AC / 10 Länge 10 m . Um den Lichtstrahl einzuengen, lässt sich die als VORSICHT! Der Gesamtstrom in den An- Zubehör erhältliche Torblende PARC-100B an der schlusskabeln darf 10 A nicht überschreiten, Vorderseite festschrauben .
  • Seite 6: Bedienung

    Kabel verwendet werden (z . B . CDMXN-… von funktionen erfolgt über ein Menü mit den Tasten IMG STAGELINE) . Bei Leitungslängen ab 150 m MENU, ENTER, UP und DOWN . Die Abbildung 3 oder bei der Steuerung von mehr als 32 Geräten auf der Seite 2 zeigt, wie die Modi und Funktio- über einen DMX-Ausgang wird grundsätzlich das...
  • Seite 7: Dmx-Kanäle Und -Funktionen

    5 Reinigung des Geräts Verlängerungskabel ODP-34DMX aufzutren- nen und den Widerstand mit den Pins 2 und Die Scheibe vor der LED sollte je nach Verschmut- 3 des Steckers zu verbinden . Den Stecker mit zung in regelmäßigen Abständen gereinigt wer- dem Widerstand in die Kupplung des Kabels den .
  • Seite 8: Safety Notes

    • DMX LED Spotlight Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the socket, always seize the Operation of the spotlight is easy for users with plug . basic knowledge in DMX control . However, please read the instructions carefully prior to operation •...
  • Seite 9: Power Supply

    3.2 Barn doors CAUTION! To reduce the risk of cable fire caused by overload, the total current in the To reduce the light beam angle, optional barn connection cables must not exceed 10 A . doors are available: PARC-100B . Fasten the barn Therefore, do not interconnect more than doors to the front of the spotlight .
  • Seite 10: Independent Operation

    For DMX signal transmission, special cables should The operating modes and the setting functions be used (e . g . CDMXN-… from IMG STAGELINE) . are selected via a menu by means of the buttons For cable lengths exceeding 150 m or for control MENU, ENTER, UP and DOWN .
  • Seite 11: Specifications

    5 Cleaning the Spotlight the resistor to the pins 2 and 3 of the plug . Connect the plug with the resistor to the inline Clean the pane in front of the LED at regular inter- jack of the cable DMX OUT . If no terminating vals depending on impurities .
  • Seite 12: Possibilités D'utilisation

    Projecteur DMX à LED 3 . des dysfonctionnements apparaissent . Dans tous les cas, les dommages doivent être L’utilisation de l’appareil est simple et est destinée réparés par un technicien spécialisé . aux utilisateurs ayant des connaissances de base • en gestion DMX .
  • Seite 13 2 . A la place, vous pouvez poser le projecteur troisième et ainsi de suite de manière à ce que librement . Pour ce faire, dépliez les étriers sous tous les appareils soient reliés en une chaîne . le projecteur pour qu’ils servent de support . Si les câbles d’alimentation entre les ap- Revissez ensuite les vis de fixation .
  • Seite 14: Fonctionnement Indépendant

    120 Ω (> 0,3 W) : mettez Pour une gestion via un contrôleur DMX (p . ex . un bouchon (par exemple DLT-123) dans la DMX-1440 ou DMX-510USB de IMG STAGELINE), le projecteur dispose de 3 canaux de commande prise de sortie DMX .
  • Seite 15: Nettoyage De L'appareil

    5 Nettoyage de l’appareil la prise femelle du cordon DMX OUT . Si aucune résistance terminale n’est nécessaire, vissez le La vitre devant la LED devrait être nettoyée régu- cache de protection livré sur la fiche femelle lièrement de toute salissure . C’est à cette condi- du cordon .
  • Seite 16: Possibilità D'impiego

    • Proiettore DMX con LED Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo . L’uso dell’apparecchio è semplice ed è previsto • Solo ODC-100 / WS: Un cavo rete, se danneg- per utenti con conoscenze base dei comandi giato, deve essere sostituito solo da un labora- DMX .
  • Seite 17 3.2 Paraluce a alette ODP-34AC lunghezza 2 m oppure ODP-34AC / 10 lunghezza 10 m . Per ridurre l’angolo del raggio di luce, si può av- vitare sul lato anteriore il paraluce a alette PARC- ATTENZIONE! La corrente globale dei cavi di 100B disponibile come accessorio .
  • Seite 18: Funzionamento Autonomo

    DMX IN postata ( … Fig. 5 Connessione DMX ODC-100/WS 3) Con i tasti UP e DOWN impostare la luminosità Collegare il connettore XLR con l’uscita DMX desiderata . dell’unità di comando luce usando una pro-...
  • Seite 19: Canali E Funzioni Dmx

    5 Pulizia dell’apparecchio 4.2.2 Impostare l’indirizzo di start Per poter comandare separatamente tutti gli ap- Ad intervalli regolari, a seconda della presenza parecchi DMX collegati con l’unità per comando di sporco, conviene pulire il disco davanti al LED . luce, ogni apparecchio deve avere il suo indirizzo Solo allora la luce può...
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    DMX-ledschijnwerper 3 . wanneer het apparaat slecht functioneert . Het apparaat moet in elk geval worden hersteld De bediening van het apparaat is eenvoudig en door een gekwalificeerd vakman . bedoeld voor de gebruiker met basiskennis van de • DMX-besturing . Lees de handleiding desondanks Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te contact, maar met de stekker zelf .
  • Seite 21 50 Hz) . Draai de blauwe Powercon-stekker van 230 V/50 Hz de kabel na inpluggen in de netaansluiting naar Afb. 4 Netaansluiting ODC-100/WS rechts, zodat hij vergrendelt . Om hem er later OPGELET! De kabel POWER OUT voert netspan- weer uit te trekken, trekt u de vergrendeling van ning .
  • Seite 22: Autonoom Bedrijf

    (bv . CDMXN- . . . van schillende functies gebeurt via een menu met de de serie IMG STAGELINE) . Bij kabellengten vanaf toetsen MENU, ENTER, UP en DOWN . De figuur 150 m of bij het sturen van meer dan 32 appa-...
  • Seite 23: Het Apparaat Reinigen

    5 Het apparaat reinigen los te maken en de weerstand met de pen- nen 2 en 3 van de stekker te verbinden . Steek De schijf vóór de led moet na verontreiniging de stekker met de weerstand in de koppeling regelmatig worden gereinigd .
  • Seite 24: Notas De Seguridad

    • Proyector LED DMX No tire nunca del cable de corriente para des- conectarlo de la toma, tire siempre del enchufe . El funcionamiento del proyector es sencillo para usuarios con conocimientos básicos en control • Sólo para el ODC-100 / WS: Un cable de co- DMX .
  • Seite 25 . Haga siempre la conexión Powercon antes de realizar la conexión a la corriente . Durante 3.3.1 ODC-100/WS la desconexión, desconecte siempre la conexión Conecte el conector (A) del cable POWER IN a la de corriente antes de desconectar la conexión...
  • Seite 26: Funcionamiento Independiente

    4 Funcionamiento 4.2.1 Conexión Para la transmisión de la señal DMX, deberían uti- Los modos de funcionamiento y las funciones de lizarse cables especiales (p . ej . CDMXN-… de IMG ajuste se seleccionan mediante un menú con los STAGELINE) . Para cableados de más de 150 m o botones MENU, ENTER, UP y DOWN .
  • Seite 27: Limpieza Del Proyector

    5 Limpieza del Proyector conector con el resistor a la toma de entrada del cable DMX OUT . Si no se necesita ningún Limpie el panel frontal del LED regularmente resistor, atornille la tapa de protección entre- dependiendo de las impurezas . Este es el único gada en la toma del cable .
  • Seite 28: Środki Bezpieczeństwa

    Reflektory diodowe DMX 3 . jeżeli stwierdzono nieprawidłowe działanie . Naprawy urządzenia może dokonywać tylko Obsługa reflektora jest łatwa dla użytkowników przeszkolony personel . posiadających co najmniej podstawową wiedzę • na temat sterowania DMX . Przed rozpoczęciem Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel, pracy z urządzeniem, prosimy zapoznać...
  • Seite 29 3.2 Przystawka Barn doors ODP-34AC długość: 2 m lub ODP-34AC / 10 długość: 10 m W celu regulacji kąta promieniowania oraz kie- runku emisji, można wykorzystać przystawkę UWAGA! Całkowity prąd przepływający przez PARC-100B typu barn doors, dostępną jako kable połączeniowe nie może przekraczać wyposażenie dodatkowe .
  • Seite 30: Praca Niezależna

    100 / WS jest rozebranie kabla ODP-34DMX i DMX (np . DMX-1440 lub DMX-510USB marki podłączenie rezystora do pinów 2 i 3 we IMG STAGELINE) i posiada 3 kanały DMX . Funkcje wtyku . Następnie, należy podłączyć kabel do poszczególnych kanałów DMX opisano w rozdz .
  • Seite 31: Czyszczenie Urządzenia

    5 Czyszczenie urządzenia 4.2.2 Ustawianie adresu startowego Podczas pracy z kontrolerem, należy ustawić adres Przedni panel reflektora należy czyścić regularnie, startowy DMX pierwszego kanału . Jeżeli np . adres zależnie od warunków pracy . Zapewni to uzyska- 17 kontrolera DMX jest przewidziany do sterowa- nie maksymalnej jasności światła .
  • Seite 32: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden . Bort- set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst . Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EU-direk- af linsen kan der benyttes almindelig vin- tiver og er som følge deraf mærket dues- / skærmrens .
  • Seite 33: Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk . Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen . Säkerhetsföreskrifter Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom Det väderbeständiga höljet till ODC-100 / WS EU och har därför fått märkning . kan även rengöras med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel .
  • Seite 34 Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis- taaksesi tuotteen turvallisen käytön . Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie- lisistä käyttöohjeista . Turvallisuudesta • Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- Käytä laitteen ulkopuoliseen puhdistamiseen direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä...
  • Seite 36 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1647.99.02.05.2016 ©...

Diese Anleitung auch für:

Parc-100/ws

Inhaltsverzeichnis